가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


LOVE 淚色 Matsuura Aya

LOVE - Matsuura Aya - LOVE  あなたの メ-ルを LOVE나미다이로 아나타노 메-루오 LOVE눈물의색 당신의 메일을 讀みました 요미마시타 읽었어요 LOVE  あの 人と  別れたって 事を LOVE 아노 히토토 와카레타앗테 코토오 LOVE 그 사람과 헤어진 일을 聞きたくなかったな...

桃色片想い Matsuura Aya

※☆桃片想い☆※ 桃の片想い 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근

桃色片想い Matsuura Aya

の片想い 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

桃色片想い matsuura aya

の片想い 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지 片想

복숭아빛 짝사랑 Matsuura Aya

の 片想い 戀してる 모모이로노 카타오모이 코이시테루 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば 마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃のファンタジ- 무네가 큐루룽 모모이로노 환타지 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지 片想いらしい

100回のKISS Matsuura Aya

(い)ってほしい 햑카이 스끼다또 잇떼호시이 100번 좋아한다고 말해 줬으면 해 そしたら 絶對(ぜったい) 私(わたし)は 笑(わら)って 소시따라 젯따이 와따시와 와랏떼 그러면 꼭 나는 웃으며 100回(ひゃっかい) あなたを 許(ゆる)せる [햑카이 아나따오 유루세루 100번 당신을 용서할 수 있어 Yes, My Love

100회의 키스 Matsuura Aya

ってほしい [햑카이 스끼다또 잇떼호시이] 100번 좋아한다고 말해 줬으면 해 そしたら 絶對(ぜったい) 私(わたし)は 笑(わら)って [소시따라 젯따이 와따시와 와랏떼] 그러면 꼭 나는 웃으며 100回(ひゃっかい) あなたを 許(ゆる)せる [햑카이 아나따오 유루세루] 100번 당신을 용서할 수 있어 Yes, My Love

笑顔に淚 ~THANK YOU! DEAR MY FRIENDS~ Matsuura Aya

ドラマなら  こんな 場面では (아아 도라마나라 손나 바멘데와) 아아 드라마라면 이런 장면에서는 ああ  みんなして  泣いたりするけど (아아 민나시떼 나이따리스루케도) 아아 모두들 울거나 하는데 ね  なんか  まじで  泣けてくる (네 난까 마지데 나께떼쿠루) 있잖아, 어쩐지 진짜로 눈물이 나와 ほんとなんだね (혼또난다네) 정말이야 笑顔に

笑顔に淚∼THANK YOU!DEAR MY FRIENDS∼ Matsuura Aya

ドラマなら  こんな 場面では (아아 도라마나라 곤나 바멘데와) 아아 드라마라면 이런 장면에서는 ああ  みんなして  泣いたりするけど (아아 민나시떼 나이따리스루케도) 아아 모두들 울거나 하는데 ね  なんか  まじで  泣けてくる (네 난까 마지데 나께떼쿠루) 있잖아, 어쩐지 진짜로 눈물이 나와 ほんとなんだね (혼또난다네) 정말이야 笑顔に

Shall we love Matsuura Aya

LOVE?> 작사 - つんく 작곡 - つんく 노래 - ごまっとう Baby Baby Baby Shall We Love? Baby Baby Baby Shall We Love? Baby Baby Baby Shall We Love? Baby Baby Baby Shall We Love?

元彼 Matsuura Aya

元彼 - Matsuura Aya - うちに歸れば (우치니 카에레바) 집에 돌아가보니 みんな知っていたんだね 失戀 (민나 싯테 이탄다네 시츠렌) 모두 알고 있었어요, 실연을… 優しい家族 みんな待っててくれた (야사시- 카조쿠 민나 맛테테 쿠레타) 다정한 가족, 모두 기다려 주었죠 パパはだじゃれが (파파와 다쟈레가) 아빠의 농담이

SHALL WE LOVE (松浦Version) Matsuura Aya

Baby Baby Baby Shall We Love? Baby Baby Baby Shall We Love? Baby Baby Baby Shall We Love? Baby Baby Baby Shall We Love?

