가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ひとりぼっちのハブラシ 櫻庭裕一郞

確かに俺が 타시까니오레가 いけないてこを今じゃ認めてるよ 이케나잇떼코토오 이마자미토메떼루요 あ俺は 아노히노오레와 少しなぜだか どうかしてたんだ 스코시나제다까 도-까시테탄다 「愛してる」そ言葉しか 아이시떼루 소노코토바시까 思いつかない Uh 오모이츠카나이 음 夢中さえ 君は 유메노나까사에 키미와 見てくれない

ひとりぼっちのハブラシ 櫻庭裕一郞

ねぇ 君は愛つきを 네에 키미와 아이노 츠즈키오 너는 사랑의 계속을 ねぇ 誰してる? 네에 다레또 시떼루? 누구와 할꺼야? 確かに俺が 타시까니오레가 확실히 내가 いけないてこを今じゃ認めてるよ 이케나잇떼코토오 이마자미토메떼루요 갈 수 없는 것은 이미 잘 알고 있어.

ひとりぼっちのハブラシ (혼자 남은 칫솔) 櫻庭裕一郞 (사쿠라바 유이치로)

ねぇ 君は愛つきを 네에 키미와 아이노 츠즈키오 있잖아.. 너는 계속되는 사랑을 ねぇ 誰してる? 네에 다레또 시떼루? ..누구와 하고있니? 確かに俺が 타시까니오레가 확실히 내가 いけないてこを今じゃ認めてるよ 이케나잇떼코토오 이마자미토메떼루요 나빴단 것을 지금은 인정하고 있어.

ひとりぼっちのハブラシ Sakuraba Yuiichiro

- ハブラシ - (桜郎) - 외톨이의 하부라시 - (사쿠라바 유우이치로) ねぇ 君は愛つきを ねぇ 誰してる? 네에 키미와 아이노 츠즈키오네에 다레또 시떼루? 너는 누구와 계속 사랑을 할꺼야?

秋櫻 (코스모스) Shibata Jun

淡紅秋?が秋 何?ない陽溜に?れている 此頃?脆くなた母が 先でつ咳をする ?側でアルバムを開いては 私幼い日思い出を 何度も同じ話く返す ?言みたいに小さな?で こんな小春日和?やかな日は あなた優しさが浸みて?る 明日嫁ぐ私に苦?はしても 笑い話に時が?

西風の婦り道 丹下 櫻

お元氣(げんき)ですか そんな言葉(こば)は 오게응키데스카 소응나 코또바와 괜찮으세요 그런 말은 照(て)れくさいよね 쬿또 테레쿠사이요네 조금은 멋쩍네요 はきれそうな思(おも)い出(で)は今(いま)も 하찌키레소우나 오모이 데와 이마모 터질듯한 추억은 지금도 みんな緖(いしょ)にいるよ 민나 잇쇼니이루요 모두 같이

秋櫻 <코스모스> 야마구찌 모모에( 山口百惠)

淡紅が秋 담홍색 코스모스가 가을 날의 何氣ない陽溜に搖れている 부드러운 햇살에 흔들리고 있어요 此頃淚脆くなた母が 요즘 눈물이 많아진 엄마가 先でつ咳をする 뜰앞에 앉아 기침을 한번 하시네요 緣側でアルバムを開いては 툇마루에서 앨범을 열고선 私幼い日思い出を 제 어린날의 추억들을 何度も同じ話く返す

ぼくの熊八 란마

제목: 熊八 노래: 寫太 출원: らんま 1/2 へんじを してよ くまは 대답을 해. 나의 쿠마하치. よわな で あそんで 허약한 나와 밖에서 놀아줘. だよわ よわ よわ よわな く 하지만 허약한 허약한 허약한 허약한 나.

