We are

きただに ひろし
앨범 : 원피스


ありったけの 夢(ゆめ)を かき集(あつ)め
[아릿타케노 유메오 가키아쯔메]
모조리 꿈을 긁어모아

搜(さが)し物(もの)を 搜(さが)しに 行(ゆ)くのさ NE PIECE !
[사가시모노오 사가시니 유쿠노사 ONE PIECE !]
찾을 것을 찾으러 가는 거야 ONE PIECE !

羅針盤(らしんぱん)なんて 澁滯(じゅうたい)の もと
[라심반난테 쥬-타이노 모토]
나침반 같은 건 정체의 근본

熱(ねつ)に 浮(う)かされ 舵(かじ)を 取(と)るのさ
[네쯔니 우까사레 카지오 토루노사]
키를 잡는 것에만 열중하는 거야
ホコリ かぶってた 寶(たから)の 地圖(ちず)も
[호코리 가붓떼따 다까라노 치즈모]
먼지 뒤집어쓴 보물지도도

確(たし)かめたのなら 傳說(でんせつ)じゃない !
[다시까메따노나라 덴세쯔쟈나이 !]
확인한 것이라면 전설이 아냐

個人的(こじんてき)な 嵐(あらし)は 誰(だれ)かの
[코진테키나 아라시와 다레까노]
개인적인 소용돌이는 누군가의

バイオリズム 乘(の)っかって 思(おも)いすごせば いい !
[바이오리즈무 놋캇떼 오모이스고세바 이이 !]
바이오리듬을 타고 지나치게 걱정해버리면 되지 !

☆ ありったけの 夢(ゆめ)を かき集(あつ)め
[아릿타케노 유메오 가키 아쯔메]
모조리 꿈을 긁어모아

搜(さが)し物(もの)を 搜しに 行(ゆ)くのさ
[사가시모노오 사가시니 유쿠노사]
찾을 것을 찾으러 가는 거야

ポケットの コイン それと You wanna be my Friend?
[포껫또노 코인 소레또 You wanna be my Friend?]
주머니의 동전 그리고 You wanna be my Friend?

We are, We are on the cruise! ウィ-ア-!

全部(ぜんぶ) 眞(ま)に 受(う)けて 信(しん)じちゃっても
[젬부 마니 우케떼 신지쨧떼모]
전부 곧이듣고 믿어버려도

肩(かた)を 押(お)されて 一步(いっぽ) リ-ドさ
[가따오 오사레떼 입뽀 리-도사]
어깨를 눌러서 한 걸음 선두다

今度(こんど) 會(あ)えたなら 話(はな)す つもりさ
[곤도 아에따나라 하나스 쯔모리사]
이번에 만날 수 있다면 이야기 할 꺼야

それからの 事(こと)と これからの 事(こと)
[소레까라노 고또도 고레까라노 고또]
그때부터의 일과 지금부터의 일

つまり いつも ピンチは 誰(だれ)かに
[쯔마리 이쯔모 핀찌와 다레까니]
결국 언제나 위기는 누군가에게

アピ-ル できる いい チャンス 自意識過剩(じいしきかじょう)に!
[아피-루 데끼루 이이 챤스 지이시끼카죠-니 !]
어필 할 수 있는 좋은 찬스 자의식과잉에!

しみったれた 夜(よる)を ぶっとばせ!
[시밋따레따 요루오 붓토바세 !]
초라한 밤을 힘껏 내던져버려 !

寶箱(たからばこ)に キョウミは ないけど
[다까라바코니 쿄-미와 나이께도]
보물 상자에 흥미는 없지만

ポケットに ロマン それと You wanna be my Friend ?
[포껫또니 로망 소레또 You wanna be my Friend ? ]
주머니에 로망 그리고 You wanna be my Friend ?

We are, We are on the cruise! ウィ-ア-!

ありったけの 夢(ゆめ)を かき集(あつ)め
[아릿타케노 유메오 가키아쯔메]
모조리 꿈을 긁어모아

搜(さが)し物(もの)を 搜(さが)しに 行(ゆ)くのさ ONE PIECE !
[사가시모노오 사가시니 유쿠노사 ONE PIECE !]
찾을 것을 찾으러 가는 거야 ONE PIECE !

