繰り返し見る夢に
쿠리카에시미루유메니
되풀이하여 꾸는 꿈에서
目が覺めてみると
메가사메테미루토
잠이 깨어 보면
胸の動悸[どうき]が 早いことに氣づむく
무네노도으키가 하야이코토니키즈무쿠
가슴 두근거림이 빨라짐을 느끼네
いつも白線 踏みはずして
이쯔모하쿠센후미하즈시테
언제나 흰 선 잘못 밟으며
走る私がいる
하시루와타시가이루
달리는 내가 있네
何故? 理由もないのに
나제? 와케모나이노니
왜지? 이유도 없건만
聲を上げて泣きたくなる..
코에오아게테나키타쿠나루..
소리 높여 울고 싶어지는 건..
幼い少女の頃に戾ったみたいに
오사나이쇼오죠노코로니모톳타미타이니
어린 소녀 시절로 되돌아간 것처럼
やさしく髮を撫でてくれる
야사시쿠카미오나데테쿠레루
부드럽게 머리결을 쓰다듬어 주네
そんな溫かい手を いつも待っていた
손 나아타타카이테오 이쯔모맛테이타
그런 따스한 손을 언제나 기다렸었어
あなただけは 私を
아나타다케와 와타시오
그대만은 나를
やさしい人にしてくれる
야사시이히토니시테쿠레루
부드러운 사람으로 만들어 주네
とても大好きよ とても大好きよ
토테모다이스키요 토테모다이스키요
너무 좋아해요 너무 너무 좋아해요
どんなに情熱かたむけても
돈 나니죠으네쯔카타무케테모
아무리 정열 쏟아봐도
わかりあえない 人もいる
와카리아에나이 히토모이루
서로 알 수 없는 사람도 있어
そんな日は 心が 曇ってしまうわ
손 나히와 코코로가 쿠못테시마으와
그런 날은 마음이 우울해져요
戀は規則正しいリズムを刻まない
코이와키소쿠타다시이리즈무오키자마나이
사랑은 규칙바른 리듬을 새기진 않아
心地良[ここちよ]いソファ-で
코코찌요이소파아데
기분좋은 소파에서
また 眠ってしまった
마타데뭇테시맛타
다시 참들고 말았네
懷かしい少女の頃に戾ったみたいに
나쯔카시이쇼오죠노코로니못토타미타이니
그리운 소녀시절로 되돌아간 것처럼
やさしく髮を撫でてくれる
야사시쿠카미오나데테쿠레루
다정스럽게 머리를 쓰다듬어 주네
そんな溫かい手を いつも待っていた
손 나아타타카이테오 이쯔모맛테이타
그런 따스한 손을 언제나 기다렸었어
あなただけは 私を
아나타다케와 와타시오
그대만은 나를
そっと包みこんでくれる
솟 토츠즈미콘데쿠레루
살며시 감싸안아 주었어요
とても愛してる とても愛してる
토테모아이시테루 토테모아이시테루
너무 사랑해요 너무도 사랑해요
あなただけは 私を
아나타다케와 와타시오
그대만을 나를
そっと包みこんでくれる
솟 토츠즈미콘데쿠레루
살며시 감싸안아 주었어요
とても愛してる 赤いハ-トで
토테모아이시테루 아카이하토데
너무 사랑해요 붉은 마음으로
lovin' you あなたと···
lovin' you 아나타토...
그대와 사랑하며...