가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


하일군재래 등려군

今宵离別后, 来? 喝完了这杯, 请進点小菜。 人生難得几回醉, 不歡更待? 【白】来来来,喝完这杯說吧。 今宵离別后, 来? 停唱陽關叠, 重擎白玉杯。

하일군재래 등려군

하일군재래-(Hé Rì Jūn Zài Lái) 등려군 (Hé Rì Jūn Zài Lái) 언제 님이 다시 오실 까요? 1절.

하일군재래 / 何日君再來 등려군

아니예요 (好花不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우 임은 언제 다시 오시려나 (

하일군재래-何日君再來(Hé Rì Jūn Zài Lái) 등려군

(Hé Rì Jūn Zài Lái) 언제 님이 다시 오실 까요? 1절.

하일군재래(何日君再來) 鄧麗君(등려군)

()허르쥔짜이라이 - 임은 언제 오시려나   作詞 : 沈華.

하일군재래-何日君再來(Hé Rì Jūn Zài Lái) 언제 님이 다시 오실 까요? 등려군

하일군재래-(Hé Rì Jūn Zài Lái) 언제 님이 다시 오실 까요? 1절.

何日君再來 등려군

아니예요 (好花不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우 임은 언제 다시 오시려나 (

El condor pasa 등려군

아니예요 (好花不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우 임은 언제 다시 오시려나 (

山茶花 등려군

아니예요 (好花不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우 임은 언제 다시 오시려나 (

오늘일까 내일일까 등려군

아니예요 (好花不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우 임은 언제 다시 오시려나 (

何日君再來 (He Er Jun Zai Lai) 鄧麗君 (등려군)

好花不常開 好景不常在 아름다운 꽃도 항상 피어있지는 않고 멋진 풍경도 항상 머물러있는 건 아니에요 愁堆解笑眉 淚灑相思帶 근심이 쌓여 웃는 낯을 없애고 눈물은 그리운 마음에 뿌려져요 今宵離別后 오늘 밤 이별한 다음에 언제 님이 다시 오실까요 喝完了這杯 請進点小菜 이 잔을 다 비우고 안주거리를 들여주세요

He Er Jun Zai Lai (Album Version) 鄧麗君(등려군)

아니예요 (好花不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우 임은 언제 다시 오시려나 (

何日君再来 鄧麗君(등려군)

来 沈华词苑宏昭曲 邓丽演唱 好花不常开 好景不常在 愁堆解笑眉 泪洒相思带 今宵离别后 来 喝完了这杯 请进点小菜 人生能得几

He Ri Jun Zai Lai Teresa Teng

今宵離別後,? 喝完了這杯,請進點小菜。 人生難得幾回醉,不歡更待? [독백],喝完這杯說吧。 今宵離別後,? 停唱陽關疊,重擎白玉杯。 殷勤頻致語,牢牢撫懷。 今宵離別後,。 喝完了這杯,請進點小菜, 人生難得幾回醉,不歡更待? [독백] 唉,喝一杯,幹了吧。 今宵離別後,

El condor pasa 鄧麗君

아니예요 (好花不常開) 하오후아부창카이 멋진 경치만 있는 것도 아니죠 (好景不常在) 하오징부창짜이 슬픔이 쌓여서 웃음을 지워버리고 (愁堆解笑眉) 초우뒈이지에시아오메이 눈물로 빚은 술이 그리움을 몰고 와요 (漏酒相思帶) 레이지우씨앙쓰따이 오늘 저녁 이별을 하고 나면 (今索離別後) 진씨아리비에허우 임은 언제 다시 오시려나 (

재견, 이적애인 / 再見, 我的愛人 등려군

재견아적애인見我的愛人 謠: 등려군鄧麗 曲:平尾昌晃 / 詞:文 Good bye my love 我 的 愛 人 見 Good bye my love 相 見 不 知 那 一 天 我 把 一 切 給 了 爾 .

