가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


渴いたkiss Mr.Children

kiss - Mr.

heavenly kiss Mr.Children

Heavenly Kiss 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children 先週からつづる 妙にすれ違ってる 센지카라츠즈이테이루 오니스레치캇테이루 지난 주부터 쭉 그래 묘하게 엇갈려 鈍感な俺にだってわかるさ 둔간나오레니닷테 와카루사 둔감한 나도 눈치챘어 オ-プンテラスのテ-ブル 食事中のかわもはずんでな 오푼테라스노테부루

Brandnew My Lover Mr.Children

奇妙な夢見るような氣分で胸に抱かれて 기묘한 꿈을 꾸는듯한 기분으로 가슴에 안겨 無重力お前の宇宙へと引きずりこんでおくれ 너의 무중력 우주로 날 끌고 들어가줘 無禮な口の利き方も知らな小娘 버릇없이 말할 줄도 모르는 소녀에겐 孤獨な夜の爲の生けにえがこのおれ 고독한 밤을 위한 제물이 바로 나야 Kiss Me Kiss Me Kiss Me (おぼれる者

I'll be Mr.Children

きが付きゃ 勇み足 키가쯔키야 이사미아시 깨닫고 보니 조급하게 덤볐었다 そんな 日には 손나 히니와 그런 날에는 深呼吸を してみるんだ 신꼬큐-오 시떼미룬다 심호흡을 해보는 거야 Tシャツの中を 泳ぐ風と 티샤츠노나까오 오요그카제또 T셔츠 안을 헤엄치는 바람과 共に 歌ながら 토모니 우따이나가라 함께 노래부르며 きを

花の匂い Mr.Children

届け 届け 토도케타이 토도케타이 전하고 싶어, 전하고 싶어 届くはずのな声だとしても 토도쿠하즈모나이코에다토시테모 전해질 리 없는 목소리라 해도 あなに届け 아나타니토도케타이 당신에게 전하고 싶어 ありがとう さよなら 아리가토- 사요나라 고마워, 안녕 言葉では言尽くせなけど 코토바데와이이츠쿠세나이케도 말로는 다할

隔たり Mr.Children

0.05ミリ合成ゴムの隔りを 탓-타레-텐-레-고미리고-세-고무노헤타타리오 단 0.05밀리의 합성고무 간격을 その日 君は嫌がっ 僕は それに應じる 소노히 키미가이야갓-타 보쿠와 소레니오-지루 그 날 너는 싫어했지 나는 그걸 받아들이네 恐の病氣じゃな 君が胸に秘め 코와이노뵤-키쟈나이 키미가무네니히메타오모이 무서운건 병이 아니라 네가 가슴

抱きしめたい  Mr.Children

出会っ日と同じように 霧雨けむる静かな夜 目を閉じれば浮かんでくる あの日のままの二人 人波で溢れ 街のショウウィンドウ 見とれ君がふに  つまずその時 受け止め両手のぬくもりが今でも 抱きしめ 溢れるほどの想がこぼれてしまう前に 二人だけの夢を胸に 歩てゆこう 終わっ恋の心の傷跡は僕にあずけて

星になれたら Mr.Children

星になれら(호시니나레따라) この街を 出て行く事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めのは つか 君と 키메따노와 이쯔까 키미또 話し夢の つづきが今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切れなから 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさでは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしてばかりよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

かぞえうた Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"콤비\"님 かぞえう 카조에우타 숫자풀이노래(셈 세기 노래) さぁ なにをかぞえよう 사아 나니오카조에요우 자, 무엇을 세어볼까 なにもな くらやみから 나니모나이 쿠라이야미카라 아무것도 없는 어두운 어둠으로부터 ひとつふつ 히토츠후타츠 하나, 둘 もうひとつと かぞえて 모우히토츠토 카조에테 다시 하나하고

I'm sorry Mr.Children

あれは血迷って僕の思過ごしでし (아레와 치마욧테타 보쿠노 오모이스고시데시타) 그건 이성을 잃었던 저의 지나친 생각이었습니다 八割位はあなの言っ通りでし (하치와리쿠라이와 아나타노 잇타 토-리데시타) 80퍼센트 정도는 그대가 한 말 그대로였습니다 ましが 人づてで 御樣子を知りまし (이마시가타 히토즈테데 고요-스오 시리마시타)

やわらかい風 Mr.Children

やわらか風が吹ら ふと目を瞑って 야와라카이카제가후이타라 후토메오쯔붓-떼 부드러운 바람이 불어오면 잠시 눈을 감고서 元気で過ごしてるかな? 겡-키데스고시테루까나 넌 잘 지내고 있을까?

