가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


오랫동안 {長い間} Kiroro

待たせて ごめん 나가이아이다 마타세테 고멘 오랫동안 기다리게해서 미안 また 急に 仕事が 入った 마타 큐우니 시고토가하잇타 또 갑자기 일이 생겼어 つも 一緖に られなくて 이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테 언제나 함께 있지 못해서 淋しを させたね 사비시이 오모이오 사세타네 (널) 쓸쓸하게 했구나 逢えな とき 아에나이토키

長い間 (오랫동안) Kiroro

待たせて ごめん 나가이아이다 마타세테 고멘 오랫동안 기다리게해서 미안 また 急に 仕事が 入った 마타 큐우니 시고토가하잇타 또 갑자기 일이 생겼어 つも 一緖に られなくて 이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테 언제나 함께 있지 못해서 淋しを させたね 사비시이 오모이오 사세타네 (널) 쓸쓸하게 했구나 逢えな とき

長い間 Kiroro

待たせてごめん また急に仕事が入った つも一緖にられなくて 淋しをさせたね 逢えなとき 受話器からきこえる 君の聲がかすれてる 久しぶりに逢った時の 君の笑顔が胸をさらってく 氣づたのあなたがこんなに 胸の中にること 愛してる まさかねそんな事言えな あなたのその言葉だけ信じて 今日まで待ってた私 笑顔だけは 忘れなように

Nagaiaida/ 長い間 (오랫동안) Kiroro

待たせて ごめん 나가이아이다 마타세테 고멘 오랫동안 기다리게해서 미안 また 急に 仕事が 入った 마타 큐우니 시고토가하잇타 또 갑자기 일이 생겼어 つも 一緖に られなくて 이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테 언제나 함께 있지 못해서 淋しを させたね 사비시이 오모이오 사세타네 (널) 쓸쓸하게 했구나 逢えな とき 아에나이토키

長い間 Kiroro

待たせてごめん 나가이아이다마타세테고멘 오랫동안 기다리게 해서 미안 また急に仕事が入った 마타큐우니시고토가하잇타 또 급히 일이 들어왔어 つもっしょにられなくて 이츠모잇쇼니이라레나쿠테 언제나 같이 있을 수 없어서 淋しをさせたね 사비시이오모이오사세타네 쓸쓸하게 했지..

長い間 Kiroro

(나가이 아이다) - 歌 KIRORO 待たせて ごめん 나가이아이다 마타세테 고멘 오랫동안 기다리게해서 미안 また 急に 仕事が 入った 마타 큐우니 시고토가하잇타 또 갑자기 일이 생겼어 つも 一緖に られなくて 이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테 언제나 함께 있지 못해서 淋しを させたね 사비시이 오모이오 사세타네

長い間 Kiroro

(なが)(あだ) またせて ごめん 나가이아이다 마타세테 고멘 오랫동안 기다리게해서 미안 また 急(きゅう)に 마타 큐우니 또 갑자기 仕事(しごと)が 入(は)った 시고토가 하잇타 일이 생겼어 つも 一緖(っしょ)に られなくて 이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테 언제나 함께 있지 못해서 淋(さび)し 思(おも)を させたね

長い間 / Nagai Aida (오랫동안) Kiroro

待たせてごめん 나가이아이다마타세테고멘 また急に仕事が入った 마타큐우니시고토가하잇타 つもっしょにられなくて 이츠모잇쇼니이라레나쿠테 淋しをさせたね 사비시이오모이오사세타네 逢えなとき 受話器からきこえる 아에나이토키 쥬와키카라키코에루 君のこえがかすれてる 키미노코에가카스레테이루 久しぶりに逢った時の 히사시부리니앗타토키노