새벽이여 오지마라(黎 明不要來-여명불요래) 등려군

천녀유혼 삽입곡 黎 明 請 ni 不 要 리 밍 킹 니 부 야오 라이 就 讓 夢 幻 今 夜 永 遠 存 在 주 랭 멩 후안 진 예 용 얀 컨 자이 讓 此 刻 的 一 片 眞 隨 傾 心 的 這 fen 愛 랭 시 키 디 이 피안 젠 수이 킹 진 디 지 펜 애 命 令 靈 魂 迎 接 進 밍 링 링 훈 잉 제 진 라이 請 ni

再會 鈴木雅之

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 「處にいたの」一言でずっと我慢してきた淚あふれだした 「도코니이타노」히토코토데즛토가만시테키타나미다아후레다시타 「어디에있었어」그한마디에계속참아왔던눈물이흘러나왔어 「變わらないね綺麗だよ」あのと同じ香水に甦る二人の愛 「카와라나이네키레이다요」아노히토오나지코-스이니요미가에루후타리노아이 「변하지않았네아름다워

재견! 아적애인 / 再見! 我的愛人 등려군

我的愛人見 Goodbye my love! 워더아이런 짜이지앤 Goodbye my love!相見不知na一天 Goodbye my love! 샹지앤 부즈 나이티앤 我把一切給了ni 希望ni要珍惜 워바 이치에 게이러니 시왕 니야오 전시 不要辜負我的眞情意 부야오 구푸 워더전칭이 Goodbye my love!

何日君再來 (He Ri Jun Zai Lai) (중국) Lisa Ono(리사 오노/小野リサ)

后 (jin xiao libie hou) 오늘밤 님과 이별하면 ? (he ri jun zai lai) 님께서는 언제나 다시 와주시려나 喝完了?杯 (he wan liao zhe bei) 이 잔을 비우시고 ??点小菜 (qing jin dian xiaocai) 안주 한입 더 하셔요. 人生?得?

恰似爾的溫柔 등려군

등려군 - 恰似爾的溫柔(치아쓰니디웬러우, 당신의 따사로움 같아요) 어느 해.

리칭스잔나(Goodbye My Love) 등려군

Good bye my love 我 的 愛 人 見 내 사랑 안녕 Good bye my love 相 見 不 知 那 一 天 안녕 내 사랑. 언제 다시 볼지 모르겠군요. 我 把 一 切 給 了 爾 . 希 望 爾 不 要 珍 惜 나는 당신에게 모든것을 주었어요. 부디 소중히 여겨주세요.

再見我的愛人(재견아적애인) 등려군

Good bye my love 我 的 愛 人 見 내 사랑 안녕 Good bye my love 相 見 不 知 那 一 天 안녕 내 사랑. 언제 다시 볼지 모르겠군요. 我 把 一 切 給 了 爾 . 希 望 爾 不 要 珍 惜 나는 당신에게 모든것을 주었어요. 부디 소중히 여겨주세요.

천녀유혼`[黎明不要來]새벽이여오지마라! 엽천문 등려군

黎 明 請 ni 不 要 리 밍 킹 니 부 야오 라이 새벽이여 오지마세요 就 讓 夢 幻 今 夜 永 遠 存 在 주 랭 멩 후안 진 예 용 얀 컨 자이 꿈결같은 오늘밤이 영원할 수 있도록 讓 此 刻 的 一 片 眞 隨 傾 心 的 這 fen 愛 랭 시 키 디 이 피안 젠 수이 킹 진 디 지 펜 애 이순간의 한조각 진실이 솔직한 이 사랑을 따라 命

재견아적애인 再見我的愛人{Good By My Love(Zai Jian Wo De Ai Ren)} 등려군

Good By My Love(見我的愛人:Zai Jian Wo De Ai Ren) Good-bye, My love 我 的 愛 人, 見 wo de ai ren, zai jian 안녕, 내 사랑 내 사랑, 안녕 Good-bye, My love, 相 見 不 知 那 一 天 xiang jian bu zhi na yi tian 언제

