가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


噓とワンダ-ランド / Usoto Wonderland (거짓말과 원더랜드) Asian Kung-Fu Generation

浮かぶなら 쿠모노요-니우카부나라 구름처럼 떠오른다면 いつか僕らは此処に集う 이쯔카보쿠라와코코니쯔도- 언젠가 우리는 이곳에 모여 傷がついて泣き疲れたら 키즈가쯔이테나키쯔카레타라 다쳐서 울다 지치면 そんな僕らの場所に呼ぶよ 손-나보쿠라노바쇼니요부요 그런 우리의 장소로 불러야지 形なら忘れてかまわないけど 카타치나라와스레테카마와나이케도 형태라면 잊어도 상관없지만 ひつだけ

ワンダ-ランド (Wonderland) Tainaka Sachi

どこにいるの王子樣 白い雲の王子樣 迎えに來てくれる日を夢見て 待ち焦がれているの きっその王子樣は ダイヤモンドの瞳 見つめられるたびに キラキラ私まで輝けるわ ワルツに浮かんで 手手を繫いで 一?に連れて行って おぎの國へ もしかして王子樣 道に迷っているの?

Wonderland Bump.Y

Let's use our imagination Take a trip to wonderland Amazing! Yes! Try and try 3,2,1, say, here we go! Oh oh oh oh oh oh, la la la la la Oh oh oh oh oh oh, la la la la la 鏡合わせの世界の裏に 迷い?

ゎらいと 리라이토 Asian Kung-Fu Generation

軋んだ想いを吐き出したいのは 키신다오모이오하키다시타이노와 삐걱거린 생각을 털어놓고 싶은 것은 存在の證明が他にないから 손자이노쇼-메-가호카니나이카라 존재의 증명이 달리 없으니까 つかんだはずの僕の未來は 츠칸다하즈노보쿠노미라이와 잡았음이 분명한 나의 미래는 「尊嚴」「自由」で矛盾してるよ 「손겐」토「지유-」데무쥰시테루요 「존엄」과「자유」

あなただけのワンダ-ランド[당신만의 원더랜드] 廣谷順子

제목: あなただけのワンダランド[당신만의 원더랜드] 노래: 廣谷順子 출원: CLAMP IN WONDERLAND 'びら'を さがすのは むずかしいけれど '토비라'오 사가스노와 무쯔카시이케레도 '문'을 찾는건 어렵지만 まわりを よく みてね チャンスは あるはずよ 마와리오 요쿠 미테네 챤스와 아루하즈요 주위를 잘 보세요.

Rewrite Asian Kung-Fu Generation

軋んだ想いを吐き出したいのは 키신다오모이오하키다시타이노와 삐걱거린 생각을 털어놓고 싶은 것은 存在の證明が他にないから 손자이노쇼-메-가호카니나이카라 존재의 증명이 달리 없으니까 つかんだはずの僕の未來は 츠칸다하즈노보쿠노미라이와 잡았음이 분명한 나의 미래는 「尊嚴」「自由」で矛盾してるよ 「손겐」토「지유-」데무쥰시테루요 「존엄」과「자유」

リライト Asian Kung-Fu Generation

Song Title : リライト(리라이토) Song by : asian KUNG-FU GENERATION Music By : 後藤正文 Words By : 後藤正文 軋んだ想いを吐き出したいのは 키신다오모이오하키다시타이노와 삐걱거린 생각을 털어놓고 싶은 것은 存在の證明が他にないから 손자이노쇼-메-가호카니나이카라 존재의 증명이 달리 없으니까

遙か彼方 (아득한 저편) Asian Kung-Fu Generation

開(ひら)いて ギュッ 引(ひ)き寄(よ)せたら~ 코코로오 소옷토 히라이테 규웃토 히키요세타라~ 마음을 살짝 열고 꽉 끌어당기면~ 屆(ど)くよ きっ 傳(つた)うよ もっ さ~ あ~ 토도쿠요 키잇토 츠타우요 모옷토 사~ 아~ 닿을 꺼야 반드시 전할 꺼야 더욱 어~ 서~ 生(い)き急(いそ)いで 搾(しぼ)り取()って 이키이소이데 시보리토옷테