初戀 Matsuura Aya

하나레즈 이테 쿠레타) 그 사람은 늘 떠나지 않고 있어 주었어요 何十回もケンカしても仲直り (난쥬카이모 켕카시테모 나카나오리) 몇십 번을 싸워도 다시 화해하고 中驗の頃は逢えなさすぎて (쥬켄노 고로와 아에나사스기테) 중간시험 때면 너무 만날 수 없어서 逆に勉强がはかどらなくて (갸쿠니 벵쿄-가 하카도라나쿠테) 반대로 공부가 되질 않았어요

私の すごい 方法 Matsuura Aya

私がここにいる事 (와타시가 코코니 이루고토) 내가 여기에 있다는 걸 誰か誰か知ってると (다레카 다레카 싯테루토) 누군가 누군가 알 수 있게 大聲で敎えてほしい (오-코에데 오시에테 호시이) 큰 목소리로 가르쳐 주고 싶어요 たった10年そこそこの人生 (탓타 쥬-넨 소코소코노 진세-) 단 10년이 될까 말까한 인생… それでも

SHINE MORE Matsuura Aya

Shine More - Matsuura Aya - 大空で舞い踊る 少女ひとり (오-조라데 마이오도루 쇼-죠 히토리) 드넓은 하늘에서 춤추는 소녀 한 명 東京で夢抱く 少女ひとり ひとり (토-쿄-데 유메 이다쿠 쇼-죠 히토리 히토리) 도쿄에서 꿈을 품은 소녀 한 명, 한 명… 怖いものなどないよ (코와이 모노나도 나이요) 두려운 것 따위는

○○-女子校生の主張 Matsuura Aya

少し早く お出かけしたら (스코시 하야쿠 오데카케시타라) 조금 빨리 외출한다면 電車だって空いて (덴샤닷떼 스이떼) 전차라는거 비어있으면 少し景 違う感じで (스코시 케시키 치가우 칸지데) 조금 경치 다른 느낌으로 いい事したみたい (이이코토시타미따이) 좋은일 해보고싶어 ママったら 早とちり (마맛따라 하야토치리) 엄마라면

ずっと 好きでいいですか Matsuura Aya

敎室の窓から 最後の景を (쿄시츠노 마도카라 사이고노 케시키오) 교실 창문에서 마지막 경치를 眺める 友人達 (나가메루 토모다치타치) 바라보는 친구들 結局。

ナビが壊れた王子様 (LOVE CHANCE) Matsuura Aya

ナビが壞れた王子樣(Love chance) - Matsuura Aya - LOVE CHANCE 誰にも秘密 (LOVE CHANCE 다레니모 히미츠) LOVE CHANCE 누구에게도 비밀인 LOVE CHANCE それが始まる (LOVE CHANCE 소레가 하지마루) LOVE CHANCE 그게 시작되요 LOVE CHANCE 誰もが持ってる (LOVE

草原の人 Matsuura Aya

이젠 울지 않을거예요… 虹のかけ橋 渡ってゆこう (니지노 카케하시 와탓테 유코-) 무지개 다리를 건너 가요 七のこの夢を (나나이로노 코노 유메오) 일곱 가지 색의 이 꿈을… 初戀の 初戀の思い出よ (하츠코이노 하츠코이노 오모이데요) 첫사랑의, 첫사랑의 추억이여!

草原の人 (Instrumental) Matsuura Aya

이젠 울지 않을거예요… 虹のかけ橋 渡ってゆこう (니지노 카케하시 와탓테 유코-) 무지개 다리를 건너 가요 七のこの夢を (나나이로노 코노 유메오) 일곱 가지 색의 이 꿈을… 初戀の 初戀の思い出よ (하츠코이노 하츠코이노 오모이데요) 첫사랑의, 첫사랑의 추억이여!