Nagai Aida / 長い間 (오랫동안) Kiroro

待たせて ごめん 나가이아이다 마타세테 고멘 오랫동안 기다리게해서 미안 また 急に 仕事が 入った 마타 큐우니 시고토가하잇타 또 갑자기 일이 생겼어 つも 一緖に られなくて 이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테 언제나 함께 있지 못해서 淋しを させたね 사비시이 오모이오 사세타네 (널) 쓸쓸하게 했구나 逢えな とき

Nagai Aida / 長い間 Kiroro

待たせてごめん 나가이아이다 마타세테고메은 また急に仕事が入った 마타큐우니 시고토가하이-잇타 つもっしょにられなくて 이쯔모 잇쇼니 이라레나쿠테 淋しをさせたね 사비시이 오모이오 사세타네 逢えなとき 受話器からきこえる 아에나이토키 쥬와키카라키코에루 君のこえがかすれてる 키미노 코에가 카스레테이루 久しぶりに逢った

mirai e Kiroro

.-0-;; Total: 42 Articles (4 / 5 Pages) 12 好きな人∼キロロの空∼ 02.最後のkiss - 가/해 TAMA 337 2001-04-28 11 好きな人∼キロロの空∼ 01.冬のうた - 가/독/해 TAMA 505 2001-04-28 10 ∼キロロの森~ 10.僕らは ヒ-ロ- - 가/독/해 TAMA 311

長い間 (Kiroro) Smooth Ace

- Kiroro 오랜 동안 待たせてごめん.. 오랜 동안 기다리게 해서 미안.. また急に仕事が入った。 또 갑자기 일이 생겼어. つも一緖にられなくて 언제나 함께 있지 못해서 淋しをさせたね。 외로운 생각을 하게 했구나! 逢えなとき 만날 수 없을 때 受話器からきこえる。

Mou Sukoshi / もう少し (조금만 더) Kiroro

もう少し ねえ もう少し あなたの側にさせてよ 모- 스코시 네에 모- 스코시 아나타노 소바니 이사세테요 本當はずっとここにから 혼토와 즛토 고코니 보-시테 이타이카라 もう少し ねえ もう少し あなたの夢を見させてよ 모- 스코시 네에 모- 스코시 아나타노 유메오 미사세테요 終りの來な二人の世界を 오와리노 코나이 후타리노 세카이오 强く

Mou Sukoshi / もう少し(조금 더) Kiroro

もう少し ねえ もう少し あなたの側にさせてよ 모- 스코시 네에 모- 스코시 아나타노 소바니 이사세테요 本當はずっとここにから 혼토와 즛토 고코니 보-시테 이타이카라 もう少し ねえ もう少し あなたの夢を見させてよ 모- 스코시 네에 모- 스코시 아나타노 유메오 미사세테요 終りの來な二人の世界を 오와리노 코나이 후타리노 세카이오 强く

もう少し / Mou Sukoshi (조금만 더) Kiroro

もう少し ねえ もう少し あなたの側にさせてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노 소바니 이사세테요 조금 더 조금 더 당신의 옆에 있게해줘요 本當はずっとここにから 혼토와 즛토 코코니 보우시테 이타이카라 사실은 계속 이곳에 있고싶으니까 もう少し ねえ もう少し あなたの夢を見させてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노

もう少し Kiroro

もう少し ねえ もう少し あなたの側にさせてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노 소바니 이사세테요 조금 더 조금 더 당신의 옆에 있게해줘요 本當はずっとここにから 혼토와 즛토 코코니 보우시테 이타이카라 사실은 계속 이곳에 있고싶으니까 もう少し ねえ もう少し あなたの夢を見させてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노 유메오 미사세테요

もう少し Kiroro

もう少し ねえ もう少し あなたの側にさせてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노 소바니 이사세테요 조금 더 조금 더 당신의 옆에 있게해줘요 本當はずっとここにから 혼토와 즛토 코코니 보우시테 이타이카라 사실은 계속 이곳에 있고싶으니까 もう少し ねえ もう少し あなたの夢を見させてよ 모우 스코시 네에 모우 스코시 아나타노 유메오 미사세테요

