あぁ 果てしなく 續いてる 空の向こうに
(아- 하테시나쿠 츠즈이테루 소라노 무코-니)
아- 끝없이 이어지는 하늘 저편에
いつか見た 未來を今 描き始めている
(이츠카 미타 아스오 이마 에가키하지메테-루)
언젠가 봤던 미래를 지금 그리기 시작하고 있어요
例えば夢がはかないモノでも 少しの希望信じて
(타토에바 유메가 하카나이 모노데모 스코시노 키보- 신지테)
예를들면 꿈이 덧없는 것이라도 약간의 희망을 믿어요!
自分に負けそうになる日もある
(지분니 마케소-니 나루 히모 아루)
자신에게 질 듯이 되는 날도 있어요
そんな時は暖かな場所があった
(손나 토키와 아타타카나 바쇼가 앗타)
그런 때에는 따뜻한 곳이 있어요
誇れる仲間 いつも きっと 僕の背中押してくれたよね?
(호코레루 모노 이츠모 킷토 보쿠노 세나카 오시테 쿠레타요네)
자랑할 수 있는 친구들! 언제나 분명 내 등을 밀어주었죠?
Ah 星達が降り注ぐ この空の下
(ah 호시타치가 후리소소구 코노 소라노 시타)
아- 별들이 내리 쏟아지는 이 하늘 아래에서
2度とない今を ほら 胸に刻んで
(니토토나이 이마오 호라 무네니 키잔데)
두 번 다시 없는 지금을 자! 가슴에 새기고
どこまでも羽ばたける 自由な鳥に
(도코마데모 하바타케루 지유-나 토리니)
어디까지라도 날라 갈 수 있는 자유로운 새에게
限りない夢を乘せ 君に屆けにいこう
(카기리나이 유메오 노세 키미니 토도케니 이코-)
끝없는 꿈을 싣고 그대에게 전하러 가요!
傷つくことを恐れずに進む そんな君は光り輝いていたね
(키즈츠쿠 코토오 오소레즈니 스스무 손나 키미와 히카리 카가야이테-타네)
상처 받는 것을 두려워하지 않고 나아가는, 그런 그대는 빛이 빛나고 있었죠
もしもいつか 迷い惱んでも 勇氣づけていたい ずっと
(모시모 이츠카 마요이나얀데모 유-키즈케테 이타이 즛토)
만약 언젠가 방황하며 괴로워해도 용기를 불어넣어 주고 싶어요, 계속해서…
Ah 星達がささやいた そんな夜には
(ah 호시타치가 사사야이타 손나 요루니와)
아- 별들이 속삭이는 그런 밤에는
思い出に變わってゆく 瞬間を感じて
(오모이데니 카왓테 유쿠 토키오 칸지테)
추억이 변해 가는 순간을 느껴요!
果てしなく 續いている 自由な空に
(하테시나쿠 츠즈이테-루 지유-나 소라니)
끝없이 이어져 있는 자유로운 하늘에
いつか見た未來を今 その手につかむんだ
(이츠카 미타 아스오 이마 소노 테니 츠카문다)
언젠가 본 미래를 지금 이 손으로 잡는거예요!
Ah 星達が降り注ぐ この空の下
(ah 호시타치가 후리소소구 코노 소라노 시타)
아- 별들이 내리 쏟아지는 이 하늘 아래에서
2度とない今を ほら 胸に刻んで
(니토토나이 이마오 호라 무네니 키잔데)
두 번 다시 없는 지금을 자! 가슴에 새기고
どこまでも羽ばたける 自由な鳥に
(도코마데모 하바타케루 지유-나 토리니)
어디까지라도 날라 갈 수 있는 자유로운 새에게
限りない夢を乘せ 君に屆けにいこう
(카기리나이 유메오 노세 키미니 토도케니 이코-)
끝없는 꿈을 싣고 그대에게 전하러 가요!
僕たちは それぞれの花を抱いて
(보쿠타치와 소레조레노 하나오 다이테)
우리들은 각각의 꽃을 품에 안고
それぞれの旅路へと 步き始めている
(소레조레노 타비지에토 아루키하지메테-루)
각자의 여행길을 향해 걸어나가기 시작하고 있어요