가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


宿り木 柴田淳

むほど 誰かを愛していたの 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 振?われた手は 뿌리쳐진 손은 후리하라와레타테와 想うことさえ許してくれない 그리워하는 거조차 용납해주지 않아 오모우코토사에유루시테쿠레나이 再び宿れる その時まで 다시 머물 수 있는 그때까지 후타타비야도레루 소노토키마데 ?み?

透明光速で?いに行く 柴田淳

で聞こえた言葉 당신이 한 말 아나타노코에데키코에타코토바 何度も繰返しているよ 몇 번이고 되풀이하고 있어 난도모쿠리카에시테이루요 「君に?いたい。」 ‘네가 보고 싶어’ 키미니아이타이 そうゆう人だって知ってて 이런 사람인줄 알고 소-유-히토닷테싯테테 ?

歸り道 柴田淳

道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしないつもだったのに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きっとあなたなら

幸福な人生 柴田淳

たしてはくれないことばかを 고독을 채워주지 않는 걸 코도쿠오미타시테와쿠레나이코토바카리오 繰返す 반복할 뿐 쿠리카에스 ?

それでも來た道 柴田淳

滿ち足た幸福なら この世界にはきっと無いもの (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかたど着くと すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あの人の弾く聲を聴

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

つまらぬことばかを いつまでも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫様も 僕一人だけを残して夢飛行

何もない場所 -彈き語り- 柴田淳

あなたがくれる愛を ただ欲しかっただけなの (아이오 아나타가 쿠레루 아이오 타다 호시캇타다케나노) 사랑을, 그대가 주는 사랑을 단지 원했던 것 뿐이예요 誰を傷付けたい譯じゃない あなたを失うのが怖かった (다레오 키즈츠케타이 와케쟈나이 아나타오 우시나우노가 코와캇타) 누군가를 상처입히고 싶었던 게 아니예요, 그대를 잃는 게 두려웠어요… 少し優しくしてくれた

柴田淳

있었을까 また叱ってくれるかな 笑ってくれるかな (마타 시캇테 쿠레루카나 와랏테 쿠레루카나) 또 꾸짖어 줄까 웃어 줄까 君のように 無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられないの (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつの日も 幸せは過去にあるばか

雲海 柴田淳

この空に雲を描いて 이 하늘에 구름을 그려서 코노소라니쿠모오에가이떼 光も夢も塗潰せばいい 빛도 꿈도 메우면 돼 히카리모유메모누리츠부세바이이 闇の中 彷徨う不安なら 어둠 속을 헤매는 불안이라면 야미노나까 사마요우후안나라 痛いくらいに慣れているから 아플 정도로 익숙하니까 이따이쿠라이니나레떼이루카라 あなたの?に耳を澄まし?

ピンクの雲 柴田淳

考えた 居場所なんて どこにもない (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色した雲が 流れる (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 この窓を閉めた時 今日も 終る (코노 마도오 시메타 토키 쿄-모 오와루) 이 창문을 닫는 때, 오늘도 끝나요… 樂しい事を む

月光浴 柴田淳

츨처 : 지음아이 降注ぐ月の光よ どうか絶やさないで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

この世の果て 柴田淳

いて 心を返して 누군가 이 화살을 뽑아 마음을 돌려줘 다레까 코노야오누이떼 코꼬로오카에시떼 鳥かごみたいな部屋で 새장 같은 방에서 토리카고미따이나헤야데 私の世界は回?

Love Letter 柴田淳

したものばかで 나쿠시타모노 코와시타모노바카리데 잃어버린것 망가뜨린 것 뿐이라서 一瞬でも滿されたくて… 잇슌데모미다사레타쿠테 한순간이라도 채워지고 싶어 いつかあなたが死んでいても 이츠카아나타가신데이테모 언젠가 당신이 죽어도 私なら大丈夫 와타시나라다이죠부 나라면 괜찮을거야 ずっと前から一人だった 즛토마에카라히토리닷타 계속 혼자였어 あなたを

一緖に歸ろう 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) それだけの月が 僕らの中通すぎて [소레다케노츠키가 보쿠라노나카토오리스기테] 그만큼의 달이 우리들 사이를 지나가고 二人の足跡は 全てを物語ってるのに [후타리노아시아토와 스베테오모노카탓-테루노니] 두사람의 발자국은 모든 것을 이야기하고 있는데 ポケットの中に潜

