순간 서늘한 긴장감이 나의 코 끝을 스치고 지나갔다. 나를 찾고 있을 제리의 모습이 눈에 아른거렸다. 온 힘을 다해서 나의 집이었던 그 자리를 맴돌며 흔적을 찾기 시작했다.
"어디냐. 어디에 있는거냐 제리.
다시 만나기만 한다면 온 마음을 다 하여 너를 나의 침으로 듬뿍 사랑해 주리라."
찾았다.
집 앞 길가 몇 발자욱 지나서 제리가 애용하던 오토바이의 구린 기름 냄새가 아직 남아있었다.
나는 그 냄새가 없어질세라 전속력을 다하여 뛰기 시작했다.
기다려 제리. 내가 간다. /
A chilling tension brushed past the tip of my nose. The image of Jerry searching for me flickered in my mind. With all my might, I began circling the place that had once been my home, looking for traces.
"Where are you? Where are you, Jerry?
If only we could meet again, I would love you with all my heart."
I had found it.
Just a few steps past the front of the house, the lingering smell of the oil from Jerry's beloved motorcycle was still there.
Fearing the scent would fade, I began to run at full speed.
Wait for me, Jerry. I'm coming. /
Un frisson glacé de tension a effleuré le bout de mon nez. L'image de Jerry, en train de me chercher, hantait mes pensées. Avec toute l'énergie que je pouvais rassembler, je commençai à tourner autour de ce qui avait été ma maison, cherchant des indices.
"Où es-tu? Où es-tu, Jerry?
Si seulement nous pouvions nous retrouver, je te couvrirais de tout mon amour."
Je l'avais trouvé.
Juste quelques pas devant la maison, l'odeur de l'huile de la moto que Jerry utilisait souvent persistait encore.
Craignant que cette odeur ne disparaisse, je me mis à courir de toutes mes forces.
Attends-moi, Jerry. J'arrive.