가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


SUNRISE NIPPON Arashi

靜かな風が 通りすぎた (시즈카나카제가 토오리스기타) 조용한 바람이 지나갔어 大地を あたたかな香りが包む (다이치오 아타타카나카오리가츠즈무) 대지를 따뜻한 향이 둘러싸 SUNRIZE かけめぐる 光は 强さを持って (선라이즈닛폰 카케메구루 히카리와 츠요사오못테) SUNRISE 뛰어다녀 빛은 강함을 가지고 SUNRISE つきぬけろ

SUNRISE日本 Arashi

靜かな風が 通りすぎた (시즈카나카제가 토오리스기타) 조용한 바람이 지나갔어 大地を あたたかな香りが包む (다이치오 아타타카나카오리가츠즈무) 대지를 따뜻한 향이 둘러싸 SUNRIZE かけめぐる 光は 强さを持って (선라이즈닛폰 카케메구루 히카리와 츠요사오못테) SUNRISE 뛰어다녀 빛은 강함을 가지고 SUNRISE つきぬけろ

五里霧中 Arashi

ハ晴天ナリ 혼지쯔와세이텐나리 오늘은 맑은하늘. 現実ハ雷 겐지쯔와카미나리 현실은 번개.

SUNRISE NIPPON Arashi

shizuka na kaze ga toorisugita daichi o atataka na kaori ga tsutsumu SUNRISE Nippon kakemeguru hikari ni tsuyosa o motte SUNRISE Nippon tsukinukero tamashii wa koko ni aru sa ironna mono tada

Hero Arashi

You're Hero 今も同じ道を走る 쿄-모오나지미치오하시루 오늘도 같은 길을 달려 まだ見ぬ自分探して 마다미누지분사가시테 아직 보지 못한 자신을 찾아서 雨の朝も 風の夜も 아메노아사모 카제노요루모 비오는 아침도 바람부는 밤에도 まだ夢はつづく 마다유메와츠즈쿠 아직 꿈은 계속돼 もうダメだと思う瞬間はみんな同じ 모-다메다토

痕跡 Arashi

消せぬ消せぬ闇より浮かぶ 愛しき人の影 (키세누키세누야미요리 우까부 이또시끼히또노카게) 지울수없는 지울수없는 어둠속에서 떠오르는 사랑스런 사람의 영상 夕焼け川原を歩いてる 君と一緒に笑顔連れて (유우야케 카와라오 아루이떼루 키미또 잇쇼니 에가오쯔레떼) 석양의 강가모래밭을 걷고있다 너와함께 미소띈얼굴을 하고 今

OK! ALL RIGHT! いい戀をしよう Arashi

いい戀をしよう そうしよう (좋은 사랑할거야 그럴 거야) 無意識に 自意識過剩 ジグザグの十代を (무의식적으로 자의식 과잉 지그재그의 십대를) まっすぐに 進んでゆこう その手をはなさない (곧장 나아가자 그 손을 놓을 수 없어) 二人で 季節越えてくたびに 暑い寒いもある (둘이서 계절을 넘길 때엔 뜨거운 날도 추운 날도 있어) それでも 互いの體溫で 心はぐっと

la tormenta Arashi

二宮 →相葉 曜の晝の王樣 일요일의 낮의 왕. 人とは少しずれるぜ動作が 사람과는 조금 어긋나는 동작이 つまり天然ボケ 返事全然來ねぇ 즉, 엽기적으로 웃기는 사람. 대답 전혀 없어~ だけどズバ拔けてるのが運動神經 그렇지만 즈바에 빠진 운동신경 SMAPとバトルしたくて 事務所に入った動機がバスケ 스마푸와 배틀을 하고싶어 사무소에 들어간 동기가 농구.

sunrise日本 아라시

靜かな風が 通りすぎた (시즈카나카제가 토오리스기타) 조용한 바람이 지나갔어 大地を あたたかな香りが包む (다이치오 아타타카나카오리가츠즈무) 대지를 따뜻한 향이 둘러싸 SUNRIZE かけめぐる 光は 强さを持って (선라이즈닛폰 카케메구루 히카리와 츠요사오못테) SUNRISE 뛰어다녀 빛은 강함을 가지고 SUNRISE つきぬけろ