ほんのちょっと 柴田淳

大事な順番の一番はいつも貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴方は私をいつも一番にしてくれない (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなにお互いに共鳴してても分け合えない (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케아에나이

片想い 柴田淳

아나타니미츠메라레루토와스레소-니나루노 그대가나를바라보면잊어버릴것같아요 先のない戀と言うこと愛されてはいないこと 사키노나이코이토유우코토아이사레테와이나이코토 미래가없는사랑이라고하는것사랑받지못하고있는것 理屈で分かっていても諦め切れないのは 타이쿠츠데와캇테이테모아키라메키레나이나라 얼마든알고는있지만포기할수없는것은 どこかで期待しているあなたの心變わ

忘れもの 柴田淳

君の荷物はもう片づいてるけど 키미노니모츠와모-카타즈이테루케도 그대의짐은거의다정리했지만 誰かのもとに忘れてきたものひとつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸れちゃいけない氣付いてると思わせてはいけない 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はとなにいてくれてるから

柴田淳

今はまだ想い出にはできない したくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

お辭めになるなんてウワサ 開きましたが (오야메니 나루난테 우와사 키키마시타가) 그만 두신다는 소문을 들었습니다만 ご實家に戾られて 何をなさるつもです? (고짓카니 모도라레테 나니오 나사루츠모리데스) 고향으로 돌아가셔서 무엇을 하실 생각이신지요?

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

僕は眠たふをして君を無視してた (보쿠와 네타 후리오 시테 키미오 무시시테타) 나는 자는 척 하며 그대를 못 본 척 했어요 小さく何か言って君は立ち去った (치-사쿠 나니카 잇테 키미와 타치삿타) 그대는 작은 소리로 무언가 말 하고는 일어서서 갔어요 草を踏むほど小さくなって (쿠사오 후무 호도 치-사쿠 낫테) 잡초를 밟는 것 만큼 작아 져 버려서 聞

救世主 柴田淳

きあげて 笑ってあげる 검은 머리카락을 쓸어 올리며 웃어줄게 쿠로이카미오카키아게테 와랏테아게루 何かがまた始まって 뭔가가 또 시작되어 나니카가마타하지맛테 私の前 現れては消える 내 앞에 나타나곤 사라져 와타시노마에 아라와레테와키에루 肩代わをしたような顔で 대신 떠맡은 듯한 얼굴로 카타가와리오시타요오나카오데 笑ってと 誰かがまた言う 누군가 또

變身 柴田淳

変身  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 別れは一瞬だった こんな長く二人で歩いて来たのに 와카레와잇슌닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣にいること 当た

なんかいいことないかな 柴田淳

あなたの思う通になるでしょう。" "쿄오노운세이와젯코오쵸오데스! 아나타노오모이토오리니나루데쇼오" ("오늘의운세는최고입니다! 당신이생각하는대로될것입니다") それなら それなら… 夢見る心はまだあるみたい 소레나라 소레나라... 유메미루코코로와마다아루미타이 (그렇다면 그렇다면...

ため息 柴田淳

風はこんな僕 隱してゆく (이로노 나이 타메이키 히토츠 카제와 콘나 보쿠 카쿠시테 유쿠) 색깔이 없는 한숨 한 번… 바람은 이런 나를 숨겨요 枯れ果てぬため息ふたつ 誰も僕の存在など知らない (카레하테누 타메이키 후타츠 다레모 보쿠노 코토나도 시라나이) 끝이 없이 나오는 한숨 두 번… 아무도 내 존재 따위는 몰라요… たとえば僕が あの日に戾って 全てや

星の余韻 柴田淳

아에나이아나타카라노 메-루가쿄-모] 만날 수 없는 당신으로부터의 메일이 오늘도 流れ星になって 届いてる [나가레호시니낫-테 토도이테루] 유성이 되어 전해지고 있어요 あなたに会えずながした 涙の数を [아나타니아에즈나가시타 나미다노카즈오] 당신을 만나지 못하고 흘린 눈물의 수를 夜空の星で数えたら 足なくなった

柴田淳

き出そうとした瞬間に 鳴響く 걸어나가려고 한 순간에 착신음이 울려 퍼져 아루키다소-토시타슌칸니 나리히비쿠 もがくほど絡み付く?