美學 Matsuura Aya

美學 (코이스루 온나토 소노 오토코노 비가쿠) 사랑하는 여자와 그 남자의 미학 朝目覺めたら そこで kiss&kiss&kiss (아사 메자메타라 소코데 kiss & kiss & kiss) 아침에 눈뜨면 kiss& kiss& kiss 戀する男と その女の魅力 (코이스루 오토코토 소노 온나노 미료쿠) 사랑하는 남자와 그 여자의 매력 寂しい夜は

ドッキドキ! LOVEメ-ル Matsuura Aya

LOVE メ-ル Gパン履くのに慣れた 지판하쿠노니나레따 청바지 입는 것에 익숙해졌어 地下鐵もコツをつかんだ 찌까떼쯔모코쯔오쯔까응다 지하철 타는데도 요령을 익혔어 携帶メ-ル打つのもだいぶ 케이타이메-루우쯔노모다이부 핸드폰 메시지를 보내는 것도 꽤 早くなったし 하야꾸낫따시 빨라졌고 말이야 下北澤にも慣れた 시모키타(자와)니모

ドッキドキ!LOVEメ-ル Matsuura Aya

Gパン履くのに慣れた 지판하쿠노니나레따 청바지 입는 것에 익숙해졌어 地下鐵もコツをつかんだ 찌까떼쯔모코쯔오쯔까응다 지하철 타는데도 요령을 익혔어 携帶メ-ル打つのもだいぶ 케이타이메-루우쯔노모다이부 핸드폰 메시지를 보내는 것도 꽤 早くなったし 하야꾸낫따시 빨라졌고 말이야 下北澤にも慣れた 시모키타(자와)니모 나레따 시모키타자와(지역명)도 익숙해졌어 ...

ドッキドキ!Loveメール(Dokki Dokki !! Lovemail!!) Matsuura Aya

Gパン履くのに慣れた 지판하쿠노니나레따 청바지 입는 것에 익숙해졌어 地下鐵もコツをつかんだ 찌까떼쯔모코쯔오쯔까응다 지하철 타는데도 요령을 익혔어 携帶メ-ル打つのもだいぶ 케이타이메-루우쯔노모다이부 핸드폰 메시지를 보내는 것도 꽤 早くなったし 하야꾸낫따시 빨라졌고 말이야 下北澤にも慣れた 시모키타(자와)니모 나레따 시모키타자와(지역명)도 익숙해졌어 ...

ね~え? Matsuura Aya

ね~え? 작사/작곡 つんく 노래 松浦亞彌 迷うなぁ~! 마요우나~! 헷갈려요~! セクシ-なの? キュ-トなの? 섹시나노? 큐토나노? 섹시한 거? 귀여운 거? どっちが 好きなの? 돗치가 스키나노? 어떤 게 좋아요? 迷うわぁ~! 마요우와~! 정말 헷갈려요~! すっこしでも氣を引きたい 슷코시데모 키오 히키타이 조금이라도 관심을 끌고 싶은 純情な乙女心...

Yokohama Sing A Song Matsuura Aya

戀の町 Ah 戀の歌 戀の花 WOW UH (코이노 마치 ah 코이노 우타 코이노 하나 wow uh) 사랑의 거리 ah 사랑의 노래, 사랑의 꽃 wow uh 夢はまだ Ah 遠いけど かなえたい WOO YEAH (유메와 마다 ah 토-이케도 카나에타이 woo yeah) 꿈은 아직 ah 멀리 있지만 이루고 싶어요 woo yeah 歌を歌えば 彈むのさ (우타오 ...