もう少し (조금만 더) Kiroro

もう 少し, ねえ もう 少し, あなたの 側に させてよ, 本當は ずっと ここに 傍して から 모- 스코시, 네- 모- 스코시, 아나타노 소바니 이사세테요, 혼토와 즛토 코코니 보우시테 이타이카라 조금 더, 조금 더 당신의 곁에 있게 해주세요, 사실은 계속 여기 (당신)곁에 있고 싶은걸요 もう 少し, ねえ もう 少し, あなたの 夢を 見させてよ, 終りの

nagai aida Kiroro

待たせて ごめん 나가이아이다 마타세테 고멘 오랫동안 기다리게해서 미안 また 急に 仕事が 入った 마타 큐우니 시고토가하잇타 또 갑자기 일이 생겼어 つも 一緖に られなくて 이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테 언제나 함께 있지 못해서 淋しを させたね 사비시이 오모이오 사세타네 (널) 쓸쓸하게 했구나 逢えな とき

すてきだね Kiroro

照(て)り輝(かがや)く太陽(たよう)と 테리 카가야쿠 타이요우토 아름답게 빛나는 태양과 燒(や)けた肌(はだ)が 眩(まぶ)しね 야케다하타가 마부시이네 그을린 피부가 눈부시네요 (なが)かったあのときが ま 甦(よみがえ)る 나가캇타아노토키가 이마 요미가에루 길었던 그때가 지금 되살아난다 (なが)かったようで短(みじか) 나가캇타요우데

Best Friends Kiroro

もう大丈夫(だじょうぶ)心配(しんぱ)なと 모우다이죠우부심빠이나이토 泣(な)きそうな私(わたし)の側(そば)で 나키소우나와타시노소바데 つも變(か)わらな笑顔(えがお)で ささやてくれた 이쯔모카와라나이에가오데 사사야이테쿠레타 まだ まだ まだ やれるよ 마다마다마다야레루요 だってつでも輝(かがや)てる 다앗테이쯔데모카가야이테루 時(とき)には急

best friend-kororo Kiroro

もう大丈夫(だじょうぶ)心配(しんぱ)なと 모우다이죠우부심빠이나이토 이제 괜찮아 걱정하지 않아도 泣(な)きそうな私(わたし)の側(そば)で 나키소우나와타시노소바데 울것만 같은 내 옆에서 つも變(か)わらな笑顔(えがお)で ささやてくれた 이쯔모카와라나이에가오데 사사야이테쿠레타 언제나 변치않는 웃는 얼굴로 속삭여주었어.

Best Friend Kiroro

もう大丈夫(だじょうぶ)心配(しんぱ)なと 모우다이죠우부심빠이나이토 泣(な)きそうな私(わたし)の側(そば)で 나키소우나와타시노소바데 つも變(か)わらな笑顔(えがお)で ささやてくれた 이쯔모카와라나이에가오데 사사야이테쿠레타 まだ まだ まだ やれるよ 마다마다마다야레루요 だってつでも輝(かがや)てる 다앗테이쯔데모카가야이테루 時(とき)には

Best friend Kiroro

もう大丈夫(だじょうぶ)心配(しんぱ)なと 모우다이죠우부심빠이나이토 이제 괜찮아 걱정하지 않아도 泣(な)きそうな私(わたし)の側(そば)で 나키소우나와타시노소바데 つも變(か)わらな笑顔(えがお)で ささやてくれた 이쯔모카와라나이에가오데 사사야이테쿠레타 まだ まだ まだ やれるよ 마다마다마다야레루요 だってつでも輝(かがや)てる 다앗테이쯔데모카가야이테루

Best Friend Kiroro

もう大丈夫(だじょうぶ)心配(しんぱ)なと 모우다이죠우부심빠이나이토 이제 괜찮아 걱정하지 않아도 泣(な)きそうな私(わたし)の側(そば)で 나키소우나와타시노소바데 울것만 같은 내 옆에서 つも變(か)わらな笑顔(えがお)で ささやてくれた 이쯔모카와라나이에가오데 사사야이테쿠레타 언제나 변치않는 웃는 얼굴로 속삭여주었어.