ひとりぼっちのハブラシ TOKIO

確かに俺が 타시까니오레가 いけないてこを今じゃ認めてるよ 이케나잇떼코토오 이마자미토메떼루요 あ俺は 아노히노오레와 少しなぜだか どうかしてたんだ 스코시나제다까 도-까시테탄다 「愛してる」そ言葉しか 아이시떼루 소노코토바시까 思いつかない Uh 오모이츠카나이 음 夢中さえ 君は 유메노나까사에 키미와 見てくれない

ひとりぼっちのハブラシ 데릴사위

ハブラシ(히토리봇치노 하부라시)-홀로된 칫솔 아래 가사입니다^^ ねぇ 君は愛つきを ねぇ 誰してる? 네에 키미와 아이노 츠즈키오네에 다레또 시떼루? 너는 누구와 계속 사랑을 할꺼야?

Horie Yui

やわらかく 暖たかな 야와라카쿠 아타타카나 부드럽고 따뜻한 所を えらんできた 바쇼오애란데키타 장소를 찾아왔어요 人び 笑顔 うらに 히토비토노에가오노우라니 사람들의 미소 뒤로 淚も 見つけられ なかた 나미다모미츠케라레나캇따 눈물도 찾을 수가 없네요 自分に うそを ついて やすごしてきた 지붕니우소오츠이테야리스고시테키타 자신에게 거짓을

一人ぼっちのハブラシ sakuraba yuichirou (Tokio)

<ハブラシ> 히토리봇치노하브라시 ねぇ 君は愛つづきを 네~ 키미와아이노쯔즈끼오 ねぇ 誰してる? 네~ 다레또시떼루?

櫻色舞うころ (연분홍빛 춤출 무렵) Kiyokiba Shunsuke

色舞うころ 私は 押さえきれぬ胸に 立盡くしてた 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて すべてを見失い あなたへ流れた めぐる木木ただけが ふたを見ていた ころにはどまれないおしえながら 枯葉色 染めてく あなた 移ろいゆく日日が 愛へ變わる どうか木木ただけは こ想いを守て もう度だけふた上で そ葉を搖らして

Stand By Me 丹下 櫻

いつも たむきな そ瞳(み) 見(み)てるだけで 이쯔모 히따무키나 소노히토미 미떼루다케데 언제나 열심인 그 눈동자 보고 있는 것만으로 胸(むね)が キュン 熱(あつ)くなるよ 무네가 큐은토 아쯔쿠나루요 가슴이 찡하고 뜨거워져 き 誰(だれ)よ 大事(だいじ)に 守(まも)てたい 킷또 다레요리 다이지니 마모옷떼따이 확실하게 누구보다 소중하게

ひとりぼっちのハブラシ KAT-TUN

ねぇ 君は愛つきを ねぇ 誰してる? (네에 키미와 아이노 츠즈키오네에 다레또 시떼루?) 너는 누구와 계속 사랑을 할꺼야? 確かに俺が (타시까니오레가) 확실히 내가 いけないてこを今じゃ認めてるよ (이케나잇떼코토오 이마자미토메떼루요) 갈 수 없는 것은 이미 잘 알고 있어.

ひとりぼっちのハブラシ KAT-TUN

ねぇ 君は愛つきを ねぇ 誰してる? (네에 키미와 아이노 츠즈키오네에 다레또 시떼루?) 너는 누구와 계속 사랑을 할꺼야? 確かに俺が (타시까니오레가) 확실히 내가 いけないてこを今じゃ認めてるよ (이케나잇떼코토오 이마자미토메떼루요) 갈 수 없는 것은 이미 잘 알고 있어.