I Know Matsuura Aya

愛の愛の愛の愛の歷史は 아이노아이노아이노아이노레키시와 사랑사랑사랑사랑의역사는 だってだってだって更新中 닷테닷테닷테코-신쥬- 언제나언제나새로워지고있는중 もっともっともっともっと派手に行こう 못토못토못토못토하데니유코- 더욱더욱더욱더더욱화려하게가요 I know I know I know I know 知ってるよ I know I know I know I know...

ね~え? Matsuura Aya

迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの? (마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노) 망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요? どっちが 好きなの? (돗치가 스키나노) 어느게 좋나요? 迷うわぁ~! すっこしでも氣を引きたい (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠-나 오토메 ...

待ち合わせ Matsuura Aya

放課後は いつものお店で (호오카고와 이쯔모 오미세데) 방과후는 언제나 그 가게에서 待ち合わせているから (마치아와세떼이루카라) 만나기로했으니까 驛前のちょっと澁いお店 (에키마에노촛또시부이오미세) 역전의 조금 평범한 가게 ほとんど 大人の客 (호톤도 오토나노캬쿠) 평범한 어른손님 それが なんだか おしゃれでしょ (소레가 난다카 오샤레데쇼) 그사람 왠지...

逢いたくて Matsuura Aya

逢いたくて 逢いたくて いつも探してた (아이타쿠테 아이타쿠테 이츠모 사가시테타) 보고 싶어서 만나고 싶어서 언제나 찾고 있었죠 あなたには見えないの いつもそばにいる私が (아나타니와 미에나이노 이츠모 소바니 이루 와타시가) 당신에게는 보이지 않나요? 늘 곁에 있는 내가… やがて旅立つ あなたはいつも遠くばかり見つめてる (야가테 타비다츠 아나타와 이츠모 토오...

絶對解ける問題X=ハ-ト Matsuura Aya

本日準備は入念 Go on! going to go! (혼지츠 쥼비와 뉴-넨 Go on! going to go!) 오늘 준비는 꼼꼼히 했어요 Go on! going to go! ここまで來たなら執念 Go on! going to go! (코코마데 키타나라 슈-넨 Go on! going to go!) 여기까지 왔다면 집념을 보여요 Go on! going to...

遠距離の戀愛 Matsuura Aya

戀人になれないままね (코이비또니 나레나이 마마네) 연인이되지못한채 このままなら きっと無理ね (코노마마나라 키잇또 무리다) 이대로라면 기필코무리야 本當のこと言わない 言えない (혼또노 코도 이와나이 이에나이) 진실을말하지 않아.. 말할수 없어 引越しするみたい 私 (힛-코시 스루미따이 와따시) 이사할것같은 나 離れてしまったら すぐに 合えなくなる (하나...

ね~え? Matsuura Aya

ね~え? 迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの? (마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노) 망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요? どっちが 好きなの? (돗치가 스키나노) 어느게 좋나요? 迷うわぁ~! すっこしでも氣を引きたい (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠...

所のわけ Matsuura Aya

AH 涙のわけは (AH 나미다노와케와) AH 눈물의 이유는 話したくない (하나시타쿠나이) 말하고 싶지 않아요 思い出すと (오모이다스토) 생각하면 辛いし (츠라이시) 괴로워요 AH 好きだったのは (AH 스키닷타노와) 아 좋아했던 건 本当だったか (혼토-닷타카) 정말이였을까 知りたいけど (시리타이케도) 알고 싶지만 聞かない な...

ね~え?! Matsuura Aya

ね~え? 迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの? (마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노) 헷갈려요~! 섹시한 거? 귀여운 거? どっちが 好きなの? (돗치가 스키나노) 어느게 좋나요? 迷うわぁ~! すっこしでも氣を引きたい (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 정말 헷갈려요~! 조금이라도 관심을 끌고 싶은 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠-나 오토메 고코로...