君にしかわからない歌 柴田淳

持ち消すことばかに必死で 마음을 비우는 일에만 필사적이라 키모치케스코토바카리니힛시데 だけどどうして 하지만 왜 다케도도-시테 二度と?えないのに 다시 못만나는데 니도토아에나이노니 出?

うちうのほうそく 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 きみとぼくの中に 何か法則がある 너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはきっと 宇宙規模の意味があるかも 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤のTシャツ ?のTシャツ 誰かがくれたら 빨간 티셔츠 파란 티셔츠를 누가 주면 아카노티샤츠 ...

白い世界 柴田淳

뤑궑궲궘뗴?뤑궑궲궘둢 뻦귏궳귖뤑궑궲귚궘궻갎궴 릏궑궲궋귡 ?궯뵏궶뗴??궯뵏궶둢 궼궣귏귟궼궖궯궴 궞귪궶맊둉궶궻궬귣궎 맯귏귢궲궖궫궻궸 궇귏귟궸먇궘궲 룤귩븠궎궬궚궻 뻦궼궶귪궬귣궎 궶궸귖궶궋뵏? 뻦궻뫉먘궕 덇뺖궦궰궻띢궋벞귩 ?궖궼궣귕귡 뽞둶귕귡귝궎궸?뼭귢귡귝궎궸 뻦궻?뱰궻럓귩 뺱궖궢귕궲귡 뺖궖붹귢?맯궖붹귢궲 궩귢궳귖뤑궑궩궎궶뼯귩 뻒귢궫궘궶궋 뻦귩뫲궰...

01-白い世界 柴田淳

뤑궑궲궘뗴?뤑궑궲궘둢 뻦귏궳귖뤑궑궲귚궘궻갎궴 릏궑궲궋귡 ?궯뵏궶뗴??궯뵏궶둢 궼궣귏귟궼궖궯궴 궞귪궶맊둉궶궻궬귣궎 맯귏귢궲궖궫궻궸 궇귏귟궸먇궘궲 룤귩븠궎궬궚궻 뻦궼궶귪궬귣궎 궶궸귖궶궋뵏? 뻦궻뫉먘궕 덇뺖궦궰궻띢궋벞귩 ?궖궼궣귕귡 뽞둶귕귡귝궎궸?뼭귢귡귝궎궸 뻦궻?뱰궻럓귩 뺱궖궢귕궲귡 뺖궖붹귢?맯궖붹귢궲 궩귢궳귖뤑궑궩궎궶뼯귩 뻒귢궫궘궶궋 뻦귩뫲궰...

01 花吹雪 柴田淳 - 시바타준

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れない 君と過ごした日? 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いた 笑った 傷ついた… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… ?これからも?わらずにいようね?? ?

雪の音 柴田淳(shibata jun)

雪が降ったよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) きっと今頃どこかで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君のため祈った 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせているだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오 (지금은누가눈을내리게하고있는걸까) 舞い降てくる

かなわない 柴田淳(shibata jun)

れないわ"そんな戯言など "하나레나이와"손나기겐나도 ("헤어지지않을거야"같은거짓말등) あなたには聞こえない 아나타니와키코에나이 (당신에게는들리지않아) やさしい歌を私にうたって 야사시이우타오와타시니우탓테 (다정스런노래를내게들려줘) 今夜は ほんの少し弱い私 콘야와혼노스코시요와이와타시 (오늘밤만큼은아주조금은약한나) 誰もいない部屋に ふた

ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

(내목소리를듣고있는허황된이야기들) 叫んで 叫んで あなたに歌うわ 사켄데사켄데아나타니우타우와 (외쳐줘요외쳐줘요당신에게노래할께) 雑踏かき消す 小さな風の音 자아토카키케스치이사나카제노오토 (사람들속으로사라지는작은바람의소리) 気付かれなくても あなたを夢見て 키즈카레나쿠테모아나타오유메미테 (눈치채어주지못해도당신꿈을꾸고) 振