NARUTO 2nd OP The Far Far Side Asian Kung-Fu Generation

開(ひら)いて ギュッ 引(ひ)き寄(よ)せたら~ 코코로오 소옷토 히라이테 규웃토 히키요세타라~ 마음을 살짝 열고 꽉 끌어당기면~ 屆(ど)くよ きっ 傳(つた)うよ もっ さ~ あ~ 토도쿠요 키잇토 츠타우요 모옷토 사~ 아~ 닿을 꺼야 반드시 전할 꺼야 더욱 어~ 서~ 生(い)き急(いそ)いで 搾(しぼ)り取()って 이키이소이데 시보리토옷테

나루토2기오프닝 Asian Kung-Fu Generation

開(ひら)いて ギュッ 引(ひ)き寄(よ)せたら~ 코코로오 소옷토 히라이테 규웃토 히키요세타라~ 마음을 살짝 열고 꽉 끌어당기면~ 屆(ど)くよ きっ 傳(つた)うよ もっ さ~ あ~ 토도쿠요 키잇토 츠타우요 모옷토 사~ 아~ 닿을 꺼야 반드시 전할 꺼야 더욱 어~ 서~ 生(い)き急(いそ)いで 搾(しぼ)り取()って 이키이소이데 시보리토옷테

遙か彼方(아득한 저편)-나루토 2기 OP Asian Kung-Fu Generation

遙か彼方(아득한 저편) NARUTO -ナルト- 第二彈 オ-プニングテ-マ NARUTO - 나루토- 2기 오프닝 테마 노래 Asian Kung-Fu Generation (アジアン·カンフ-·ジェネレ-ション) by "알렉" minmei@empal.com (http://alleciel.lil.to) 踏(ふ)みこむぜ アクセル 후미코무제 아쿠세루

나루토 - 2기 OP(The Far Far Side) Asian Kung-Fu Generation

遙か彼方(아득한 저편) 노래 Asian Kung-Fu Generation (アジアン·カンフ-·ジェネレ-ション) 踏(ふ)みこむぜ アクセル 후미코무제 아쿠세루 액셀러레이터(accelerator)을 밟자구 驅(か)け引(ひ)きは 無(な)いさ, そうだよ 카케히키와 나이사, 소오다요 흥정하기 없기다, 그렇다구 夜(よる)を ぬける 요루오 누케루 밤을

Wadazuka Wonders Asian Kung-Fu Generation

派手に泣いて良いぜ それはだって命の在処だよ 胸がギュっなって 思い出したあの娘の面影も 波のあに残る砂の模様 坂道を下って 少し行けばいつかの少年たちも 秋の風になって 君の傍をするり駆け抜けて いつの間にか老けてしまうのよ だけどもさ どうか海へ投げ捨てないで 笑って過ごした あの日々を 駐車場を探し回って 疲れてしまったあの頃を 今日いう愛しい日も もう二度会えないでしょう 通り雨

Yuigahama Kite (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

溜め息つくように気の抜けたビール CO凹凸 夢のように消える 隙間だらけの小さな心に 無理に流し込んだのは他愛もないこ 目的は別にないよ 上空に何度も弧を描くトビ oh 嗚呼 何時か僕が見つけて その手を握るよ 特別なこはないよ 秀逸な才能もないけど それでも何度も君を探して 空に何度も弧を描くトビ Ooh ラララララ ラララララ ラララララ

