深い 深い 森の 奧に 今もき っと
(후까이 후까이 모리노 오끄니 이마모 킷또 )
깊고 깊은 숲속에는 지금도 반드시
置きざりにしだ心 隱してるよ
(오끼자리니시따 코꼬로 카끄시떼르요 )
남겨 두고 간 마음, 숨겨져 있어.
探すほどの力もなく 疲れ果てた
(사가스호도노 치카라모나끄 쯔까레하떼따 )
찾을 힘도 없이 피곤해져버린
人びとは永遠の 闇に消える
(히또비또와 에이엔노 야미니키에르 )
사람들은 영원의 어둠으로 사라져
小さいままなら きっと 今でも見えたかな
(치이사이마마나라 킷또 이마데모미에따까나 )
작은모습 그대로라면 반드시 지금이라도 보였을까...?
僕たちは 生きるほどに
(보끄따찌와 이키르호도니 )
우리들은 살아가는 만큼
失くしてく 少しずつ
(나끄시떼끄 스꼬시즈쯔 )
잃어가고 있어, 조금씩 계속....
僞りや 噓をまとい
(이쯔와리야 우소오마또이 )
허황됨과 거짓을 둘러쓰고는
立ちすくむ こえもなく
(타찌스끄므 코에모나끄 )
멈추어선채 소리도 없이...
蒼い蒼い 空の色も 氣付かないまま
(아오이 아오이 소라노 이로모 키즈카나이마마 )
푸르고 푸른 하늘의 색도 눈치채지 못한채로
過ぎてゆく每日が 變わってゆく
(스기떼유끄 마이니찌가 카왓떼유끄 )
지나가버린 하루하루가 변해져가네
つくられた 組みを越え 今を生きて
(쯔끄라레따 와끄그미오코에 이마오 이키떼 )
만들어진 틀을 벗어던지고 현재를 살아가면
さびついた 心また動き出すよ
(사비쯔이따 코꼬로마따 우고끼다스요 )
녹슬어버린 마음, 또다시 움직이기 시작하네
時のリズムを知れば もう一度 飛べるだろう
(토끼노 리즈므오시레바 모우이찌도 토베르다로- )
시간의 리듬을 알고있다면 또 한번 날수있겠지
僕たちは さまよいながら
(보끄따찌와 사마요이나가라 )
우리들은 헤메이면서
生きてゆく どこまでも
(이끼떼유끄 도꼬마데모 )
살아가겠지 어디까지라도
信じてる 光逑め
(신지떼르 히카리모또메 )
믿고있어 빛을 구하며..
步きだす 君と今
(아르끼다스 키미또이마 )
걸어가.. 그대와 지금..
僕たちは 生きるほどに
(보끄따찌와 이키르호도니 )
우리들은 살아가는 만큼
失くしてく 少しずつ
(나끄시떼끄 스꼬시즈쯔 )
잃어가고 있어, 조금씩 계속....
僞りや 噓をまとい
(이쯔와리야 우소오마또이 )
허황됨과 거짓을 둘러쓰고는
立ちすくむ こえもなく
(타찌스끄므 코에모나끄 )
멈추어선채 소리도 없이....
僕たちは さまよいながら
(보끄따찌와 사마요이나가라 )
우리들은 헤메이면서
生きてゆく どこまでも
(이끼떼유끄 도꼬마데모 )
살아가겠지 어디까지라도
振り返る
(후리까에르 )
되돌아보며
道をとざし
(미찌오또자시 )
길을 메우고
步いてく 永遠に
(아루이떼끄 에이엔니 )
걸어가... 영원히...
立ちすくむこえもなく 生きてゆく 永遠に
(타찌스그므 코에모나끄 이끼떼유끄 에이엔니 )
멈추어선채 소리도 없이 살아가.. 영원히