1)
朝が 来たなら あなたの 町の
아사가 키타나라 아나타노 마치노
아침이 오면 당신이 있는 시내의
駅に わたしは たって いるでしょう
에키니 와타시와 탇테 이루데쇼-
역에 나는 도착해 있을 거예요
生まれた 町を 捨てて きました
우마레타 마치오 스테테 키마시타
태어난 도시를 버리고 왔답니다
あなたと 二人で 生きる ために
아나타토 후타리데 이키루 타메니
당신과 둘이서 살기 위해서요
どうか その胸で 抱きとめて ください
도-카 소노무네데 다키토메테 쿠다사이
제발 그 가슴으로 안아주세요
2)
ス-ツヶ-スと コ-ト もって
스-쯔 케-스토 코-토 몯테
여행 가방과 코트를 들고
汽車に わたしは 飛び乗りました
키샤니 와타시와 토비노리마시타
기차에 내가 올랐지요
苦労すると みんな 言うけど
쿠로-스루토 민나 이우케도
(앞으로) 힘들 거라고 모두 말하지만
わたしの すべては あなたの もの
와타시노 스베테와 아나타노 모노
나의 모든 것은 당신 거예요
どうか この愛を 抱きとめて ください
도-카 코노아이오 다키토메테 쿠다사이
제발 이 사랑을 안아주세요
3)
愛が あるなら 悲しい ことも
아이가 아루나라 카나시이 코토모
사랑이 있다면 슬픈 일도
だえて ゆけます あなたと 二人
타에테 유케마스 아나타토 후타리
참아갈 수 있어요. 당신과 둘이서요
こころと いのち けがれない まま
코코로토 이노치 케가레나이 마마
마음과 목숨이 깨끗한 채로
あなたに わたしは ささげたいの
아나타니 와타시와 사사게타이노
당신에게 나를 바치고 싶어요
どうか その胸で 抱きとめて ください
도-카 소노무네데 다키토메테 쿠다사이
제발 그 가슴으로 안아주세요