作詞 大黑摩季
作曲 大黑摩季
唄 大黑摩季
やっぱり夢を叶えたい
얏빠리유메오카나에따이
역시 꿈을 이루고싶어.
このまま終わりたくない
코노마마오와리따쿠나이
이대로 끝내고싶지않아
目の前の現実は厳しすぎるけど
메노마네오겐지츠와히미시스기루케도
눈 앞의 현실은 너무 어렵지만
もう一度だけ賭けてみよう
모 이치도다케카케테미요
한 번만 더 걸어보자.
やらなきゃいけないことだらけ
야라나캬이케나이코토다라케
하지 않으면 않되는 일 투성이
やりたいことつのるだけ
야리타이코토츠노루다케
하고 싶은 일은 더해질 뿐.
このままでいいのかな…
코노마마데이이노까나
이대로 좋은걸까..
何もかもが不安に変わるよ
나니모카모가 후안니카와루요
모든것이 불안으로 바뀐다.
あぁ 君のように輝いてみたい
아아 키미노요-니 카가야이테미타이
아- 당신처럼 빛나보고싶어.
冷たい風に吹かれても負けない君のように Wow…
츠메타이카제니후카레테모마케나이 키미노요-니
차가운 바람에 날려도 지지않아. 당신처럼.
あぁ 諦めないで 前だけ向いて歩いてみよう
아- 아키라메나이데 마에다케무이테아루이테미요-
아- 포기하지마. 앞만 향하며 걸어보자.
寂しくても たとえ苦しくても
사비시쿠테모 타토에 구루시쿠테모
쓸쓸해도, 설령 괴로워도
何かが見えるまで
나니카가미에루마데
무언가가 보일때까지.
きっかけがないと自分では決められない事がある
킷카케가나이또지분데와키메라레나이코토가아루
계기가 없으면 스스로는 결정할 수 없는 일이 있어.
何かに背中をグッと押されなきゃ勇気も出ない時がある
나니카니세나카오굿또오사레나캬유-키모나이도키가아루
무언가에 등을 힘껏 밀리지않으면 용기도 생기지 않는 때가 있어.
人はどちらにつくかで見方が変わってしまう
히토와도치라니츠쿠카데미카타가카왓테시마우
사람은 어느쪽에 붙을까 하는 것으로 생각의 방향가 바뀌어버린다.
(어떻게 생각하느냐에 따라서 변할 수 있다는 말이겠죠.)
あれは 身を引いたのか
아레와 미오히이타노까
그것은 몸을 당겼는가.
それとも 逃げ出したのか
소레토모 니케다시타노까
그렇지않으면 도망쳤는가.
あぁ 君のように貫いてみたい
아아 키미노요-니 츠라누이테미타이
아- 그대처럼 통과(관철)해보고싶어.
どんなに遠回りしても迷わない君のように Wow…
돈나니토오와리시테모나요와나이 키미노요-니
아무리 멀리돌아가더라도 헤매지않아 그대처럼.
あぁ もう逃げないで この今を乗り越えてみよう
아아- 모 니게나이데 코노이마오 노리코에테미요-
아, 이제 도망가지마. 이 지금을 뛰어넘어보자.
正しくても 間違いだったとしても
타다시쿠테모 마치야이닷타토시테모
올바랐어도, 실수였다 하더라도
いつか笑えるように
이쯔카와라에루요-니
언젠가 웃을 수 있는 것처럼.
あぁ 君のように輝いてみたい
아아 키미노요-니 카가야이테미타이
아- 당신처럼 빛나보고싶어.
冷たい風に吹かれても負けない君のように Wow…
츠메타이카제니후카레테모마케나이 키미노요-니
차가운 바람에 날려도 지지않아. 당신처럼.
あぁ 諦めないで 前だけ向いて歩いてみよう
아- 아키라메나이데 마에다케무이테아루이테미요-
아- 포기하지마. 앞만 향하며 걸어보자.
寂しくても たとえ苦しくても
사비시쿠테모 타토에 구루시쿠테모
쓸쓸해도, 설령 괴로워도
何かが見えるまで
나니카가미에루마데
무언가가 보일때까지.
胸の奥の夢だけ抱き締めて
무네노오쿠노유메다케다키시메테
마음속에 꿈만을 끌어안고
今夜は眠ろう
콩야와네무로-
오늘밤은 잠이든다.