卒業旅行~モ-ニング娘。旅立つ人に贈る唄~

Morning Musume [모닝구무스메]

モ-ニング娘 의
卒業旅行~モ-ニング娘, 旅立つ人に贈る唄~
(소츠교-료코- 모닝구무스메, 타비다츠 히토니 오쿠루 우타)
졸업여행~ 모닝구무스메, 여행하는(여행길에 오르는) 사람에게 보내는 노래.. 란 뜻입니다.

溫泉旅行なんて何年ぶりでしょう?
(온센료코-난테 난넨부리데쇼-)
온천 여행이라니 몇 년만인가요?

氣兼ねなく會話できる 素敵なやつら
(키가네나쿠 카이와데키루 스테키나 야츠라)
거리낌없이 얘기할 수 있는 멋진 애들…

身長とか年齡とかちがうけど 長い付き合い
(신쵸-토카 넨레-토카 치가우케도 나가이 츠키아이)
키나 나이는 다르지만 오랜 사귐…

天眞爛漫 行くぜ!容赦なし
(텐신람만 유쿠제 요-샤나시)
천진난만하게 나아가요! 사정없이…

このまま 一生 友達だし
(코노마마 잇쇼- 토모다치다시)
이대로 평생 친구예요…

卓球大會 するぜ! 待ったなし
(탁큐-다이카이 스루제 맛타나시)
탁구대회를 해요! 조금도 기다릴 수 없어요…

遊びといえど ムキになるし
(아소비토이에도 무키니 나루시)
놀이삼아 한다해도 화내게 되요

よい仲間だ 大好きだよ
(요이 나카마다 다이스키다요)
좋은 친구들, 너무나 좋아요…

卒業旅行なんて誰も言わないが
(소츠교- 료코-난테 다레모 이와나이가)
졸업 여행이라니, 아무도 말은 안하지만

みんなが氣を使って計劃してくれた
(민나가 키오 츠캇테 케-카쿠 시테 쿠레타)
모두가 신경 써서 계획해 주었어요…

不器用だし よく食べるし よく笑う やさしいやつら
(부키요-다시 요쿠 타베루시 요쿠 와라우 야사시- 야츠라)
서투르지만, 많이 먹고, 잘 웃는 다정한 애들…

前進前衛 行くぜ! 大賑わい
(젠신젠에- 유쿠제 오- 니기와이)
선구적인 그룹이여 나아가자! 대단한 성황이예요

このままきっと朝までだし
(코노마마 킷토 아사마데다시)
이대로라면 분명히 아침까지 계속 될 거예요…

溫泉饅頭 食うぜ!大盛りだい
(온센만쥬- 쿠-제 오-모리다이)
온천에서 찐빵을 먹어요, 곱배기예요!

おやつといえど やめられない
(오야츠토 이에도 야메라레나이)
간식이라고 하지만 멈출 수가 없어요

よい仲間だ 大好きだよ
(요이 나카마다 다이스키다요)
좋은 친구들, 너무나 좋아요…

天眞爛漫 行くぜ!容赦なし
(텐신람만 유쿠제 요-샤나시)
천진난만하게 나아가요! 사정없이…

このまま 一生 友達だし
(코노마마 잇쇼- 토모다치다시)
이대로 평생 친구예요…

卓球大會 するぜ! 待ったなし
(탁큐-다이카이 스루제 맛타나시)
탁구대회를 해요! 조금도 기다릴 수 없어요…

遊びといえど ムキになるし
(아소비토이에도 무키니 나루시)
놀이삼아 한다해도 화내게 되요

よい仲間だ 大好きだよ
(요이 나카마다 다이스키다요)
좋은 친구들, 너무나 좋아요…

よい仲間だ 大好きだよ
(요이 나카마다 다이스키다요)
좋은 친구들, 너무나 좋아요…

大好きだよ
(다이스키다요)
너무나 좋아요…

관련 가사

가수 노래제목  
モ-ニング娘 卒業旅行~モ-ニング娘 旅立つ人に贈る唄~  
Morning Musume Sotsygyou Ryokou ~Morning Musume Tabidatsu Hitoe Okuru Uta~ / 卒業旅行 ~モ-ニング娘。旅立つ人に贈る唄~  
金丸日向子, 鶴ひろみ, 冬馬由美 卒業(卒業旅行)  
Morning Musume 卒業旅行 -モ-ニング娘 旅立つ人に贈る唄- / Sotsugyou Ryokou -Morning Musume Tabidatsu Hitoe Okuru Uta- (졸업여행 -모닝구 무스메 여행을 떠나는 사람에게 보내는 노래-)  
175R 旅人  
ケツメイシ 旅人  
175R 旅人  
Elephant Kashimashi 孤独な旅人 - 고독한 여행자  
Mr.Children 旅立ちの唄  
Mr.Children 旅立ちの唄  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.