途か彼方 Asian Kung-Fu Generation

途か彼方 (아득한 저편) 作詞 後藤 正文 作曲 後藤 正文 唄 ASIAN KUNG-FU GENERATION 踏みこむぜアクセル 후미 코무제 아쿠세루 엑셀에 발을 내딛자 驅け引きは無いさ、そうだよ 카케히키와 나이사、소우다요 흥정같은건 없어、그래 夜をぬける 요루오 누케루 밤을 빠져나가자 ねじこむさ最後に 네지코무사 사이고니

AとZ (A To Z / A 와 Z) Asian Kung-Fu Generation

れもっ EFGの英知だけずっ IJKじゃ得るモノはないか MNOがピ?クならキュ?を RST 憂鬱だよ いつも VW エンジンふかそうか XYZ 足りない文字?が ABCに?るしかない ふりだしの迷路に立って ハツカネズミ達の悲しいダンス 出口なしの迷路に立って 踊り?けるのさ はぐれないように 沿道の ブラインドの間を突き?ける? ジ?

CLAMP IN WONDERLAND(あなただけのワンダ-ランド) 廣谷順子

'びら'を さがすのは むずかしいけれど '문'을 찾는건 어렵지만 まわりを よく みてね チャンスは あるはずよ 주위를 잘 보세요. 기회는 분명 있을거예요. それは ドアの かたち? みちの おしあな? 그것은 문 모양? 도로의 맨홀? もしかして 'ほん'の ペ-ジの なかに かくれてるのかも 혹시 '책' 페이지속에 숨어있을지도요.

ソラニン (Soranin) (소라닌) Asian Kung-Fu Generation

ASIAN KUNG-FU GENERATION / ソラニン 思い違いは空のかなた omoichigai wa sora no kanata さよならだけの人生か sayonara dakeno jinsei ka ほんの少しの未?

Kamakura Goodbye (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

繰り出すひが溢れる通りから 外れた路地が手招くようだったな oh 泣き出す君は台風のようだったな 走り出すきはいつでも急だったな 雨の日には傘になろう 君がひり濡れないように 晴れた午後は海へ行こう 風が運ぶ夢 こんな日々が続くような日和 通り雨が降り出しても それでも君が笑うように 笑うように 午後が来たよ さようなら 旅のひ 風の日には旗になろう 君が見失わないように 晴れた夜は星を見よう

エントランス Asian Kung-Fu Generation

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 焦げ付くような午後のグラウンド 코게츠쿠요-나고고노그라운도 눌어붙는듯한오후의대지 光る「君」いう名のボ-ル 히카루「키미」토이우나노보-루 빛나는「그대」라고하는이름의 ball 屆かない分かってそして無力を知って 토도카나이토와캇테소시테무료쿠오싯테 전해지지않는다는것을알고그리고무력을알게되고

ソラニン / Solanin (소라닌) Asian Kung-Fu Generation

히도이 코토바모 너에게 들었던 심한 말도 無駄な気がした毎日も 무다나 키가 시타 마이니치모 무의미한 것 같았던 매일매일도 あの時こうしてればあの日に戻れれば 아노 토키 코-시테이레바 아노 히니 모도레레바 그때 이렇게 했더라면 그날로 돌아갈 수 있다면 あの頃の僕にはもう戻れないよ 아노 코로노 보쿠니와 모우 모도레나이요 그 시절의 나로는 이제 돌아갈 수 없어 たえばゆるい

迷子犬と雨のビ-ト / Maigoinu To Ameno Beat (길잃은 강아지와 비의 비트) Asian Kung-Fu Generation

히자시가 로지오 도나리츠케테이루 멈출 기미가 없는 햇빛이 골목을 꾸짖고 있어 ​ 風のない午後を恨むような そんな土曜日の模様 카제노나이 고고오 우라무요-나 손나 도요-비노 모요- 바람 없는 오후를 원망하는 듯한 그런 토요일의 모습 人々は厚い雲で顔を隠して 히토비토와 아츠이쿠모데 카오오 카쿠시테 사람들은 두꺼운 구름으로 얼굴을 숨기고 行き場のない想いをずっ