SUNRISE日本

靜かな風が 通りすぎた (시즈카나 카제가 토오리스기타) 조용한 바람이 지나갔어 大地を あたたかな香りが包む (다이지오 아타타카나 카오리가츠즈무) 대지를 따뜻한 향이 둘러싸 ** SUNRIZE かけめぐる 光は 强さを持って (선라이즈 니폰 카케메구루 히카리와 츠요사오 못테) SUNRIZE 뛰어다녀 빛은 강함을 가지고 SUNRIZE

la tormenta(가/해/독) Arashi

こいつがギタ-小僧ニノ 코이츠가 기타 쇼죠 니노 이 녀석이 기타 소승 니노   二宮 →相葉   曜の晝の王樣 니치요오 노키루노 오우사마 일요일 낮의 왕 人とは少しずれるぜ動作が 히토토와 스코시즈레루제 도우사가 사람과는 조금 어긋나는 동작이 つまり天然ボケ 返事全然來ねぇ 츠마리 텐넹보케 헨지젠젠쿠네 즉, 천연 보케 대답 전혀

明日に向かって..내일을 향해.. Arashi

に向かって..내일을 향해..

二人の記念日 Arashi

ARASHI - 二人の記念 言い出せない事があるけれど 照れくさくて 이이다세나이코토가아루케레도 테레쿠사쿠테 말하지 못한 일이 있지만 어딘지 창피해서 忘れたわけじゃない 大切な事だから 와스레타와케쟈나이 타이세츠나코토다카라 잊어버린 게 아니야 소중한 일이니까 もしもそれを持ってたなら 모시모소레오맛테타나라 만약 그걸 기다리고 있던거라면 こんな僕

Horizon Arashi

の 不鮮明を 責めろ (쿄오노 부센메이오 세메로) 오늘의 선명하지 못함을 탓해 不謹愼を 稱えろ (부킨신오 타타에로) 근신하지 않음을 칭찬해 不透明な 空を 塗り 潰せ!!

君のだめに僕かいる Arashi

지지말고) 明のために 今がある 아시따노타메니 쿄-우가아루 (내일을 위해 오늘이 있다) がんばるさ! こわがらずに 감바루사! 코와가라즈니 (힘을내! 겁내지말고) 君のために 僕がいる 키미노타메니 보꾸가이루 (너를 위해 내가 있다) くやしい?

Arashi Arashi

もテレビで 言っちゃってる! 쿄오모 테레비데 잇자앗떼루! (오늘도 TV에서 말하고 있어)! 悲慘な 時代だって 言っちゃってる! 히상나 지다이닷떼 잇자앗떼루! (비참한 시대라고 말하고 있어)! ボクラは いつも 探してる! 보쿠라와이쯔모 사가시떼루! (우리들은 언제나 찾고 있어)! でっかい愛とか希望 探してる!

きっと大丈夫(분명 괜찮을꺼야) Arashi

ラキラキベイブ 仕事はラストのオ─マイグルーヴ (라키라키베이비 시고또와라스토노오마이구르브) lucky lucky baby 일은 Last oh my groove なかなかベイブ 今は楽しい! (朝まで!) (나까나까베이비 쿄와타노시이! 아사마데!) 정말정말 baby 오늘은 즐거워! 아침까지!

コイゴコロ Arashi

(아오쿠우룬다 히토미노나카와 보쿠토키미다케노) 푸르게 촉촉해진 눈동자 속에는 그대와 나만의 世界ミッドセンチュリ- (세카이 밋드 센츄리-) 세계 미드 센츄리 輝く星は二人だけの宇宙 (카가야쿠 호시와 후타리다케노 우츄-) 빛나는 별은 우리 둘만의 우주… サンライズ夢の中で 抱きしめてるよいつも (산라이즈 유메노 나카데 다키시메테루요 이츠모) Sunrise

君のために僕がいる Arashi

지지말아 明のために 今がある 아시타노타메니 쿄-가아루 내일을 위해 오늘이 있어 がんばるさ! こわがらずに 간바루사! 코와가라즈니 힘내!