서풍의 돌아가는 길 카드캡터 사쿠라 o.s.t(丹下 櫻

그런 말은 照(て)れくさいよね 쬿또 테레쿠사이요네 조금은 멋쩍네요 はきれそうな思(おも)い出(で)は今(いま)も 하찌키레소우나 오모이 데와 이마모 터질듯한 추억은 지금도 みんな緖(いしょ)にいるよ 민나 잇쇼니이루요 모두 같이 있어요 照(て)れたふくれつら 쬿또 데레타후쿠렛쯔라 조금은

ひとりぼっちのハブラシ TOKIO

ねぇ 君は愛つきを ねぇ 誰してる? 네에 키미와 아이노 츠즈키오 네에 다레토 시테루? 너는 누구와 계속 사랑을 할꺼야? 確かに俺が 타시카니오레가 확실히 내가 いけないてこを今じゃ認めてるよ 이케나잇테코토오 이마자미토메테루요 갈 수 없는 것은 이미 잘 알고 있어.

ひとりぼっちのハブラシ TOKIO

ねぇ 君は愛つきを ねぇ 誰してる? 네에 키미와 아이노 츠즈키오네에 다레또 시떼루? 너는 누구와 계속 사랑을 할꺼야? 確かに俺が 타시까니오레가 확실히 내가 いけないてこを今じゃ認めてるよ 이케나잇떼코토오 이마자미토메떼루요 갈 수 없는 것은 이미 잘 알고 있어.

櫻坂 福山雅治

君よず幸せに 風にそ歌うよ Woo Yeah 愛は今も 愛ままで 揺れる木漏れ日 薫る桜坂 悲しみに似た 薄紅色 君がいた 恋をしていた 君じゃなきゃダメなつになれず 愛ていたに 春はやてくるに Woo Yeah 夢は今も 夢ままで 頬にくづけ 染まる&

ひとりぼっちのハブラシ 아카니시진

ねぇ 君は愛つきを ねぇ 誰してる? 네에 키미와 아이노 츠즈키오네에 다레또 시떼루? 너는 누구와 계속 사랑을 할꺼야? 確かに俺が 타시까니오레가 확실히 내가 いけないてこを今じゃ認めてるよ 이케나잇떼코토오 이마자미토메떼루요 갈 수 없는 것은 이미 잘 알고 있어.

Cake wo Katte Man Arai

ケーキを買て… 生クリームたかかたハピィなケーキを買て 北野町にある あマンションへ行た 3F6号は留守だで で トアロードを た ケーキを ボリボリ食べた 残は 犬にくれてやた 天気がても良くて 風 寒い日だた バラ花を買て 真赤で情熱的なバラ花束を買て 北野町にある あマンションへ行た 3F6号は留守だ

Choushoku Man Arai

朝刊を 開けたきに 眼にました ムスタキコンサート広告 あなた ても 好きだた いつか 二人で 聴きに行く約束 果たせぬうに 別れました どんな方 行かしら ふ 又 窓外 見てる  朝食  朝食 街を 歩いていたら 二人で行た あ お店 飾 ブルーセーター あなた ても 気に入てた 誕生日に プレゼントする約束 果たせぬう

櫻色舞うころ / Sakurairo Maukoro (벚꽃이 춤출 무렵) Nakashima Mika

桜色舞うころ 私は 押さえきれぬ胸に 立尽くしてた 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて すべてを見失い あなたへ流れた めぐる木々ただけが ふたを見ていた ころにはどまれないおしえながら 枯葉色 染めてく あなた 移ろいゆく日々が 愛へ変わる どうか木々ただけは こ想いを守て もう度だけふた上で そ葉を揺らして やがて季節はふたを どこへ運んでゆく

櫻援歌 關ジャニ∞

見てる、めゃ切ななんねん。 「난데야로나 사쿠라미테루토 멧챠세츠나난넹 「어째설까? 벚꽃을 보고 있으면 무지 애절해져 おん、おかん……オレもいつかは、 오통 오캉 오레모이츠카와 아버지, 어머니, 나도 언젠가는 し花?かしたるからな!見いてや!」 식카리하나사카시따루카라나 미토이테야」 꼭 성공해보일테니까. 지켜봐줘!」 故?

