街の風に 冷たい粒
마치노카제니 쯔메따이쯔부
거리의 바람에 차가운 조각
家路を急ぐ 群衆に紛れては
이에지오이소구 군슈니마기레떼와
집으로 발길을 재촉하다 군중에 뒤섞여서는
待つ人がいることの痛み
마쯔히토가이루코또노이따미
기다리는 사람이 있는 것에 대한 아픔
自分の弱さ 同時に感じてる
지분노요와사 도오지니칸지떼루
자신의 약함을 동시에 느끼고 있어
君がもしいつの時だって 僕のものならば
키미가모시 이쯔노토끼닷떼 보쿠노모노나라바
당신이 만약 언제까지나 나의 것이라면
たとえふたり
타또에후타리
혹시 두 사람
重ねた手を 放そうとしても
카사네따테오 하나소오또시떼모
잡은 손을 놓으려고 해도
心は おいて行くから
코코로와 오이떼유쿠까라
마음은 두고 갈테니까
たとえ今は
타또에이마와
혹시 지금은
同じ時を 刻めなくても
오나지토끼오 키자메나쿠떼모
같은 시간을 마음속에 두지 않더라도
いつか また巡り合えるから
이쯔까 마따메구리아에루까라
언젠가 다시 우연히 만날 수 있으니까
伏目の 美しい女性よ
후시메노 우쯔쿠시이히토요
바라다 보는 눈이 아름다운 사람이여
離れた時も ときめきは止まない
하나레따토끼모 토키메키와야마나이
헤어졌을 때도 설레임은 멈출 수 없어
今はまだ言い出せなくて
이마와마다이이다세나쿠떼
지금은 아직 말할 수 없어서
風の歌だけ 聞き流すふたり
카제노우따다케 키키나가스후타리
바람의 노래만을 흘려 듣는 두 사람
戀人の呼び名は 君のためだけにあるよ
코이비또노요비나와 키미노타메다케니아루요
연인이라 불리는 이름은 당신을 위해서만 있어요
たとえ僕が
타또에보쿠가
혹시 내가
視線はずす 仕草見せても
시센하즈스 시구사미세떼모
시선을 피하는 모습을 보이더라도
心は 君を見ている
코코로와 키미오미떼이루
마음은 당신을 보고 있어
たとえ今は
타또에이마와
혹시 지금은
違う景色 眺めていても
치가우케시키 나가메떼이떼모
다른 풍경을 바라보고 있어도
きっと また巡り合えるから
킷또 마따메구리아에루까라
꼭 다시 우연히 만날 수 있으니까
It takes two, you and me 運命も 越えられる
It takes two, you and me 사다메모 코에라레루
It takes two, you and me 운명도 넘을 수 있어
It takes two, you and me 奇跡も 起こるはずさ
It takes two, you and me 키세키모 오코루하즈사
It takes two, you and me 기적도 일어날 거야
It takes two, you and me 信じ續ければ
It takes two, you and me 신지쯔즈케레바
It takes two, you and me 계속 그렇게 믿는다면
だから今は ひとりで步こう
다까라이마와 히토리데아루코오
그러니까 지금은 혼자 걸어가
たとえ僕が
타또에보쿠가
혹시 내가
重ねた手を 放そうとしても
카사네따테오 하나소오또시떼모
잡은 손을 놓으려고 해도
心は おいて行くから
코코로와 오이떼유쿠까라
마음은 두고 갈테니까
たとえ今は
타또에이마와
혹시 지금은
違う景色 眺めていても
치가우케시키 나가메떼이떼모
다른 풍경을 바라보고 있어도
きっと また巡り合えるから
킷또 마따메구리아에루까라
꼭 다시 우연히 만날 수 있으니까
たとえ僕が
타또에보쿠가
혹시 내가
重ねた手を 放そうとしても
카사네따테오 하나소오또시떼모
잡은 손을 놓으려고 해도
心は おいて行くから
코코로와 오이떼유쿠까라
마음은 두고 갈테니까
たとえ今は
타또에이마와
혹시 지금은
違う景色 眺めていても
치가우케시키 나가메떼이떼모
다른 풍경을 바라보고 있어도
僕たちは 巡り合えるから
보쿠타치와 메구리아에루까라
우리들은 우연히 만날 수 있으니까
いつか また巡り合えるから
이쯔까 마따메구리아에루까라
언젠가 다시 우연히 만날 수 있으니까
だから 今はひとりで步こう
다까라 이마와히토리데아루코오
그러니까 지금은 혼자서 걸어가