遠くの空が 明るく見えた
토오쿠노소라가 아카루쿠미에타
저 멀리 하늘이 밝게 보였지
そして 僕らは 步き始めた
소시테 보쿠라와 아루키하지메타
그리고 우리들은 걷기 시작했지
ぬかるみに 足を とられながら
누카루미니 아시어 토라레나가라
진흙탕에 발목을 잡히면서
形のない街を目指して
카타치노나이마치어메자시테
형태가 없는 거리를 향했지
心の中の ポケットには
코코로노나카노 포켓토니와
마음 속의 주머니에는
覺えたての 大人がいっぱい
오보에타테노 오토나가이빠이
이제 막 깨달은 어른이 가득
制服をぬいだ 僕らには
세이후쿠어누이다 보쿠라니와
교복을 벗은 우리들에겐
風は少し 冷めたすぎた
카제와스코시 츠메메타스기타
바람은 조금 차가웠지
いったい 僕は誰だろう...
잇타이 보쿠와다레다로우...
대체 나는 누구일까...
時時 そんな事を 思う
토키도키 손나코토어 오모우
가끔 그런 것을 생각하지
校舍の外の 世界では
코우샤노소토노 세카이데와
교실 밖의 세상에선
誰もがまるで チェスのこまさ
다레모가마루데 체스노코마사
누구나 마치 체스의 말 같아
君のために 僕がいて
키미노다메니 보쿠가이테
그대를 위해 내가 있고
僕のために 君が…
보쿠노다메니 키미가…
나를 위해 그대가…
そう 思えば 誰もが
소오 오모에바 다레모가
그래 생각해보면 누구라도
誰かのために 必要さ
다레카노다메니 히츠요우사
누군가를 위해 필요한 거야
幼い頃に 信じていた物
오사나이코로니 시은지테이타모노
어렸을 적에 믿었던 물건
決して僕らは 疑わなかった
케시테보쿠라와 우타가와나캇타
결코 우리들은 의심하지 않았었어
心の中に 生き續ける物は
코코로노나카니 이키츠드케루모노와
마음 속에 계속해 남아 있는 물건은
いつか 形になるはずさ
이츠카 카타치니나루하즈사
언젠가 형태를 갖출 테지
なぜ僕は 生まれてきたの?
나제보쿠와 우마레테키타노?
나는 왜 태어난 걸까?
時時 そんな事を 思う
토키도키 손나코토어 오모우
가끔 그런 것을 생각하지
僕が座った このいすは
보쿠가스왓타 코노이스와
내가 앉았던 이 의자는
回り續ける メリ-ゴ-ラウンド
마와리츠드케루 메리-고-라운도
계속해 돌고 있는 회전목마
うぅ…ずっと探していた
우우…즈읏토사가시테이타
우우…계속 찾고 있었던
うぅ…たどり着く 場所とは
우우…타도리츠쿠 바쇼토와
우우…도착해야 할 장소란 건
うぅ…君かも知れない
우우…키미카모시레나이
우우…그대일지도 몰라
うぅ…そう 思う事で
우우…소오 오모우코토데
우우…그렇게 생각하는 것으로
もう 心を疑わずに澄むはず だから
모오 코코로어우타가와즈니스무하즈 다카라
이젠 마음을 의심하지 않아도 될 테니까
君の側に 僕がいて
키미노소바니보쿠가이테
그대 곁에 내가 있고
僕の側に 君が…
보쿠노소바니 키미가…
내 곁에는 그대가…
そう 誰もが 大切な
소오 다레모가 다이세츠나
그래 누구라도 소중한
誰かのために
다레카노타메니
누군가를 위해서
君のために 僕がいて
키미노다메니 보쿠가이테
그대를 위해 내가 있고
僕のために 君が…
보쿠노다메니 키미가…
나를 위해 그대가…
そう 思えば 誰もが
소오 오모에바 다레모가
그래 생각해보면 누구라도
誰かのために 必要さ
다레카노다메니 히츠요우사
누군가를 위해 필요한 거야