月(つき)の 呪縛(カ-ス) 冷(つめ)たい 夢(ゆめ)の 中(なか)で……
츠키노 카-스 츠메타이 유메노 나카데……
달의 저주(curse) 차가운 꿈 속에서……
言葉(ことば)のない 世界(せかい)で 僕(ぼく)らは 愛(あい)を 語(かた)る いつか 君(きみ)に (とど)くまで
코토바노 나이 세카이데 보쿠라와 아이오 카타루 이츠카 키미니 토도쿠마데
우리들은 언어가 없는 세상에서 사랑을 이야기하네 언젠가 그대에게 닿을 때까지
傷(きず)だらけの 腕(かいな)で 抱(だ)き寄(よ)せた 唇(くちびる)の
키즈다라케노 카이나데 다키요세타 쿠치비루노
상처투성이 팔로 끌어당긴 입술로
はりつめた 願(ねが)い 溶(と)かしたくて
하리츠메타 네가이 토카시타쿠테
뒤덮여있는 소원을 녹이고 싶어서
ねえ 愛(あい)し合(あ)った 過去(かこ)の 美(うつく)しさ 捨(す)て去(さ)れば
네에 아이시아앗타 카코노 우츠쿠시사 스테사레바
있잖아 서로 사랑했던 과거의 아름다움을 버리고 가면
明日(あした) もっと 綺麗(きれい)な 夜(よる)へ 行(ゆ)けるから
아시타 모옷토 키레이나 요루에 유케루카라
내일은 좀더 멋진 밤을 향할 수 있을 테니까
月(つき)の 呪縛(カ-ス)
츠키노 카-스
달의 저주(curse)
冷(つめ)たい 夢(ゆめ)の 中(なか)から 君(きみ)を 遠(とお)く 連(つ)れ去(さ)りたくて
츠메타이 유메노 나카카라 키미오 토오쿠 츠레사리타쿠테
그대를 데리고 차가운 꿈 속으로부터 멀리 떠나고 싶어서
何(どこ)まで 行(ゆ)ける 愛(あい)を 信(しん)じて いい 場所(ばしょ)まで
도코마데 유케루 아이오 시음지테 이이 바쇼마데
어디까지든 갈 수 있어 사랑을 믿어도 좋은 곳까지
痛(いた)みを まだ 知(し)らない 子供(こども)だけの やり方(かた)で
이타미오 마다 시라나이 코도모다케노 야리카타데
아직 아픔을 모르는 아이만의 방식으로
君(きみ)は 君(きみ)を 閉(と)ざしてる
키미와 키미오 토자시테루
그대는 자신을 가둬놓고 있어
耳元(みみもと)で (ささや)いた 初(はじ)めての 愛(あい)の 言葉(ことば) まっすぐな 瞳(ひとみ) 惑(まど)わせない
미미모토데 사사야이타 하지메테노 아이노 코토바 마앗스구나 히토미 마도와세나이
처음으로 귓가에 속삭인 사랑의 말 올곧은 눈동자를 현혹할 수 없어
ねえ 君(きみ)を 抱(だ)きしめて 暖(あたた)められるならば
네에 키미오 다키시메테 아타타메라레루나라바
있잖아 그대를 끌어안고 따스하게 해줄 수 있다면
どんな 罰(ばつ)も 罪(つみ)も 今(いま)は 怖(こわ)くない
도은나 바츠모 츠미모 이마와 코와쿠나이
지금은 어떠한 벌도 죄도 두렵지 않아
月(つき)の 呪縛(カ-ス)
츠키노 카-스
달의 저주(curse)
冷(つめ)たい 夢(ゆめ)の 中(なか)から 醒(さ)めて 君(きみ)と 漂(たたよ)い ?(つな)ぎ合(あ)って
츠메타이 유메노 나카카라 사메테 키미토 타다요이 츠나기아앗테
차가운 꿈 속에서 깨어나 그대와 함께 떠돌며 서로를 연결해서
何(どこ)まで 行(ゆ)こう 愛(あい)の 寂(しじま)を 手(て)に するまで
도코마데 유코오 아이노 세이쟈쿠오 테니 스루마데
어디까지든 가자 사랑의 고요함을 손에 넣을 때까지
ねえ 愛(あい)し合(あ)った 過去(かこ)の 美(うつく)しさ 捨(す)て去(さ)れば
네에 아이시아앗타 카코노 우츠쿠시사 스테사레바
있잖아 서로 사랑했던 과거의 아름다움을 버리고 가면
明日(あした) もっと 綺麗(きれい)な 夜(よる)へ 行(ゆ)けるから
아시타 모옷토 키레이나 요루에 유케루카라
내일은 좀더 멋진 밤을 향할 수 있을 테니까
月(つき)の 呪縛(カ-ス)
츠키노 카-스
달의 저주(curse)
冷(つめ)たい 夢(ゆめ)の 中(なか)から 君(きみ)を 遠(とお)く 連(つ)れ去(さ)りたくて
츠메타이 유메노 나카카라 키미오 토오쿠 츠레사리타쿠테
그대를 데리고 차가운 꿈 속으로부터 멀리 떠나고 싶어서
何(どこ)まで 行(ゆ)ける 愛(あい)を 信(しん)じて いい 場所(ばしょ)まで
도코마데 유케루 아이오 시음지테 이이 바쇼마데
어디까지든 갈 수 있어 사랑을 믿어도 좋은 곳까지
何(どこ)まで 行(ゆ)ける 愛(あい)を 信(しん)じて いい 場所(ばしょ)まで
도코마데 유케루 아이오 시음지테 이이 바쇼마데
어디까지든 갈 수 있어 사랑을 믿어도 좋은 곳까지
夜(よる)の 向(む)こう 二人(ふたり)だけで
요루노 무코오 후타리다케데
밤의 저편 단 둘이서
출처:http://blog.naver.com/dkdnfpsk/13867208