櫻色舞うころ / Sakurairo Maukoro (연분홍 빛 춤출 무렵) Nakashima Mika

桜色舞うころ 私は 押さえきれぬ胸に 立尽くしてた 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて すべてを見失い あなたへ流れた めぐる木々ただけが ふたを見ていた ころにはどまれないおしえながら 枯葉色 染めてく あなた 移ろいゆく日々が 愛へ変わる どうか木々ただけは こ想いを守て もう度だけふた上で そ葉を揺らして やがて季節はふたを どこへ運んでゆく

箱庭空間(모형 정원 공간) Metronome

気取したて 余こいたて もう既にヤバいねボク罪悪感 手を合わせて 賽銭ぶ込んだて そう、叶わないがこ現実 うるさい馬鹿ボク前で 四てんじゃないよ 感情論をチラつかせたて ボク気持変わるわけない de SHOW タイム幕が上がたら 君に魅せる顔も崩れ堕る うるさい馬鹿ボク前で 八方美人気取てんじゃないよ 方法論を考えてみたて ボク答えわかるわけない

その孤 独ちょうだい (그 외로움 저 주세요) ABE KANA (아베 카나)

歌聞いた夜 僕は裸になた それを見て君は言た「マリア様みたいね」 優しくて悲しくて そんな歌歌う人 雨宿時間つぶしに もう少し話しましょう?

ミルクをこぼして 櫻木茉莉

だいすきな だいすきな ピンク靴 다이스키나 다이스키나 핑크노구츠 정말 좋아하는 정말 좋아하는 핑크색 구두 駈け出した瞬間につまづいた 카케다시타슈응카응니츠마즈이타노 뛰어 나가는 순간에 걸려 넘어졌어 そ そ 歩き出せば 솟토솟토 솟토솟토 아루키다세바 살짝 살짝 살짝 살짝 걸어가보면 ゆ白い

怪盜セイント·テ-ル (明日になれば) 櫻井 智

ゆう そめる こうえん スミで 석양에 물드는 공원 한구석에서 かぜ ベンチ こし かけながら 바람부는 벤치에 걸터앉아 しょかんがえ あなたを 도서관 귀가길의 당신을 いつも みで おいかける 언제나 눈동자로 뒤쫓아요.

櫻色舞うころ 中島美嘉

色舞うころ 私は (사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리) 벚꽃이 춤추며 떨어질 때, 나는 홀로 押さえきれぬ胸に 立盡くしてた (오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타) 완전히 억누를 수 없는 마음으로 계속 서 있었어요 (봄) 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて (와카바이로 모유레바 오모이 아후레테) 새싹이 싹트니 그대를 향한 마음이 흘러넘쳐 すべてを

櫻色舞うころ 나카시마 미카

色舞うころ 私は (사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리) 벚꽃이 춤추며 떨어질 때, 나는 홀로 押さえきれぬ胸に 立盡くしてた (오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타) 완전히 억누를 수 없는 마음으로 계속 서 있었어요 (봄) 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて (와카바이로 모유레바 오모이 아후레테) 새싹이 싹트니 그대를 향한 마음이 흘러넘쳐 すべてを

櫻色舞うころ Nakashima Mika

色舞うころ 私は (사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리) 벚꽃이 춤추며 떨어질 때, 나는 홀로 押さえきれぬ胸に 立盡くしてた (오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타) 완전히 억누를 수 없는 마음으로 계속 서 있었어요 (봄) 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて (와카바이로 모유레바 오모이 아후레테) 새싹이 싹트니 그대를 향한 마음이 흘러넘쳐 すべてを

櫻色舞うころ 中島美嘉

色舞うころ 私は (사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리) 벚꽃이 춤추며 떨어질 때, 나는 홀로 押さえきれぬ胸に 立盡くしてた (오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타) 완전히 억누를 수 없는 마음으로 계속 서 있었어요 (봄) 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて (와카바이로 모유레바 오모이 아후레테) 새싹이 싹트니 그대를 향한 마음이 흘러넘쳐