羅針盤(らしんぱん)なんて 澁滯(じゅうたい)の もと
[라심반난테 쥬-타이노 모토]
나침반 같은 건 정체의 근본

熱(ねつ)に 浮(う)かされ 舵(かじ)を 取(と)るのさ
[네쯔니 우까사레 카지오 토루노사]
키를 잡는 것에만 열중하는 거야

ホコリ かぶってた 寶(たから)の 地圖(ちず)も
[호코리 가붓떼따 다까라노 치즈모]
먼지 뒤집어쓴 보물지도도

確(たし)かめたのなら 傳說(でんせつ)じゃない !
[다시까메따노나라 덴세쯔쟈나이 !]
확인한 것이라면 전설이 아냐

個人的(こじんてき)な 嵐(あらし)は 誰(だれ)かの
[코진테키나 아라시와 다레까노]
개인적인 소용돌이는 누군가의

バイオリズム 乘(の)っかって 思(おも)いすごせば いい !
[바이오리즈무 놋캇떼 오모이스고세바 이이 !]
바이오리듬을 타고 지나치게 걱정해버리면 되지 !

ありったけの 夢(ゆめ)を かき集(あつ)め
[아릿타케노 유메오 가키 아쯔메]
모조리 꿈을 긁어모아

搜(さが)し物(もの)を 搜しに 行(ゆ)くのさ
[사가시모노오 사가시니 유쿠노사]
찾을 것을 찾으러 가는 거야

ポケットの コイン それと You wanna be my Friend?
[포껫또노 코인 소레또 You wanna be my Friend?]
주머니의 동전 그리고 You wanna be my Friend?

We are, We are on the cruise! ウィ-ア-!

全部(ぜんぶ) 眞(ま)に 受(う)けて 信(しん)じちゃっても
[젬부 마니 우케떼 신지쨧떼모]
전부 곧이듣고 믿어버려도

肩(かた)を 押(お)されて 一步(いっぽ) リ-ドさ
[가따오 오사레떼 입뽀 리-도사]
어깨를 눌러서 한 걸음 선두다

今度(こんど) 會(あ)えたなら 話(はな)す つもりさ
[곤도 아에따나라 하나스 쯔모리사]
이번에 만날 수 있다면 이야기 할 꺼야

それからの 事(こと)と これからの 事(こと)
[소레까라노 고또도 고레까라노 고또]
그때부터의 일과 지금부터의 일

つまり いつも ピンチは 誰(だれ)かに
[쯔마리 이쯔모 핀찌와 다레까니]
결국 언제나 위기는 누군가에게

アピ-ル できる いい チャンス 自意識過剩(じいしきかじょう)に!
[아피-루 데끼루 이이 챤스 지이시끼카죠-니 !]
어필 할 수 있는 좋은 찬스 자의식과잉에!

しみったれた 夜(よる)を ぶっとばせ!
[시밋따레따 요루오 붓토바세 !]
초라한 밤을 힘껏 내던져버려 !

寶箱(たからばこ)に キョウミは ないけど
[다까라바코니 쿄-미와 나이께도]
보물 상자에 흥미는 없지만

ポケットに ロマン それと You wanna be my Friend ?
[포껫또니 로망 소레또 You wanna be my Friend ? ]
주머니에 로망 그리고 You wanna be my Friend ?

We are, We are on the cruise! ウィ-ア-!

관련 가사

가수 노래제목  
きただに ひろし 果てなき希望  
佐藤有香 傳說の勇者 ダ·ガ-ン(風の未來へ)  
Yoneya Jun 水色時代(水色時代)  
竹田えり 超時空要塞 マクロス(ミリアのララバイ)  
富永み-な 機動警察パトレイバ- (淚をさがして)  
馬渡松子 幽★遊★白書(微笑みの爆彈)  
Kazuki Kato Chain Of Love (Inst.)  
ZARD YAWARA(Today is another day)  
ZARD YAWARA(Today is another day)  
井上あずみ 魔女の宅急便 (めぐる季節)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.