best friend (완벽) Kiroro

Best Friend もう大丈夫(だじょうぶ)心配(しんぱ)なと 모우다이죠우부심빠이나이토 이제 괜찮아 걱정하지 않아도 泣(な)きそうな私(わたし)の側(そば)で 나키소우나와타시노소바데 울것만 같은 내 옆에서 つも變(か)わらな笑顔(えがお)で ささやてくれた 이쯔모카와라나이에가오데 사사야이테쿠레타 언제나 변치않는 웃는 얼굴로 속삭여주었어

Best Friend (베스트 프랜드) Kiroro

」 <心配>「しんぱ」なと 泣きそうな 私の側「そば」で つも ?

A Song of Love Kiroro

好きだからKissをする 愛してるから抱き合うよ 悲しからなたり 嬉しから笑うよ 戀する氣持ちは 本當に不思議なもの あなたに出會って 私 變わった ろんな自分知ってく どんな時も側に居てくれたから あなたでなきゃ…わたし つまでも 感じて 悲しみ半分 嬉しの2倍にして 二人の時は全てを この瞬を少しずつ刻んでゆこう 愛してきた 生きてるから

Best Friend UKULEMIX Kiroro

もう大丈夫 心配なと 모우 다이죠우브 신파이나이토 이제 괜잖아 걱정없다고 なきそうな 私のそばで 나키소오나 와타시노 소바데 울상인 나의 곁에서 つも かわらな笑顔で 이츠모 카와라나이 에가오데 항상 변하지 않은 웃는 얼글로 ささやてくれた 사사야이테 쿠레타 속사긴 뜻 말해 주었다 まだ まだ まだやれるよ 마다 마다 마다 야레루요 아직 아직

落書き Kiroro

落書きだらけの敎科書 答えなんてどこにも書てな (라쿠가키다라케노 쿄-카쇼 코타에난테 도코니모 카이테 나이) 낙서 투성이의 교과서, 정답 같은 건 어디에도 써있지 않아요 なのにまじゃ 寶の地圖 (나노니 이마쟈 타카라노 치즈) 그런데 지금은 보물 지도… 空白の時をただただ過ごす事つらくなかった (쿠-하쿠노 지캉오 타다 타다 스고스 코토 츠라쿠 나캇타

A song of love Kiroro

好きだからKissをする 愛してるから抱き合うよ (스키다카라 kiss오 스루 아이시테루카라 다키아우요) 좋아하기에 Kiss를 해요, 사랑하기에 서로 껴안아요 悲しからなたり 嬉しから笑うよ (카나시-카라 나이타리 우레시-카라 와라우요) 슬프기에 울기도 하고, 기뻐서 웃기도 해요… 戀する氣持ちは 本當に不思議なもの (코이스루 키모치와 혼토-니

A song of love Kiroro

好(す)きだから Kissをする 스키다카라 kiss오스루 좋아하기에 Kiss를 해요 愛(あ)してるから 抱(だ)きあうよ 아이시테루카라 다키아우요 사랑하기에 서로 껴안아요 悲(かな)しから なたり 카나시카라 나이타리 슬프기에 울기도 하고 嬉(うれ)しから 笑(わら)うよ 우레시카라 와라우요 기뻐서 웃기도 해요… 戀(こ)する

ひとつぶの淚 Kiroro

言葉じゃなくたってハ-トで感じられると信じてたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데… 眺めのあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わなくても あなたが好きな事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지 않아도 그대가 좋아하는

ひとつぶの淚 Kiroro

言葉じゃなくたってハ-トで感じられると信じてたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데… 眺めのあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わなくても あなたが好きな事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지 않아도 그대가 좋아하는