Yugao Man Arai

小雨宵に黒い単衣 淋しさが夕がおに似たそ…… おく筆が 告げる秘そかな手紙には 道ならぬ 恋におびえる文字ばか あゝゝ そ言葉つ 忘れ去るすべもなく 想うたびに 浮ぶたびに ただふるえて 熱にくるしむ病み人ように くは…… 河原をさまよて 河原水に細い素足をたすなら こくは水底小石になろう…… 単衣すそを そからげて宵闇に 夕がお 花を無心

桜色舞うころ (Sakurairo Maukoro / 연분홍 빛 춤출 무렵) Nakashima Mika

色舞うころ 私は (사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리) 押さえきれぬ胸に 立盡くしてた (오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타) 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて (와카바이로 모유레바 오모이 아후레테) すべてを見失い あなたへ流れた (스베테오 미우시나이 아나타에 나가레타) めぐる木木ただけが ふたを見ていた (메구루 키기타치다케가 후타리오 미테이타노

Dear Mr.D Teppei Kojima

DEAR MR.D 怠け者月から使者が 踊はじめた夜 湧き上がる雲群れは どまるこを知らない 派手なメーキャップをした 船乗は 白い布を巻きつけて 着飾はじめたようだ うたはいつでもうたわれていたけれど 誰 耳をすます奴は いなかたようだ 結論出た問題を いつまでも議論している 誰もが知て知らない 素振をしている くは云えばだ 娘に恋してた まだ誰も知らぬ

&#34411;&#27503;のブル&#12540;ス~インディアン狂想曲[MEDLEY] Southern All Stars

歯から血い出た 歯から血い出た Baby 歯から血い出た 歯から血い出た Baby 鉄アレイかじる 糸切歯がこれて痛い 雨は蛇目でLonely 情緒儚(はかな)きStory 人間()は哀号(あいごう)涙ぐむ 薔薇

ヘミソフィア 라제폰

ヘミソフィア 헤미소피아 それでも 體(いたい)こ僕(く)に何(なに)が出來(でき)るて言(い)うんだ 그런데도 일체인 이 나에게 무엇을 할 수 있다고 말하는 건가 窮屈(きゅうくつ)な箱(はこにわ)現實(げんじつ)を變(か)える爲(ため)に何(なに)が出來(でき)る 갑갑한 상자모형 정원의 현실을 바꾸기 위해서 무엇을 할 수 있나 人生(じんせい

라제폰 OP ヘミソフィア Unknown

ヘミソフィア 헤미소피아 それでも 體(いたい)こ僕(く)に何(なに)が出來(でき)るて言(い)うんだ 그런데도 일체인 이 나에게 무엇을 할 수 있다고 말하는 건가 窮屈(きゅうくつ)な箱(はこにわ)現實(げんじつ)を變(か)える爲(ため)に何(なに)が出來(でき)る 갑갑한 상자모형 정원의 현실을 바꾸기 위해서 무엇을 할 수 있나 人生(じんせい

종말과 불꽃놀이 시모킴

夢を見た 落ている僕体を 目前、歪んだ世界は 偽僕だ 日を無くしたこ柵下道 何度も見てた高架下が 跡形も無くなた でたらめだらけ町彼方へ ふ、聞こえた気がした君声が 止めどなく、ただ歩いゆく こ先、君がいる信じ 繰返す四十二中を 君歩くために走よ や直す、今度は二度離さないで 夢じゃない 夢じゃない 重なた夏 崩れてる、こ世界で君以外全てが

VTR de Mou Ichido Toshio Furukawa

びる モーニング・コール パラレルな 恋愛感覚 (フィーリング) メロドラマ リゾートホテル かた手間に 熱く愛して 君を失くした心理学 自己憧者 言いわけ アンニュイ バクギャモニ 気取てみてる VTRでもう度 ただふ向いて ストップ・モーション くびる モーニング・コール かた手間に 熱く愛して 誘惑 ビキニ・レモン・イエロー ゆれる君 胸にくずおれ ジンライム