未來 Mr.Children

챵-토와캇-테룻-떼 잘 알고 있다구 だけどもう少し待って 다케도모-스코시맛-테타이 하지만 이젠 좀 기다리고 싶어 生きてる理由なんてな 이키테루리유-난-테나이 살아있는 의미같은 건 없지만 だけど死にくもな 다케도시니타쿠모나이 그렇다고 죽고 싶은 것도 아냐 こうして今日をやり過ごしてる 코-시테쿄-오야리스고시테루 이렇게 오늘을 보내고

未来 Mr.Children

だけどもう少し待って 다케도모-스코시맛-테타이 하지만 이젠 좀 기다리고 싶어 生きてる理由なんてな 이키테루리유-난-테나이 살아있는 의미같은 건 없지만 だけど死にくもな 다케도시니타쿠모나이 그렇다고 죽고 싶은 것도 아냐 こうして今日をやり過ごしてる 코-시테쿄-오야리스고시테루 이렇게 오늘을 보내고 있지 生まれての僕らの前には

HERO Mr.Children

ちが僕を臆病者に變えてしまっんだ (아이스베키 다쿠상노 히토타치가 보쿠오 오쿠뵤우몬니 카에테시맛딴다) 사랑해야할 많은 사람들이 나를 겁쟁이로 바꿔버렸어 小さ頃に身振り手振りをまねて見せ (치이사이 고로니 미부리테부리오 마네테 미세타) 어렸을때 몸짓 손짓을 흉내내 보였지 憧れになろうだなんて大それ氣持ちはな (아코가레니 나로우다난떼 다이소레타

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街の中で 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれるくら君への メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠記憶の中にだけ 먼 기억속에서만 君の姿探しても 그대 모습 찾아도 もう戾らな でも忘れな 이제 되돌아가지

Sign Mr.Children

てくれるとな 토도이테쿠레루토이이나 전해져주면좋을텐데 君の分かんなところで僕も今奏でてるよ 키미노와칸나이토코로데보쿠모이마카나데테이루요 그대가모르는곳에서나도지금연주하고있어 育で萎れて新芽みな想を 소다타나이데시오레테타신메미타이나오모이오 키우지말아시들어버린새싹같은마음을 二つ重ねて鳴らすハ-モニ- 후타츠카사네테나라스하-모니

君が好き MR.Children

出し答えは (소시테히네리다시타코타에와) 그리고 고민 끝에 얻은 결론은 君が好き (키미가스키) 너를 좋아해 僕が生きるうえでこれ以上の意味はなくって (보쿠가이키루우에데코레이죠-노이미와나쿠탓-테이이) 내가 살아가며 이것 이상의 의미는 없어도 좋아 夜の淵 アパ-トの脇 (요루노후찌 아파-토노와키) 깊은 밤, 아파트 근처의 くびれ自販機

終わりなき旅 (오와리 나키다비) Mr.Children

だ未來だけを見据えながら 그저 미래만을 바라보며 放つ願 날려보는 바램 カンナみにね 대패처럼 말이지 命を削ってさ 목숨을 깍아가면서 情熱をともしては 정열에 불을 붙여 ま光と影を連れて進むんだ 또다시 빛과 그림자를 끌고 앞으로 나아가는거야.

Love はじめました Mr.Children

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 「相変わらずだね」って 昔付き合って 女に そう言われ ("아이카와라즈다네"ㅅ떼 무까시쯔끼앗떼따 온나니 소-이와레타) "여전하네"라는 말을 예전에 사귀던 여자에게 들었다. 良く取ってのか 悪意味なのか? (요끄톳떼이이노까 와루이이미나노까?)