私の予定 Matsuura Aya

わたくしの 予定じゃ 新たな 戀人が できて 와타쿠시노 요테이쟈 아라타나 코이비토가 데키테 나의 예정으로는 새로운 애인이 생겨서 わたくしの 予定じゃ ラブラブな 每日を 送って 와타쿠시노 요테이자 라브라브나 마이니치오 오쿳테 나의 예정으로는 러브 러브인 매일을 보내 でも 予定の 中には 運命的にで あう こと 데모 요테이노 나카니와 운메이테키니데 아우 코토...

つまんないよ... Matsuura Aya

寂しくって 寂しくって 友達と 長電話 (사미시쿳테 사미시쿳테 토모타치토 나가뎅와) 쓸쓸해서 쓸쓸해서 친구와 긴 전화 同じく 寂しい仲間 (오나지쿠 사미시- 나카마) 마찬가지로 쓸쓸한 친구 話題だって いつも一緖 理想とか 夢の戀 (와다이닷테 이츠모 잇쇼 리소-토카 유메노 코이) 화제도 언제나 같은 것, 이상이라든가 꿈 속의 사랑 會話はつまりがち (카이와와...

S君 Matsuura Aya

誰だって アイツに 夢中になるわ (다레닷떼 아이쯔니 무쮸니 나루와) 누구라도 저녀석에게 열중하게 되요 誰だって アイツが 好きになる (다레닷떼 아이쯔가 스끼니 나루) 누구라도 저녀석을 좋아하게 되요 誰だって アイツに 夢中になるわ (다레닷떼 아이쯔니 무쮸니 나루와) 누구라도 저녀석에게 열중하게 되요 誰だって アイツが 好きになる (다레닷떼 아이쯔가 스...

そう言えば Matsuura Aya

待って 電話を切らないで (맛테 뎅와오 키라나이데) 기다려요! 전화를 끊지 말아요 ただただ 切りたくないのよ いいでしょ? (타다 타다 키리타쿠나이노요 이이데쇼) 단지, 단지 끊고 싶지 않아요, 괜찮죠? 待って 用件とかなくちゃ かけてはいけないの? (맛테 요-켄토카 나쿠챠 카케테와 이케나이노) 기다려요! 용건이 없으면 걸면 안되나요? 付き合って半年になるけ...

初めて脣を重ねた夜 Matsuura Aya

「もう少し 歸らない···」 (모우스코시 카에라나이) 조금 더 돌아오지 않아 甘えてみた (아마에테미타) 응석을 부려봤다 君は 默ったまま (키미와 다맛타마마) 너는 입다문 채로 うなずいたわ (우나즈이타와) 끄덕였지요 終電が來たら (슈우덴가 키타라) 막차가 오면 この驛でさよならね (코노 에키데 사요나라네) 이 역에서 안녕이군요 愛する言葉を...

Yeah!めっちゃホリデイ Matsuura Aya

Yeah! めっちゃホリディ (Yeah! 멧챠홀리데이 ) Yeah! 신나는 휴일 ウキウキな夏希望 (우키우키나 나쯔키보오 ) 들뜨는 여름의 희망 Yeah! ズバッとサマ-タイム (Yeah! 즈밧또 사마-타이무) Yeah! 펼쳐지는 썸머타임 ノリノリでこいしたい (노리노리데코이시따이) 흥에 겨워 사랑하고 싶어 時代をちょびっと先取るぞ (지다이오 쵸빗또 사키고...

あなたの彼女 Matsuura Aya

あなたの彼女だと言いたいの (아나타노 카노죠다토 이이타이노) 그대의 여자친구라고 말하고 싶어요 付き合ってるって自慢がしたいの (츠키앗테룻테 지망가 시타이노) 사귀고 있다고 자랑하고 싶어요 「好き」と言う言葉を言ってくれない人 (스키토유- 코토바오 잇테쿠레나이 히토) 「좋아해」라는 말을 해주지 않는 사람 一緖に こんなにいるのに (잇쇼니 콘나니 이루노니)...