迷子犬と雨のビート(Maigoinu To Ameno Beat) (길잃은 강아지와 비의 비트) Asian Kung-Fu Generation

이자시가 로지오 도나리 츠케테루 끝없는 햇살이 골목길을 호통치고 있어 風のない午後を恨むようなそんな土曜日の模様 카제모 나이 코코오 우라무요-나 손나 도요비노 모요- 바람도 없는 오후를 원망하는 것 같은 그런 토요일의 풍경 人々は厚い雲に顔を隠して 히토비토와 아츠이 쿠모니 카오오 가쿠시테 사람들은 두꺼운 구름에 얼굴을 숨기고 行き場のない想いをずっ

Gokurakuji Heartbreak (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

湿気たライター 六月の雨の精 君が泣いたって 紫陽花は咲くのです 海風が路地をすり抜ける 夏はきっ其処まで来ているのに 青紫の花のような心模様 雨は止んだ 君僕は線路で 手手 繋いだって サヨナラは来るのです 色褪せるさ 君もいつか 僕だっていつか 赤紫の花のような心模様 仕方ないさ 六月の雨の精 君が泣いたって 紫陽花が咲くように サヨナラは来るのです.

ライジングサン / Rising Sun (라이징 썬) Asian Kung-Fu Generation

상의해 보자 ビルの群れ 人影濃くなって 밀집한 건물, 인적이 짙어지고 街が少し動き出し 거리가 조금 움직이기 시작한 오늘도 尽きない話だってこれまで 끝나지 않는 이야기는 여기까지 朝になれば空を登る太陽 아침이 되면 하늘을 오르는 태양 そうさ 僕ら 今此処から 進む以外はないみたい 그래, 우리는 지금 여기서 나아가는 것밖에는 없는 것 같아 生まれたばかりの朝陽が燃え尽きるきを

ブラックアパト(Black Out) (블랙아웃) Asian Kung-fu Generation

飛び交う記憶い雲 砂漠にけて消える 토비카우키오쿠토쿠로이쿠모 사바쿠니하지케테키에루 난무하는 기억과 검은 구름 사막으로 터지며 사라진다 光るプラズマTV たる未の映像 히카루프라즈마티비 키타루미라이노에이조우 빛나는 플라스마 티비로 오는 미래의 영상 魚板の鯉はその先を思い浮かべては眠る 마나이타노코이와소노사키오오모이우카베테와네무루

君という花 Asian Kung-Fu Generation

[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/ 見え透いたフォ-ムの絶望で 미에스이타 호-무 제츠보-노데 뻔히 보이는 폼, 절망에 空回る心がル-プした 카와마와루 코코로가 루-푸시타 겉도는 마음이 루프(loop)했어 何氣なく何なく進む 나니게나쿠 난토나쿠 스스무 아무렇지도 않게 왠지 모르게 진행되었어 淀みあるスト

Kugenuma Surf (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

嗚呼 一発で世界を 塗り変えるような 低温な夏のサーフショップ 大人達の不埒な目 少年Aは孤独だけ抱えて そっ未来を待っている 嗚呼 余裕も何もない 想像力ってヤツだけ もっ沢山の歌詞は 嗚呼 一発で誰かを 救い出せるような 低温な夏のサーフショップ ハイビスカスの素敵なレイ 少女達が手に取って 嬉しそうに笑うよ そんな夏のサーフショップ 大人達の不埒な目 少年Aは孤独だけ抱えて そっ未来を待

Nishikata Coast Story Asian Kung-Fu Generation

烏帽子岩 ここからじゃ影もないね サーフビレッジで待ち合わす予定もない ない ボードウォーク フラついて ウチらを嘲笑うピーナッツ チャコでもミーコでもない あの人の幻を見てみたい 夢でも ひ夏でも 浜辺に立って 温い海に踝まで浸って この夏を諦められないだけ だけ 空に聞いてそんなこ 風に聞いてそんなこ だって私たちは こんな時代を漂って 荒波を掻き分けている 浜辺に立って 温い海に踝まで浸