送出帆 邱蘭芬

歡喜船入港,隔暝隨出帆,悲傷相送,恨行船人。 一位過一位,做堆,目賭看港水, 我船隻開。 情深緣份淺,想着足了然,離遠看袜現,只有火船焰。 無暗自怨,有也憔煩, 今那這款,港邊哭失戀。

Shui Zai Gai Bian (Album Version) 鄧麗君(등려군)

从前的他 多么开朗 豪情壮志 向着抱负驰航 全无一点顾虑与及怀疑 敢于将路创 从前的他 多么洒脱 闲言冷语 也视作极平常 茫茫沧海你面对未踌躇 冲破屏障 谁人可知 这一刻遇上 往昔潇洒已尽失 今天的他似冰霜的嘴脸 仿佛心灵受创伤 如晓得 他的改变 如教你 变做这样颓唐 重门深锁自我造围墙 使我惆怅

초차상도적막-初次尝到寂寞(Chū Cì Cháng Dào Jì Mò) 등려군

初次尝到寂寞(Chū Cì Cháng Dào Jì Mò) 謠/등려군鄧麗 詞/장노莊怒 Zhuāng Nú 曲/담건상譚健常 Tán Jiàn Cháng 风儿走来问我 什么叫做寂寞 fēng\'ér zǒu lái wèn wǒ shén me jiào zuò jì mò 바람이 내게 와서 물었죠 외로움이라는 게 무어냐고

夜來香 등려군

남풍은 스산히 불어오고 (那南風吹淸) 나난펑추이라이칭리앙 꾀꼬리는 밤새 처량하게 우네요 (那夜鶯啼聲悽愴) 나예잉티셩치추앙 달 아래 꽃들은 모두 잠에 빠져 있는데 (月下的花兒都入夢) 위에시아띠후알루멍 야래향만이 홀로 (只有那夜香) 쯔여우나옐라이씨앙 향기를 퍼뜨리고 있네요 (吐露着芬芳) 투루쩌펀난팡 나는 이 밤의 아득함이

夜來香(야래향) 등려군

香(야래향) 작사 : 황청석(黃淸石) 작곡 : 김옥곡(金玉谷) 노래: 那南風吹淸凉 남풍이 시원하게 불어오고 那夜鶯啼聲凄愴 그 밤 꾀꼬리는 구슬피 웁니다 月下的花兒都入夢 달 아래 꽃들은 모두 잠이 들었는데 只有那夜香 吐露着芬芳 오직 야래향만이 향기를 내뿜습니다 我愛着夜色茫茫 아득한 밤의 어둠을 사랑하고 也愛着夜鶯歌唱

夜來香(야래향) 등려군

那南風吹淸凉 남풍이 시원하게 불어오고 那夜鶯啼聲凄愴 그 밤 꾀꼬리는 구슬피 웁니다 月下的花兒都入夢 달 아래 꽃들은 모두 잠이 들었는데 只有那夜香 吐露着芬芳 오직 야래향만이 향기를 내뿜습니다 我愛着夜色茫茫 아득한 밤의 어둠을 사랑하고 也愛着夜鶯歌唱 밤꾀꼬리의 노래도 사랑하지만 更愛那花一般的夢 야래향을 품에 안고 꽃잎에 입맞춤하는 &

Last letter (願你懂得) Theseus

倒空呢 挨著地平線 緩緩望著 黑夜漁火 忽明忽滅 如溢滿了 兩行深邃的眼淚 為你記載的歌 被風吹散 卻 在耳尤言 願你懂得 知人仁慈善任 不用半生歸 和藹心神 無需懂得 困守淵深子波折 願我懂得 為值得等 不用恍神 才想起 漸漸 讓我圓謊 捨得唱完這首歌 如溢滿了 兩行深邃的眼淚 為你記載的歌 被風吹散 卻 在耳尤言 願你懂得 知人仁慈善任 不用半生 歸 和藹心神