ひとつぶの淚 / Hitotsubuno Namida (한방울의 눈물) Kiroro

言葉じゃなくたってハ-トで感じられると信じてたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루 토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데 眺めのあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わなくても あなたが好きな事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지

もう少し / Mou Sukoshi (조금 더) Kiroro

言葉じゃなくたってハ-トで感じられると信じてたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데… 眺めのあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わなくても あなたが好きな事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지

ひとつぶの淚Hitotsuhuno namida/ ひとつぶの淚 (한방울의 눈물) Kiroro

言葉じゃなくたってハ-トで感じられると信じてたのに (코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테-타노니) 말이 아니라 가슴으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데… 眺めのあの窓邊 (나가메노 이이 아노 마도베) 전망이 좋은 그 창가 何も言わなくても あなたが好きな事 (나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토) 아무말도 하지 않아도 그대가 좋아하는

ひとつぶの淚 (한 방울의 눈물) Kiroro

言葉じゃなくたってハ-トで感じられると信じてたのに 코토바쟈 나쿠탓테 하-토데 칸지라레루토 신지테이타노니 말이 아니더라도 마음으로 느낄 수 있다고 믿고 있었는데 眺めのあの窓邊 나가메노 이이 아노 마도베전망이 좋은 그 창가 何も言わなくても あなたが好きな事 나니모 이와나쿠테모 아나타가 스키나 코토 아무것도 말하지 않아도 그대가 좋아하는 것

逢いたい Kiroro

と思うことが 愛してるに繋がる 아이따이또오모우코또가 아이시떼루니쯔나가루 만나고싶다고 생각한 것이 사랑하다로 연결돼 気づけなほど 恋愛に臆病になって 키즈케나이호도 렝아이니오꾸뵤-니낫떼 눈치챌 수 없을 정도로 연애에 겁장이가 되어 あなたとると 素直な自分になれるよ 아나타또이루또 스나오나지분니나레루요 당신과

淚にさよなら Kiroro

ちょっとだけ强がってひとりきり (춋토다케 츠요갓테 히토리키리) 조금은 허세를 부리며 혼자서 ”寂しなんて思わな” (사비시-난테 오모와나이) "쓸쓸하다고 생각하지 않아요" そんなのウソ そんなのウソよ 誰かこんな私 氣づて (손나노 우소 손나노 우소요 다레카 콘나 와타시 키즈이테) 그건 거짓말, 그건 거짓말이예요, 누가 이런 나를 일깨워주세요

언제나 그대는 (원곡: Kiroro / 長い間) 서영은

언제나 그대는 미안하다 말하지 오늘도 나를 혼자있게 했었다고 내맘을 모르나봐 기다림 조차도 그대라 행복한게 사랑인데 귓가에 들리는 보고싶단 한마디가 얼마나 내맘을 웃게하는지 내맘에 들어와 내맘을 본다면 그대도 놀란 눈으로 웃어버리게될텐데 잊지말아요 내마음에 이미 그댄 멈출 수 없게 커져버렸죠 사랑한다고 수줍어서 말못해도 알잖아요 내게로 달려와 소중히...

언제나 그대는 (원곡:長い間/ Kiroro) 서영은

언제나 그대는 미안하다 말하지 오늘도 나를 혼자있게 했었다고 내맘을 모르나봐 기다림 조차도 그대라 행복한게 사랑인데 귓가에 들리는 보고싶단 한마디가 얼마나 내맘을 웃게 하는지 내맘에 들어와 내맘을 본다면 그대도 놀란 눈으로 웃어버리게 될텐데 잊지말아요 내 마음에 이미 그댄 멈출 수 없게 커져 버렸죠 사랑한다고 수줍어서 말 못해도 알잖아요 내게로 ...