강철의 연금술사 4기 op リライト Asian Kung-Fu Generation

吐(は)き出(だ)したいのは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい)の 證明(しょうめい)が 他(ほか)に ないから 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리 존재를 증명할 게 없으니까 つかんだはずの 僕(ぼく)の 未來(みらい)は 츠카은다하즈노 보쿠노 미라이와 손에 넣었을 나의 미래는 「尊嚴(そんげん)」

リライト(Rewrite) Asian Kung-Fu Generation

リライト(Rewrite) - ASIAN KUNG-FU GENERATION 軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいのは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい)の 證明(しょうめい)が 他(ほか)に ないから 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리 존재를 증명할 게 없으니까 つかんだはずの 僕

Rewrite PV rip(リライト) Asian Kung-Fu Generation

吐(は)き出(だ)したいのは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい)の 證明(しょうめい)が 他(ほか)に ないから 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리 존재를 증명할 게 없으니까 つかんだはずの 僕(ぼく)の 未來(みらい)は 츠카은다하즈노 보쿠노 미라이와 손에 넣었을 나의 미래는 「尊嚴(そんげん)」

Rewrite PV rip Asian Kung-Fu Generation

Rewrite PV rip by [Asian Kung-Fu Generation] Rewrite PV rip(リライト) Asian Kung-Fu Generation 앨범 : MBS·TBS계열 애니메이션「강철의 연금술사」4기 오프닝 테마 軋(きし)んだ 想(おも)いを 吐(は)き出(だ)したいのは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을

リライト(Rewrite) (2003년 TV 제4기 OP) Asian Kung-Fu Generation

)したいのは 키시은다 오모이오 하키다시타이노와 삐걱거리는 마음을 토해내고 싶은 건 存在(そんざい)の 證明(しょうめい)が 他(ほか)に ないから 소은자이노 쇼오메이가 호카니 나이카라 달리 존재를 증명할 게 없으니까 つかんだはずの 僕(ぼく)の 未來(みらい)は 츠카은다하즈노 보쿠노 미라이와 손에 넣을 나의 미래는 「尊嚴(そんげん)」

エントランス / Entrance Asian Kung-Fu Generation

焦げ付くような午後のグラウンド 코게츠쿠 요우나 고고노 그라운드 타 들어갈 것 같은 오후의 그라운드 光る「君」いう名のボ-ル 히카루 [키미]토 이우 나노 보르 반짝이는「너」라는 이름의 공 屆かない分かって そして無力を知って 토도카나이토 와캇떼 소시테 무료쿠오 싯테 전해지지 않는 것을 알고 무력함을 알았어 つかえる胸

アネモネの咲く春に (Anemone No Saku Haruni / 아네모네가 피는 봄에) Asian Kung-Fu Generation

ASIAN KUNG-FU GENERATION アネモネの咲く春に 아네모네에 피는 봄에게 作詞:後藤正文 作曲:後藤正文 拝啓 冬の朝 白いため息たちよ 하이케이 후유노아사 시로이타메이키타치요 근계, 겨울의 아침 하얀 한숨들이요 綴るべき言葉など何処かにあるのでしょうか 츠즈르베키 코토바나도 도코카니 아르노데쇼우카 철하는 말이라도 어디에나 있을까요 相応

新世紀のラブソング (Shinseikino Love Song) (신세기 러브 송) Asian Kung-Fu Generation

タイトル名 新世紀のラブソング (신세기 러브송) アーティスト名 ASIAN KUNG-FU GENERATION 作詞者名 後藤正文 作曲者名 後藤正文 あの日僕がセカンドフライを上手に捕ったして (아노히보쿠가세칸도후라이오죠우즈니톳타토시테) 그날 내가 세컨드 플라이를 잘 잡았다고 해서 それで今も抱えている後悔はなくなるのかな (소레데이마모카카에테이루코우카이와나쿠나루노카나