眠らないカラダ Arashi

氣が付けば うつむきながら步いてる常 키가쯔케바 우츠무키나가라 아루이떼루니치죠 (정신을 차리고보면 고개를 숙인채 걷고 있는 일상) やり場のない氣持ちの扉 固く閉ざされて 야리바노나이 키모치노토비라 카따쿠토자사레떼 (갈곳없는 마음의 문 단단히 닫아버리고) 實態のない自分が 人ゴミに紛れこんでる 짓따이노나이 지부은가 히또고미니마기레코은데루 (실태

On Sunday Arashi

On Sunday みんな どんな 暮らしなんだろう (모두 어떻게 지내는걸까) 散步 和 休 (산보, 좋은 날씨, 휴일) 犬を 連れてる家族や (개를 데리고있는 가족이랑) いろんなカップル (여러 커플들) みんな 妙に 幸わせそう (모두 묘하게 행복한 것같아) それは 木もれ のせい (그건 나뭇잎사이로 새어나오는빛 때문이야) それぞれ生きる

とまどいながら Arashi

에가키하지메테루) 언제가 꿈꿨던 꿈의 계속되는 꿈을 다시 그리고 있어요… 言葉にできないほど あやふやなものだけど (코토바니 데키나이 호도 아야후야나 모노다케도) 말로 표현할 수 없을 정도로 애매한 것이지만 あの頃の微笑みを 見せたいから (아노고로노 호호에미오 미세타이카라) 그 시절의 그 웃음을 보여주고 싶기에… とまどいながら僕達は 變わらない

とまどいながら(album version) Arashi

에가키하지메테루) 언제가 꿈꿨던 꿈의 계속되는 꿈을 다시 그리고 있어요… 言葉にできないほど あやふやなものだけど (코토바니 데키나이 호도 아야후야나 모노다케도) 말로 표현할 수 없을 정도로 애매한 것이지만 あの頃の微笑みを 見せたいから (아노고로노 호호에미오 미세타이카라) 그 시절의 그 웃음을 보여주고 싶기에… とまどいながら僕達は 變わらない

OK! ALL RIGHT! Arashi

いい 戀をしよう そうしよう 이이 코이오 시요오 소우 시요오 괜찮은 사랑을 그래 하자구 の 何處かで 今も戀が 生れる 니혼노 도코카데 이마모코이가우마레루 일본의 어딘가에서 지금도 사랑은 태어나 世界の 人とから じゅくふくのメ-ルがとどきだす 세카이노 히토카라 쥬쿠 후쿠노 메루가 토도키 다스 온 세계의 사람들로 부터 메일이 날아오네

OK! ALL RIGHT! いいこいを しよう Arashi

いい 戀をしよう そうしよう 이이 코이오 시요오 소우 시요오 괜찮은 사랑을 그래 하자구 の 何處かで 今も戀が 生れる 니혼노 도코카데 이마모코이가우마레루 일본의 어딘가에서 지금도 사랑은 태어나 世界の 人とから じゅくふくのメ-ルがとどきだす 세카이노 히토카라 쥬쿠 후쿠노 메루가 토도키 다스 온 세계의 사람들로 부터 메일이 날아오네

OK!ALL RIGHT!いい戀しよう Arashi

いい 戀をしよう そうしよう 이이 코이오 시요오 소우 시요오 괜찮은 사랑을 그래 하자구 の 何處かで 今も戀が 生れる 니혼노 도코카데 이마모코이가우마레루 일본의 어딘가에서 지금도 사랑은 태어나 世界の 人とから じゅくふくのメ-ルがとどきだす 세카이노 히토카라 쥬쿠 후쿠노 메루가 토도키 다스 온 세계의 사람들로 부터 메일이 날아오네