しるし Mr.children

初からこうなることが決まってに 사이쇼카라코-나루코토가키맛-테타미따이니 처음부터 이렇게 될 게 당연했던 것 처럼 違うテンポで刻む鼓動を互が聞てる 치가우템-포데키자무코도-오타가이가키-테루 다른 템포로 뛰는 고동을 서로가 듣고 있어 どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽんだ 돈-나코토바오에란-데모 도코카우솟-뽀인-다 무슨 말을 하든 어딘가 거짓말같아

Any Mr.Children

上邊ばかりを 撫で回されて (우와베바카리오 나데마와사레테) 껍데기만 어루만지는 듯한 시선에 둘러 싸이다 急にすべてに 嫌氣がさし 僕は (큐-니스베테니 이야게가사시타 보쿠와) 불현듯 모든 것에 싫증나버린 난 僕の中に 潛んだ 暗闇を (보쿠노나카니 히손다 쿠라야미오) 내 속에 침잠해 들어온 칠흙같은 어둠을 無理やり ほじくり出して もがようだ

東京 Mr.children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 東京を象徴してるロボットみなビルの街 토-쿄-오쇼-쵸-시테이루로봇토미타이나비루노마치 도쿄를 상징하고 있는 로보트같은 빌딩의 거리 目一杯 精一杯の 메입파이 세-입파이노 최대한, 있는 힘껏 働く人で今日もごっ返してる 하타라쿠히토데쿄-모곳타가에시테루 일하는 사람들로 오늘도 북적거리고 있어

抱きしめたい Mr.Children

抱きしめ (안고 싶어) であっ日と同じように (우리 만난 날처럼 ) -데앗따 히토 오나지요-니 霧雨けむる しずかな夜 (이슬비로 뿌연 조용한 밤이) -키리사메 케무루 시즈카나 요루 目を閉じれば 浮かんでくる (눈을 감으면 떠올라.) -메오 토지레바 우칸데쿠루 あの日のままの二人 (그날 그 모습의 둘..)

Simple Mr.Children

웃으면 もう10代の樣な 無邪氣さがふっと戾んだ 모우쥬다이노요우나 쿠쟈사사가훗토모톤다 마치 10대같은 천진함이 갑자기 돌아오는 거야 10年先も20年先も 君と生きれな 쥬넨사키모니쥬우사키모 키미토이키레타라이이나 10년후도 20년후도 너와 살 수 있다면 좋겠어 悲しみを連れ 遠回りもしんだけど 카나시미오쯔레 도우마와리모시탄다케도 슬픔을

HANABI(FULL Ver.) Mr.Children

手に入れものと引き換えにして (테니이레타모노토히키카에니시테) 손에 넣었던 것과 맞바꿔 切り捨てくつもの輝き (키리스테타이크츠모노카가야키) 버려버린 몇개의 빛 ち憂れるほど (이치이치우이데이레루호도) 하나하나 쓰라림으로 있을 수 있을만큼 平和な世の中じゃなし (헤이와나요노나카쟈나이시) 평화로운 세상 속은 아니야 どんな理想

君が好き Mr.Children

そしてひねり出し答えは (소시테 히네리다시타 코타에와) 그리고 궁리해 낸 답은 君が好き (키미가 스키) 니가 좋아 僕が生きるうえでこれ以上の意味はなくって (보쿠가 이키루 우에데 고레이죠-노 이미와 나쿠탓테 이이) 내가 살아가는 동안 이 이상의 의미는 없다고 해도 좋아 夜の淵 アパ-トの脇 (요루노 후치 아파-토노 와키) 깊은 밤 아파트

Youthful day Mr.Children

키미오다이타라 후안-와스가타오케슨-다) 그대를 안으면 불안함은 모습을 감추는데 胸の鐘の音を鳴らしてよ (무네노카네노네오나라시테요) 마음의 종소리를 울리고 있어 壞れるほどの抱擁とキスで (코와레루호도노호-요-토키스데) 부서질 정도의 포옹과 키스로 あらわに心をさらしてよ (아라와니코코로오사라시테요) 숨김없이 내 마음을 보이고 있어 ずっと二人でられ

Youthful Days Mr.Children

키미오다이타라 후안-와스가타오케슨-다) 그대를 안으면 불안함은 모습을 감추는데 胸の鐘の音を鳴らしてよ (무네노카네노네오나라시테요) 마음의 종소리를 울리고 있어 壞れるほどの抱擁とキスで (코와레루호도노호-요-토키스데) 부서질 정도의 포옹과 키스로 あらわに心をさらしてよ (아라와니코코로오사라시테요) 숨김없이 내 마음을 보이고 있어 ずっと二人でられ