Re:Re: (Album Version) Asian Kung-Fu Generation

君を待った 키미오맛타 너를 기다렸어 僕は待った 보쿠와맛타 나는 기다렸어 途切れない明日も過ぎて行って 토기레나이 아시타모 스기테잇테 끊기지 않은 내일도 지나가서 立ち止まって振り返って 타치토맛테 후리카엣테 멈춰 서서 뒤돌아봐 めどない今日を嘆き合った 토메도나이 쿄우오 나게키앗타 끝없는 오늘을 함께 슬퍼했어 記憶だって 永遠になんて 키오쿠닷테 토와니난테 기억이란 것도

さよならロストジェネレイション / Sayonara Lost Generation (안녕 로스트 제너레이션) Asian Kung-Fu Generation

「将来の夢を持て」なんて無責任な物言いも "장래희망을 가져"라는 식의 무책임한 말도 1986に膨らんだ泡一緒に弾けたの 1986년에 부풀어오른 거품과 함께 터져 버렸어 「何もないです」 "아무것도 없어요" それで「ロスト・ジェネレイション」か 그래서 '잃어버린 세대'인가 忘れないで 잊지 말아줘, 僕らずっ此処でそれでも生きているの 우리는 그래도 계속 여기서 살아가고 있어

バイシクルレース (Bicycle Race/바이시클 레이스) Asian Kung-Fu Generation

積み木のように積み上がり 砂漠のように乾いた街角を ひつずつ ひつずつ 指を折るように すり?けるように タイヤのチュ?ブは擦り減り 漕ぎ出すペ?スを奪い去るように 少しずつ 少しずつ 彼は離されたんだろう ??の暑さに干上がり ?地に僕らがへばりつくように ひつふたつ ひつふたつ 奪われるように 失うような スピ?ドに意識を混ぜ?

君という花 (Kimitoyuu Hana) (너라는 꽃) Asian Kung-fu Generation

見え透いたフォムの絶望で空回る心がルプした 미에스이타후오므노제쯔보데카라마와루코코로가루우프시타 빤히 들여다 보이는 틀에 절망해서 겉도는 마음이 빙글빙글 돌았어 何なく何なく進む淀みあるストリ 나니게나꾸난또나꾸스스므요도미아루스토오리 별 생각 없이 무심코 진행되는 답답한 스토리 いつだって何かを失ってその度に僕らは今日を知る 이쯔닷떼나니카오우시낫테소노타비니보쿠라와쿄우오시루

ムスタング (Mustang) Asian Kung-Fu Generation

偽りはない虚飾などない 거짓도 없는 허식도 없는 もはそんな風景画 원래는 그런 풍경화 絵筆を使い書き足す未来 붓을 써서 덧칠한 미래 僕らが世界を汚す 우리가 세상을 더럽혀 彩りのないあまりに淡い 색채도 없는 너무나도 희미한 意識にはそんな情景が 의식 속에는 그런 정경이 忘れられない,いつかの誓い 잊을 수 없어 언젠가의 맹세 それすら途絶えて消

Re: Re: Asian Kung-Fu Generation

君を待った 키미오맛타 널 기다렸어 僕は待った 보쿠와맛타 난 기다렸어 途切れない明日も過ぎて行って 토기레나이아시타모 스기테잇테 시간도 끊임없이 흘러가지 立ち止まって振り返って 타치도맛테 후리카엣테 멈춰서 돌아보곤 止めどない今日を嘆き合った 토메도나이쿄우오 나게키앗타 멈추지 않는 시간에 함께 슬퍼했었지 記憶だって 永遠になんて殘らないものおもい知って 키오쿠닷테 토와난테