PIKA☆☆NCHI DOUBLE Arashi

み いつもの仲間が  [미나레타마치나미 이츠모노나카마가] 눈에 익은 빌딩숲 언제나와 같은 동료가 離れてくなんて 旅だって行くなんて  [하나레테쿠난-테 타비닷-테유쿠난-테] 멀어져간다거나 여행을 떠난다거나 해서 自分を探して 孤独に怯えて [지붕-오사가시테 코도쿠니오비에테] 자신을 찾으면서, 고독에 두려워하면서 ともに過ごした 最高の退屈な&

Pika☆☆Nchi Double Arashi

見慣れた街並み いつもの仲間が  [미나레타마치나미 이츠모노나카마가] 눈에 익은 빌딩숲 언제나와 같은 동료가 離れてくなんて 旅だって行くなんて  [하나레테쿠난-테 타비닷-테유쿠난-테] 멀어져간다거나 여행을 떠난다거나 自分を探して 孤独に怯えて [지붕-오사가시테 코도쿠니오비에테] 자신을 찾으면서, 고독에 두려워하면서 ともに過ごした 最高の退屈な々 [

ALL or NOTHING Arashi

ALL or NOTHING - ARASHI - 雲もない空 ほらもたもた模索せずに 쿠모모 나이 소라 호라 모타 모타 모삭 세즈니 (구름도 없는 하늘 우물쭈물 모색하지 말고) 餘暇 樂しんだ方が 요가 다노신다 호우가 (여가를 즐기는 쪽이) 今は消化にも良さそうだ 교와 쇼우카 니모 요사 소우다.

冬のニオイ Arashi

えてるあの街の燈りやけに 心惹かれるような (토-쿠니 미에테루 아노 마치노 아카리 야케니 코코로 히카레루요-나) 멀리 보이는 저 거리의 등불에 더욱 마음이 끌리는 듯해요 仲間達からメ-ルが入る みんなもう集まっている (나카마타치카라 메-루가 하이루 민나 모- 아츠맛테-루) 친구들에게서 문자가 왔어요, 모두 이미 모여있다는… かじかんだ指で返信打ってたら變な 

冬のニオイ Arashi

えてるあの街の燈りやけに 心惹かれるような (토-쿠니 미에테루 아노 마치노 아카리 야케니 코코로 히카레루요-나) 멀리 보이는 저 거리의 등불에 더욱 마음이 끌리는 듯해요 仲間達からメ-ルが入る みんなもう集まっている (나카마타치카라 메-루가 하이루 민나 모- 아츠맛테-루) 친구들에게서 문자가 왔어요, 모두 이미 모여있다는… かじかんだ指で返信打ってたら變な 

10-ハダシの未來 Arashi

ずっと忘れてた 臆病な每に 쭉 잊고 있던 겁쟁이로 보내던 매일에 (즛토 와스레테타 오쿠뵤오나 마이니치니) 閉まったままの情熱で 崩れかけてた夢 닫혀 있던 정열에 무너져 내리던 꿈.

戀はブレッキ Arashi

누구도 보이지 않아 망설이지 않아 no no no 最惡(さいあく)な週末(しゅうまつ)ぐうぜん君(きみ)を人 (ひとこ)みで見(み)かけた 최악의 주말 우연히 사람들 틈에서 네가 눈에 띄었어 誰かに微笑(ほほえ)んで慣(な)れたしぐさで車(くるま)に乘(お)りこむ 누군가에게 미소를 지으며 익숙한 몸짓으로 차에 타는 " (からだ)調(ちょう)惡(わる)いから今(

DEEPな 冒險 Arashi

街をきらびやかさに 마치오 키라비야카사니 ショケる僕はダレ 쇼게루 보쿠와 다레 君に會えないびは 키미니 아에나이 히비와 ためいきだけが トモダチさ 타메이키다케가 토모다치사 電話したくてしない 덴와시타쿠테시나이 僕に氣づいてる 보쿠니 키즈이테루 ジラす窓邊に 今夜 지라즈 마도베니 콘야 告白するよ ねぇいいよね 고쿠하쿠스루요