櫻色舞うころ (inst.) Nakashima Mika

色舞うころ 私は (사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리) 벚꽃이 춤추며 떨어질 때, 나는 홀로 押さえきれぬ胸に 立盡くしてた (오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타) 완전히 억누를 수 없는 마음으로 계속 서 있었어요 (봄) 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて (와카바이로 모유레바 오모이 아후레테) 새싹이 싹트니 그대를 향한 마음이 흘러넘쳐 すべてを

櫻色舞うころ (acoustic) Nakashima Mika

色舞うころ 私は (사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리) 벚꽃이 춤추며 떨어질 때, 나는 홀로 押さえきれぬ胸に 立盡くしてた (오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타) 완전히 억누를 수 없는 마음으로 계속 서 있었어요 (봄) 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて (와카바이로 모유레바 오모이 아후레테) 새싹이 싹트니 그대를 향한 마음이 흘러넘쳐 すべてを

櫻(Sakura) コブクロ

名もない花には名前を付けましょう 나모나이하나니와나마에오츠케마쇼- 이름도 없는 꽃에는 이름을 붙여주자 こ世につしかない 코노요니히토츠시카나이 이 세상에 하나밖에 없는 冬寒さに打しがれないように 후유노사무사니우치히시가레나이요오니 겨울의 추위에 의기소침해지지않도록 誰か声でまた起き上がれるように※ 다레카노코에데마타오키아가레루요오니

超電磁ロボ コン·バトラ-V(コン·バトラ-Vのテ-マ) 水木一郞

だいを ゆるがす ょうでんじロボ 대지를 뒤흔드는 초전자로보. せいぎ せんしだ コン·バトラ-V 정의의 전사다. 콤바트라 브이. ょうでんじ ヨ-ヨ- ょうでんじ タツマキ 초전자 요요, 초전자 선풍, ょうでんじ スピン 초전자 스핀. みたか でんじ さつ わざ 보았느냐 전자의 필살기.

うれしいこと 一靑窈(Hitoto Yo)

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ お願いきいて 오네가이키이테 부탁이예요들어줘요 あたしねゃん考えてたんだよ 아타시네챤토캉가에테탄다요 한참동안열심히생각했어요 今夜ご飯なんだかな 콘야고항난닷타노카나 오늘밤저녁무얼먹었을까 誰逢えたかな 다레토아에타노카나 누구를만났을까 しばらく逢わないは 시바라쿠아와나이노와

櫻·吹雪 北川景子

んや花びらを (힌야리 하나비라오) 어지러운 꽃잎을 にぎしめてる (니기리시메테루) 손에 꼭 쥐고 있어요 永遠が續くような 雲切れ間 (에이엔가 츠즈쿠요오나 쿠모노키레마) 영원히 계속될 것 같은 구름 사이로 見えた氣がした (미에타 키가시타노) 보일 것 같았어요 ふたつ夢 (후타츠노 유메) 두 가지 꿈 ふれる指先

櫻の雨, いつか 마츠타카코

雨, いつか(사쿠라노아메,이쯔카) 벚꽃의 비,언젠가.. 春光に包まれたままで 人息をそめ泣いていた (하루노히까리니쯔츠마레타마마데히또리이키오히소메나이테이타) 봄빛에 싸여진 채 혼자 숨을 죽이고 울고 있었어.

櫻の雨、いつか 마츠 타카코

雨, いつか(사쿠라노아메,이쯔카) 벚꽃의 비,언젠가.. 春光に包まれたままで 人息をそめ泣いていた (하루노히까리니쯔츠마레타마마데히또리이키오히소메나이테이타) 봄빛에 싸여진 채 혼자 숨을 죽이고 울고 있었어.