夜來香(엘라이씨앙) 야래향 등려군

등려군 - 夜香(엘라이씨앙) 남풍은 스산히 불어오고 那 南 風 吹 淸 나 난 펑 추이 라이 칭리앙 꾀꼬리는 밤새 처량하게 우네요 那 夜 鶯 啼 聲 悽 愴 나 예 잉 티 셩 치 추앙 달 아래 꽃들은 모두 잠에 빠져 있는데 月 下 的 花兒都入夢) 위에 시아 띠후알루멍 야래향만이 홀로 (只有那夜香) 쯔여우나옐라이씨앙

恰似爾的溫柔 鄧麗君(등려군)

歌手 : 鄧麗(등려군) 恰似爾的溫柔 (치아쓰니디웬러우) 당신의 따사로움 같아요 某年某月的某一天 (모우니엔모우위에디모우디티엔) 어느 해.

야래향 등려군

那南風 吹 淸凉, 나난펑 췌이라이 칭량, 那夜鶯 啼聲 凄 愴. 나예잉 티성 치추앙. 남풍이 시원하게 불어오고, 저 소쩍새 울음소리 처량하구나.

美麗的錯誤 鮑翠薇

其實你不盡了解我 大家不想知太多 喜歡我 便陪我 未曾問為 其實我心內也想過 大家一起歡笑多 你終會 別離我 我沒有猜錯 也許你不認真對我 我所獻奉比你多 也知道美麗的錯誤 決不開花結果 你可願找我 絕不講往事如 演一次 重頭做過 錯亦要一起錯 也許你不認真對我 我所獻奉比你多 也知道美麗的錯誤 決不開花結果 你可願找我 絕不講往事如 演一次 重頭做過 錯亦要一起錯

夜來香(야래향) 등려군

那南风吹来清凉 na4 nan2 feng1 chui1 lai2 qing1 liang2 那夜莺啼声凄怆 na4 ye4 ying1 ti2 sheng1 qi1 chuang4 月下的花儿都入梦 yue4 xia4 di hua1 er3 dou1 ru4 meng4 只有...

야래향 / 夜來香 등려군

"那南风吹来清凉 나 난 펑 추이 라이 칭 량 那夜莺啼声细唱 나 예 잉 티 성 시 창 月下的花儿都入梦 웨 샤 더 화 얼 더우 루 멍 只有那夜来香 즈 유 나 예 라이 샹 吐露着芬芳 투 루 자오 펀 팡 我爱Ű...

소성고사 등려군

小城故事(샤오쳥꾸쓰) 小城故事多, 充滿喜和樂, 若是니到小城 ,收穫特別 多. 샤오청꾸쓰뚸, 충만시헐러. 뤄스니따오샤오쳥라이, 서우훠터비예뚸. 작은 도시의 얘기거리는 많죠, 기쁜 일 즐거운 일로 충만해요, 당신이 이 도시에 오신다면 얻는 게 특별히 많을 겁니다.

스잔나 중국노래 등려군

Good bye my love 我 的 愛 人 見 내 사랑 안녕 Good bye my love 相 見 不 知 那 一 天 안녕 내 사랑. 언제 다시 볼지 모르겠군요. 我 把 一 切 給 了 爾 . 希 望 爾 不 要 珍 惜 나는 당신에게 모든것을 주었어요. 부디 소중히 여겨주세요.

Zai Jian! Wo De Ai Ren (Album Version) 鄧麗君(등려군)

Good-bye, My love 我 的 愛 人, 見 wo de ai ren, zai jian 안녕, 내 사랑 내 사랑, 안녕 Good-bye, My love, 相 見 不 知 那 一 天 xiang jian bu zhi na yi tian 언제 서로 만날지는 모르지만 我把 一 切 給 了 你 希 望 你 要 珍 惜

我只在乎彌(-弓) 등려군

등려군 - 我只在乎彌(-弓) 당신을 만나지 못했더라면 (如果沒有遇見爾) 루꾸어메이요유지안니 난 어디 있을까요? (我將會是在那里) 워지앙후이쉬자이나리 사는건 어땠을까요? (子過得즘마樣) 리지꾸어더쩜머양 인생을 소중하게 여겼을까요?