いま愛を語ろう Arashi

일) 例えば氣が强いくせに淚もろいとこもいい 타토에바 키가 츠요이쿠세니 나미다모로이 토코모이이 (예를들어 기가 세면서도 눈물에 약한점도 좋아) もしも時時面倒くさそうな顔してたら怒ってもいいよ 모시모 토키도키 멘도쿠사 소오나 카오시테타라 오콧테모 이이요 (만약 때로는 귀찮아 보이는 얼굴을 하고 있다면 화를내도 좋아요) 言葉が足りなくて傷つけあう

途中下車 Arashi

名前も忘れるほど 遠くなってしまうなら  나마에모와스레루호도토오쿠낫떼시마우나라 이름도 잊어버릴 정도 멀어져버린다면 ネクタイを外し 途中下車したまま 네쿠타이오하즈시 토츄우게샤시따마마 넥타이를 풀고 도중하차한 채로 この街の思い出が なにげない1が  코노마치노오모이데가 나니게나이이치니치가 이 거리의 추억이 아무것도 아닌 하루하루가 守るべき何か

途中下車 Arashi

けていた ドアの向こう側に見た 시다리카케테이따 도아노무코우가와니미따 휘어져걸려있던 문의 맞은편을 봤어 名前も忘れるほど 遠くなってしまうなら  나마에모와스레루호도토오쿠낫떼시마우나라 이름도 잊어버릴 정도 멀어져버린다면 ネクタイを外し 途中下車したまま 네쿠타이오하즈시 토츄우게샤시따마마 넥타이를 풀고 도중하차한 채로 この町の思い出が 何気ない一

15-途中下車 Arashi

けていた ドアの向こう側に見た 시다리카케테이따 도아노무코우가와니미따 휘어져걸려있던 문의 맞은편을 봤어 名前も忘れるほど 遠くなってしまうなら  나마에모와스레루호도토오쿠낫떼시마우나라 이름도 잊어버릴 정도 멀어져버린다면 ネクタイを外し 途中下車したまま 네쿠타이오하즈시 토츄우게샤시따마마 넥타이를 풀고 도중하차한 채로 この町の思い出が 何気ない一

Deepな冒険 Arashi

DEEPな 冒險 街をきらびやかさに 마치오 키라비야카사니 ショケる僕はダレ 쇼게루 보쿠와 다레 君に會えないびは 키미니 아에나이 히비와 ためいきだけが トモダチさ 타메이키다케가 토모다치사 電話したくてしない 덴와시타쿠테시나이 僕に氣づいてる 보쿠니 키즈이테루 ジラす窓邊に 今夜 지라즈 마도베니 콘야 告白するよ ねぇいいよね

DEEPな 冒險 Arashi

DEEPな 冒險 街をきらびやかさに 마치오 키라비야카사니 ショケる僕はダレ 쇼게루 보쿠와 다레 君に會えないびは 키미니 아에나이 히비와 ためいきだけが トモダチさ 타메이키다케가 토모다치사 電話したくてしない 덴와시타쿠테시나이 僕に氣づいてる 보쿠니 키즈이테루 ジラす窓邊に 今夜 지라즈 마도베니 콘야 告白するよ

deep na bouken Arashi

DEEPな 冒險 (deep na bouken) 街をきらびやかさに 마치오 키라비야카사니 ショケる僕はダレ 쇼게루 보쿠와 다레 君に會えないびは 키미니 아에나이 히비와 ためいきだけが トモダチさ 타메이키다케가 토모다치사 電話したくてしない 덴와시타쿠테시나이 僕に氣づいてる 보쿠니 키즈이테루 ジラす窓邊に 今夜 지라즈

戀はブレッキ- Arashi

ひとこ)みで見(み)かけた 최악의 주말 우연히 사람들 틈에서 네가 눈에 띄었어 (사이아쿠나 슈우마쯔 쿠-젠 키미오히토코미데 미카케타) 誰かに微笑(ほほえ)んで慣(な)れたしぐさで車(くるま)に乘(お)りこむ 누군가에게 미소를 지으며 익숙한 몸짓으로 차에 타는 (다레가니호호에미데 나레다 쿠사데 쿠루마니 오리코무) " (からだ)調(ちょう)惡(わる)いから今(