언제나 그대는 (원곡:長い間/ Kiroro) 나나

언제나 그대는 미안하다 말하지 오늘도 나를 혼자있게 했었다고 내맘을 모르나봐 기다림 조차도 그대라 행복한게 사랑인데 귓가에 들리는 보고싶단 한마디가 얼마나 내 맘을 웃게 하는지 내 맘에 들어와 내 맘을 본다면 그대도 놀란 눈으로 웃어버리게 될텐데 잊지말아요 내 마음이 이미 그댈 멈출수 없게 커져버렸죠 사랑한다고 수줍어서 말 못해도 알잖아요 내게로...

언제나 그대는 (원곡: Kiroro / 長い間) Nana

언제나 그대는 미안하다 말하지오늘도 나를 혼자있게 했었다고내맘을 모르나봐 기다림 조차도그대라 행복한게 사랑인데귓가에 들리는 보고싶단 한마디가얼마나 내맘을 웃게하는지내맘에 들어와 내맘을 본다면그대도 놀란 눈으로 웃어버리게될텐데잊지말아요 내마음에 이미 그댄멈출 수 없게 커져버렸죠사랑한다고 수줍어서말못해도 알잖아요내게로 달려와소중히 날 안아줄 날을오늘까지 ...

長い間 (Nagai Aida / 오랫동안) Yukari

さっきまでの 通り雨が ウソみたに キレイな空 そんなふうに 微笑むから つのまにか うれしくなるよ ちょっと大きなあなたのシャツ 通した袖をつまんでみた 今.... 私 戀をしてる 哀しくら もう隱せな この切なさは もっとっしょに ふたりで  えて欲し 夏の憧れ さがしてた あなただけ....

長い間 (Nagai Aida - 오랫동안) Natsukawa Rimi

待たせてごめん また急に仕事が入った つもっしょにられなくて 淋しをさせたね 逢えなとき 受話器からきこえる 君のこえがかすれてる 久しぶりに逢った時の 君の笑顔が胸をさらってく きづたのあなたがこんなに 胸の中にること 愛してる まさかねそんな事言えな あなたのその言葉だけ信じて 今日まで待ってた私 笑顔だけは 忘れなように

逢いたい (만나고 싶어) Kiroro

と思うことが 愛してるに繋がる 아이따이또오모우코또가 아이시떼루니쯔나가루 만나고싶다고 생각한 것이 사랑하다로 연결돼 気づけなほど 恋愛に臆病になって 키즈케나이호도 렝아이니오꾸뵤-니낫떼 눈치챌 수 없을 정도로 연애에 겁장이가 되어 あなたとると 素直な自分になれるよ 아나타또이루또 스나오나지분니나레루요 당신과 있으면 솔직한 내가 되어요 嘘じゃな

Kukurino chihare/ くもりのち晴れ (흐린 후 맑음) Kiroro

くもりのち晴れ 作詞 玉城 千春 作曲 玉城 千春 唄 Kiroro くもりくもりのち晴れとスッキリしな心模 時計の秒針を 目で追かけてみる 心 心の光 ON OFF 繰り返し 杖つたまま 動かな影 私だけが 知ってる 色と香りをに染めたかった 同じ台詞 同じメロディ そんなのつまらな、好き勝手やりなよ 退屈だと 石を蹴飛ばすの?

[100%확실] 逢いたい (보고싶어..) - 가사&해석 - Kiroro

(보고싶어) - Kiroro 逢(あ)と思(おも)うことが 愛(あ)してるに繫(つな)がる 보고싶다는 생각이 사랑으로 이어진다.

Aitai / 逢いたい( 만나고 싶어) Kiroro

逢(あ)と思(おも)うことが 愛(あ)してるに繫(つな)がる 보고싶다고 생각하는 건 사랑하고 있다는 거지 氣(き)づけなほど 戀愛(れんあ)に臆病(おくびょう)になって 나도 모르게 어느새 연애에 겁장이가 됐어 あなたとると 素直(すなお)な自分(じぶん)になれるよ 너와 함께 있으면 솔직한 내가 돼요 噓(うそ)じゃな 거짓말이