空の色 柴田淳(shibata jun)

傷ついた心 引きず步いてた (키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타) 상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요 出来ると思った 一人でやれると思った (데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타) 할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요 "歸っておいで"と あなたの聲がする ("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루) 돌아오라고 하는 당신의 소리가

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com つまらぬことばかを いつまでも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫

美しい人 柴田淳(shibata jun)

紅く燃え立つ 々の話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そのやわらかい 髪に問いかけてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえついて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요

月の窓 柴田淳(shibata jun)

同じように一人 この夜空を見上げてたら (오나지요-니 히토리 코노 요조라오 미아게테타라) 나와 마찬가지로 홀로 이 밤 하늘을 바라보고 있다면… ふたの見てる 光はきっと 同じところで光ってる (후타리노 미테루 히카리와 킷토 오나지 토코로데 히캇테루) 우리 둘이 바라보고 있는 빛은 분명히 같은 곳에서 빛나고 있을거예요 想いはひとつだけ きっと そうでしょう

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

風の向こうから聞こえてくる (카제노 무코-카라 키코에테 쿠루) 바람의 저편에서 들러오는 懷かしいあの曲 あなたの歌聲 (나츠카시- 아노 쿄쿠 아나타노 우타고에) 그리운 그 곡, 그대의 노랫소리… 氣の向くまま彷徨い (키노 무쿠마마 사마요이) 마음이 향해는 대로 방황하며 たど着いた 昔の二人 思い出のあの店 (타도리츠이타 무카시노 후타리 오모이데노

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

花吹雪 忘れない 君と過ごした日々 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 보냈던 날들 泣いた 笑った 傷ついた… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처 입기도 하고… 「これからも変わらずにいようね。」 「코레카라모카와라즈니이요-네

少女 柴田淳(shibata jun)

마음조차그무엇도전할수없었어) 確かにあの頃は 愛し合っていたのに 타시카니아노고로와아이시앗테이타노니 (분명그때서서로를사랑하고있었건만) あなたの声も そのまなざしも 아나타노코에모소노마나자시모 (당신의목소리도그시선도) 忘れていないから あなたに会いたい 와스레테이나이카라아나타니아이타이 (잊지않고있으니까당신을만나고싶어) あの頃の想いは今もまだ 終わ

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

大事な順番の一番はいつも貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴方は私をいつも一番にしてくれない (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなにお互いに共鳴してても譯ない (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케나이

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

いつだって 貴方の事を想ってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつのひか貴方に背を向けて哀しませたしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을

片想い 柴田淳(shibata jun)

れそうになるの 아나타니미츠메라레루토와스레소-니나루노 그대가나를바라보면잊어버릴것같아요 先のない戀と言うこと愛されてはいないこと 사키노나이코이토유우코토아이사레테와이나이코토 앞이없는사랑이라고하는것사랑받지못하고있는것 いくつで分かっていても諦め切れないなら 이쿠츠데와캇테이테모아키라메키레나이나라 얼마든알고는있지만포기할수없다면 どこかで期待しているあなたも心變わ

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れない 君と過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いた 笑った 傷ついた… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらずにいようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

未成年 柴田淳(shibata jun)

ぼくらはただ 気付いて欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も 壊すつもはなかった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞いでいる 固く目を閉じている (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) きっとこんなふうに受け止めてもらいたかった 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ることもない 急かすこともない 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着いて歩ける彼と 오치즈이테아루케루카레토 (침착하게걸어갈수있는그와) 誰よ

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

お辭めになるなんてウワサ 開きましたが (오야메니 나루난테 우와사 키키마시타가) 그만 두신다는 소문을 들었습니다만 ご實家に戾られて 何をなさるつもです? (고짓카니 모도라레테 나니오 나사루츠모리데스) 고향으로 돌아가셔서 무엇을 하실 생각이신지요?

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはできない したくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

お辭めになるなんてウワサ 開きましたが (오야메니 나루난테 우와사 키키마시타가) 그만 두신다는 소문을 들었습니다만 ご實家に戾られて 何をなさるつもです? (고짓카니 모도라레테 나니오 나사루츠모리데스) 고향으로 돌아가셔서 무엇을 하실 생각이신지요?