台風 Generation - Arashi Arashi

街を見下ろす丘から (마치오 미오로스 오카카라) 길이 내려다보이는 작은 언덕에서 あの僕らは何を見てた (아노히 보쿠라와 나니오 미테타) 그 날 우리는 무언가를 봤어 やっと 二人きりになれた (얏토 후타리키리니 나레타) 간신히 단 둘이 될수 있었어 照れながら あの (테레나가라 아노히) 쑥스러워 하면서 그 날 「明の朝早く僕は 上りの電車にるんだね

사요나라 Arashi

街を 見おろす丘から あの僕らは 何を 見てた (마치오미오로스오카카라 아노히보쿠라와나니오미테타) 거리를 내려다보던 언덕에서부터 그날 우리들은 뭔가를 본거야.

台風 Generation Arashi

街を見下ろす丘から (마치오 미오로스 오카카라) 길이 내려다보이는 작은 언덕에서 あの僕らは何を見てた (아노히 보쿠라와 나니오 미테타) 그 날 우리는 무언가를 봤어 やっと 二人きりになれた (얏토 후타리키리니 나레타) 간신히 단 둘이 될수 있었어 照れながら あの (테레나가라 아노히) 쑥스러워 하면서 그 날 「明の朝早く僕は 上りの電車にるんだね

台風ジェネレ -ション Arashi

<쇼>=街を見下ろす丘から (마치오 미오로스 오카카라) 길이 내려다보이는 작은 언덕에서 あの僕らは何を見てた (아노히 보쿠라와 나니오 미테타) 그 날 우리는 무언가를 봤어 やっと 二人きりになれた (얏토 후타리키리니 나레타) 간신히 단 둘이 될수 있었어 照れながら あの (테레나가라 아노히) 쑥스러워 하면서 그 날 「明の朝早く僕は 上りの電車

台風ジェネレ-ション Arashi

街を見下ろす丘から (마치오 미오로스 오카카라) 길이 내려다보이는 작은 언덕에서 あの僕らは何を見てた (아노히 보쿠라와 나니오 미테타) 그 날 우리는 무언가를 봤어 やっと 二人きりになれた (얏토 후타리키리니 나레타) 간신히 단 둘이 될수 있었어 照れながら あの (테레나가라 아노히) 쑥스러워 하면서 그 날 「明の朝早く僕は 

ピカ☆ンチ Arashi

The Knife  (아시모토카케즈루 Mack The Knife) 발걸음을 분주하게 Mack The Knife 耳元はじける Back To The Beat (미미모토하지케루 Back To The Beat) 귓가에 터지는 Back To The Beat 何もない場所から (나니모나이바쇼까라) 아무것도 없는(별거 아닌) 장소로부터 何もない今から

blue Arashi

있어 あいたくて あいたくて 夢で 君を 抱き締めて みる (아이타쿠데 아이타쿠데 유메데 키미오 다키시메데 미루) 만나고 싶어서 만나고 싶어서 꿈에서 널 껴안아봤어 おいかけて おいかけて 深い 迷路を さ迷ってる (오이카케데 오이카케데 후카이 메이로오 사마요옷데루) 쫓아가서 쫓아가서 깊은 미로를 해매이고 있어 あいたくて あいたくて 夢じゃない

IRO あせないで Arashi

호도쿄오데 미테이루 유히노 오렌지가 (육교에서 보고있는 석양의 오렌지가) いとしさをせつなくする 이토시사오 세츠나쿠스루 (사랑스러움을 애달프게 해) Tシャツの 티샤츠노 (티셔츠의) スソのとこ つまんでて 스소노 토코 츠만데테 (옷자락부분을 쥐고) 默るのは Yeah 타마루노와 yeah (침묵하는것은 yeah) 今とても