好き好き過ぎるから
좋아 좋아 너무 좋아하니까
ドキドキ動悸止まらないほどなのにさ
두근두근 멈추지 않을 정도인데
隙がないのあなた
빈틈이 없는 너
ネイル、メイク、ヘアカラーだって
네일, 화장, 머리 색깔이라도
きっかけになればいいだなんて
계기가 되면 좋겠다라고
思ってたってあなたは私を
생각해도 너는 나를
中々見てはくれないのね
좀처럼 봐주지 않는구나
あなたにハマって沼にはまってるのに
너한테 빠져서 늪에 빠져있는데
今は待ってるだけだけどね
지금은 기다릴 뿐이지만
私好き好き過ぎるから
나 널 너무 좋아하니까
ドキドキ動悸止まらないほど
두근두근 멈추지 않을 정도로
想っているのに
널 생각하고 있는데
あなた隙隙隙がない
넌 빈틈이 없어서
時々折れそうになる日もあるけど
가끔은 부러져버릴 것 같은 날도 있지만
あきらめられない
포기하고 싶지 않아
誰にでも優しいあなたの
누구에게나 상냥한 너의
言葉、笑顔でその気になったり
말, 웃는 얼굴로 신경쓰이게 만드는 게
勘違いと分かっていたって
착각인 걸 알고 있다고 해도
尊いなんて思っているの
소중하다고 생각하고 있어
他の子と楽しそうに話すのが
다른 애랑 즐거운 듯이 이야기 하는게
羨ましい、恨めしいの
부럽기도 하고 원망스럽기도 해
嫌嫌嫌よも
싫다고해도
好き好き好きのうち
너무 좋아해서니까
でも嫌われたくないなんて
근데 미움받고 싶지 않다니
後ろ向けるのも
뒤로 돌아보는 것도
きっと少しだけ
분명 조금씩
前に進んでいるからでしょ?
앞으로 나아가고 있으니까지?
好き好き...
좋아해…
好き好き過ぎるから
좋아 좋아 너무 좋아하니까
ドキドキ動悸止まらないほど
두근두근 멈추지 않을 정도로
想っているのに
널 생각하고 있는데
あなた隙隙、好きもない
넌 빈틈도 없고 좋아해주지도 않아서
時々、折れそうになる日もあるけど
가끔은 부러져버릴 것 같은 날도 있지만
諦めたくない
포기하고 싶지 않아
お洒落して今日も会いに行くの
멋을 부리고 오늘도 너를 만나러 가