トロピカ∼ル戀して∼る Matsuura Aya

[トロピカ∼ル戀して∼る(토로피카∼루 코이시테∼루)] BY Matsuura Aya 마츠우라 아야 - トロピカ~ル 戀して~る (가/독/해) '本當に? う,うん...' (혼토우니? 우응...) 정말? 으응...

初めて唇を重ねた夜 Matsuura Aya

「もう少し 歸らない···」 (모우스코시 카에라나이) 조금 더 돌아오지 않아 甘えてみた (아마에테미타) 응석을 부려봤다 君は 默ったまま (키미와 다맛타마마) 너는 입다문 채로 うなずいたわ (우나즈이타와) 끄덕였지요 終電が來たら (슈우덴가 키타라) 막차가 오면 この驛でさよならね (코노 에키데 사요나라네) 이 역에서 안녕이군요 愛する言葉を ...

デ-ト日和 Matsuura Aya

「よ-し!デ-ト日和」 (요-시 데-토비요리) 「좋아! 데이트 하기 좋은 날씨」 戀しちゃったんだ ちょうど一週間 (코이시챳탄다 쵸-도 잇슈-캉) 사랑하고 말았어요, 정확히 1주간 まるでルンバ 胸の躍動感が (마루데 룸바 무네노 야쿠도-캉가) 마치 룸바같이 가슴의 약동감이… 盛り上がってきた人生! (모리아갓테 키타 진세-) 최고조에 도달해 ...

Yeah! めっちゃホリディ Matsuura Aya

※☆ Yeah! めっちゃホリディ☆※ Yeah! めっちゃホリディ (Yeah! 멧챠홀리데이 ) Yeah! 신나는 휴일 ウキウキな夏希望 (우키우키나 나쯔키보오 ) 들뜨는 여름의 희망 Yeah! ズバッとサマ-タイム (Yeah! 즈밧또 사마-타이무) Yeah! 펼쳐지는 썸머타임 ノリノリでこいしたい (노리노리데코이시따이) 흥에 겨워 사랑하고 싶어 時代をち...

トロピカ~ル 戀して~る Matsuura Aya

トロピカ~ル 戀して~る -aya- '本當に? う,うん...' (혼토우니? 우응...) 정말? 으응...

Yeah!めっちゃホリデイ Matsuura Aya

Yeah! めっちゃホリディ Yeah! めっちゃホリディ Yeah! 멧챠홀리데이 Yeah! 신나는 휴일 ウキウキな夏希望 우키우키나 나쯔키보오 들뜨는 여름의 희망 Yeah! ズバッとサマ-タイム Yeah! 즈밧또 사마-타이무 Yeah! 펼쳐지는 썸머타임 ノリノリでこいしたい 노리노리데코이시따이 흥에 겨워 사랑하고 싶어 時代をちょびっと先取るぞ 지다이오...

Your Song~ 靑春宣誓~ Matsuura Aya

YOUR SONG~ 靑春宣誓~ YOUR SONG~ 청춘선서~ 時代のセイにしても ダメだし 지다이노 세이니시테모 다메다시 시대의 탓을해도 안되고 結果を急ぐのも 悲しいよ 켓카오 이소구노모 카나시이요 결과를 서두르는것도 슬퍼요 すぐじゃないかもしれない けれども 스구쟈나이카모시레나이 케레도모 당장은 아닐지도 몰라요 하지만 思いよ 傳われ 오모이요 츠타와레 ...

From That Sky~替え玉は硬メンで~ Matsuura Aya

From that sky~替え玉は硬メンで~ - Matsuura Aya - 買い物行ったら定休日 (카이모노 잇타라 테-큐-비) 쇼핑하러 가니 정기휴일이예요 しょんぼりしてたら 電話がかかってきて (숌보리시테타라 뎅와가 카캇테 키테) 기운빠져 있는데 전화가 걸려 와서 デ-トが大決定 (데-토가 다이켓테-) 데이트가 대결정!