小城故事多 등려군

등려군 - 小城故事多 작은 도시에는 이야기가 많아요 (小城故事多) 시아오청꾸스두어 기쁨과 즐거움이 가득하지요 (充滿喜和樂) 총만시허러 당신이 이 작은 도시에 오시면 (若是爾到小城) 러스니따오씨아오청라이 많은 것을 얻을 수 있어요 (收穫特別多) 셔우후어터비에두어 한 폭의 그림을 보듯 (看似一幅畵) 칸쓰이푸후아 한

소성고사다(小城故事多) 등려군

등려군 - 小城故事多 작은 도시에는 이야기가 많아요 (小城故事多) 시아오청꾸스두어 기쁨과 즐거움이 가득하지요 (充滿喜和樂) 총만시허러 당신이 이 작은 도시에 오시면 (若是爾到小城) 러스니따오씨아오청라이 많은 것을 얻을 수 있어요 (收穫特別多) 셔우후어터비에두어 한 폭의 그림을 보듯 (看似一幅畵) 칸쓰이푸후아 한 곡의

난망적초련정인(難忘的初戀情人) 등려군

(爲什마不見爾) 웨이션머 부지엔니 우리 집으로 다시 와 줘요 (到我家門) 짜이라이워 지아먼 당신에게 말하고 싶어요 (盼望爾告訴我) 판왕니 까오수워 첫사랑이었어요 (初戀的情人) 츄리엔디칭런 당신에게 말하고 싶어요 (我要想爾傾訴) 워야오씨앙니칭수 마음속에 있는 모든 괴로움을.....

誓要入刀山 鄭少秋

豪情無限,男兒傲氣,地獄也獨獨往返!存心一闖虎豹穴,今朝去幾時還?奈難盡歡千醉,此刻相對恨晚,願與你,盡一杯!聚與散,記心間!毋忘情義,長存浩氣。相知未晚。存心一闖虎豹穴,今朝去幾時還,奈難盡歡千醉,此刻相對恨晚,願與你,盡一杯,聚與散,記心間,毋忘情義,長存浩氣,相知未晚。豪情無 限,男兒傲氣,相知未晚。

소성고사 / 小城故事 등려군

小城故事 소성고사 (xiao cheng gu shi) 鄧麗郡 (deng li jun) 등려군 小 城 故 事 多 xiao cheng gu shi duo (시아오 청 꾸 쓰 뚜오) 소성엔 이야기거리가 많아요 充 滿 喜 和 樂。

女の生きがい 등려군

鄧麗 - 女の生きがい(여자가 사는 보람) 一、泣くのがイヤなら愛さない つらいほど背伸びすりゃ しあわせが見える 傘がなければ濡れてもいいの しのび逢うのうれしい持 女の生きがいはささやかなのよ 二、心はこの瞳に映らない わらないでと祈りつつ 靴音を待つの そばで眠れば夜明けが早い 夢を編むのが女の仕事 私の生きがいをあなたにあげる 三、このごろわかったことですが

Si Si Xiao Yue (Album Version) 鄧麗君(등려군)

一阵阵绵绵细雨 带来多少凄凉意 我曾问过丝丝小雨 是否带来你的消息 我和你初次相见就在这街头 是你给我留下难忘的回忆 问你 问你 问你 几时回到我的怀里 一段段美丽回忆 依然荡漾我心里 我的真情 你的真意 永远永远不会忘记 我和你初次相见就在这街头 是你给我留下难忘的回忆 想你 想你 我想你 能回到我的怀里 一片片相思情意 我想把它献给你

내하(奈何) 나이허 등려군

등려군 - 奈(나이허, 어떡하나요) 야자수에 이는 바람이 은빛 파도를 일으키고, 석양은 구름에 가리우는데 금빛 모래사장 위에 홀로 앉은 아름다운 아가씨를 봐요. 눈은 별처럼 반짝이고, 눈썹은 반달처럼 아름다우며, 붉은 사롱(紗籠 : 명주실로 짠 베를 둘러 만든 등, 燈)을 들고 있네요. 붉은 사롱은 마치 그녀의 입술같이 빨갛고 이뻐요.