それでは、また明日 (Soredewa, Mata Ashita / 그럼, 내일 또 봐) (영화 'ROAD TO NINJA-NARUTO THE MOVIE-' 주제가) Asian Kung-Fu Generation

透明なようです 토오메이나요오데스 투명한 듯 합니다 悲しいさ 凍るほど 카나시이사 코오루호도 슬픈 거야 얼어붙을 정도로 聡明だそうです 소오메이다소오데스 총명하다고 합니다 口出すな もう二度 쿠치다스나 모오니도토 한마디도 하지마 두번다시 亡霊 果ては幽霊 보오레이 하테와유우레이 망령 그 말로는 유령 消え失せろ イメージご 키에우세로 이메-지고토

君という花 / Kimitoyuu Hana (너라는 꽃) Asian Kung-Fu Generation

見え透いたフォ-ムの絶望で 미에스이타호-무(form)노제츠보우데 빤히 들여다보이는 모양의 절망에 空回る心がル-プした 카라마와루코코로가루-푸(loop)시타 헛도는 마음이 공중에서 맴도네 何氣なく何なく進む 나니게나쿠 난토모나쿠스스무 아무렇지 않게, 아무것도 아닌 것처럼 나아가는 淀みあるスト-リ- 요도미아루스토-리- 정체되는 이야기 いつだって

或る街の群青 (Arumachino Gunjyou) (어느 거리의 군청) Asian Kung-Fu Generation

目から 堰を切って流れる 全てを集めて 君僕で浮かべよう 助走もつけずに 思い切って飛び?る 蹴り出す速度で どこまでも行けるよ きっ 光だって闇だってきっ

Marching Band Asian Kung-Fu Generation

色の褪せた繪の古ぼけたベンチはにかむ少年 색바랜 그림 속 낡은 밴치와 부끄러워하는 소년 雨ざらしのまま朽ち果てたいつかの希望を揭げよう 비맞은 채로 내버려져서 완전히 썩어버린 언젠가의 희망을 내걸자 蔑むこもなく驕るこもなく花開くヒマワリの 깔보는 일 없이 거만해지는 일도 없이 꽃피는 해바라기의 種にもならぬような胸の奧の秘密にささやかな光を 싹도 되지못할 가슴 속 비밀에

Mustang Asian Kung-Fu Generation

偽りはない 虚飾などない 이츠와리와나이 쿄쇼쿠나도나이 거짓이나 가식 같은 건 없는 もはそんな風景画 모토모토와손나후우케이가 원래 그런 풍경화같이 아름다운 세상이었는데 絵筆を使い書き足す未来 에후데오츠카이카키타스미라이 붓으로 미래를 그려나가며 僕らが世界を汚す 보쿠라가세카이오요고스 우리가 세상을 더럽히고 있네 彩りのない あまりに淡い 이로도리노나이 아마리니아와이

ムスタング (Mustang / 무스탕) Asian Kung-Fu Generation

偽りはない 虚飾などない 이츠와리와나이 쿄쇼쿠나도나이 거짓이나 가식 같은 건 없는 もはそんな風景画 모토모토와손나후우케이가 원래 그런 풍경화같이 아름다운 세상이었는데 絵筆を使い書き足す未来 에후데오츠카이카키타스미라이 붓으로 미래를 그려나가며 僕らが世界を汚す 보쿠라가세카이오요고스 우리가 세상을 더럽히고 있네 彩りのない あまりに淡い 이로도리노나이 아마리니아와이

No.9 Asian Kung-Fu Generation

No.9 作詞者名 後藤正文 作曲者名 後藤正文 ア-ティスト ASIAN KUNG-FU GENERATION 波打つ 目に沁みる?さが 나미우츠 메니시미루아오사가 파도치는 눈에 스며드는 푸르름이 心の?に?き付いて 코코로노오쿠니야키츠이테 마음속에 새겨지고 深いバケツ ?たす君の?