通り雨 Mr.Children

소노무코-가와니아루이노치노이부키 키코에루 그 건너편에 있는 생명의 숨소리가 들려 叶わな夢なら 捨てちゃえば身軽だよ 카나와나이유메나라 스테챠에바미가루다요 이루어지지 않을 꿈이라면 차라리 포기해버리면 속 편하다는 걸 知ってる 分かってるんだけども 싯-테루 와캇-테룬-다케도모 알고 있어 머릿속으론 이해하고 있지만말야 もう少し抱きしめてや 모-스코시다키시메테이따이야

君が好き Mr.Children

そしてひねり出し答えは (소시테 히네리다시타 코타에와) 그리고 궁리해 낸 답은 君が好き (키미가 스키) 니가 좋아 僕が生きるうえでこれ以上の意味はなくって (보쿠가 이키루 우에데 고레이죠-노 이미와 나쿠탓테 이이) 내가 살아가는 동안 이 이상의 의미는 없다고 해도 좋아 夜の淵 アパ-トの脇 (요루노 후치 아파-토노 와키) 깊은 밤

終わりなき旅 Mr.Children

だ未來だけを見据えながら 다다미라이다케오 미스에나가라 그저 미래만을 바라보며 放つ願 하나쯔네가이 날려보는 바램 カンナみにね 칸나미다이니네 대패처럼 말이지 命を削ってさ 이노치오게즛테사 목숨을 깍아가면서 情熱をともしては 죠우네쯔오도모시테와 정열에 불을 붙여 ま光と影を連れて進むんだ 마타 히카리또카게오쯔레데 스스문다

終わりなき旅[끝없는 여행] Mr.Children

だ未來だけを見据えながら 다다미라이다케오 미스에나가라 그저 미래만을 바라보며 放つ願 하나쯔네가이 날려보는 바램 カンナみにね 가응나미다이니네 대패처럼 말이지 命を削ってさ 이노쯔오게즛테사 목숨을 깍아가면서 情熱をともしては 죠우네쯔오도모시테와 정열에 불을 붙여 ま光と影を連れて進むんだ 마다 히카리또카게오쯔레데 스스문다

Candy Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"riki\"님 「あきらめよ」と諭す回路に君がそっと侵入してきて 「아키라메요」토사토스카이로니키미가솟토신뉴-시테키테 「포기하라」고 일깨우는 회로에 네가 조용히 침입해와 何食わぬ顔で夢をチラつかす 나니쿠와누카오데유메오치라츠카스 아무렇지 않은 얼굴로 꿈을 보이네 上手に包んで仕舞っものが「飛び出し」と疼てる 죠우즈니츠츠은데시맛타모노가

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何も語らな君の瞳の?

Everything(It's You) mr.children

弱音さらしり グチをこぼしり 약한 소리 해대고 푸념을 늘어놓고 요와네사라시따리 구찌오고보시따리 他人の痛みを 見て見なふりをして 다른 사람의 아픔을 보고도 못 본척하고 히또노이따미오 미떼미나이후리오시떼 幸せ過ぎて大切なことが 너무나도 행복해서 소중한 것을 시아와세스기떼 다이세쯔나고또가 解りづらくなっ今だから 깨닫기 힘들어진 현실 때문에

NOT FOUND Mr.Children

僕はつ見えもしなものに賴って逃げる 보쿠와 츠이 미에모시나이모노니 타욧테 니게루 나는 어느덧 볼품도 없는 것에 의지하며 도망간다 君はすぐ形で示してほしとごねる 키미와 스구 카타치데 시나시테 호시이토 고네루 그대는 바로 모습으로 가르쳐 달라고 불평한다 矛盾しあっ幾つもの事が正しさを主張してるよ 무쥰시앗타 이쿠츠모노 코토가 타다시사오 슈쵸우시테

Bird Cage Mr.Children

今になっちゃえば名残り惜しく思える 이마니 낫챠에바 나노고리 오시쿠 오모에루 지금에서야 (이별이) 아쉽다고 생각하네 話し合っって何一つ 하나시 앗탓테 나니히토츠 서로 이야기했었지만 무엇하나도 分かり合えなけど 와카리아에나이케도 이해할 수 없었어도 終わりにするって答えだけは同じ 오와리니스룻테 코타에다케와오나지 “끝내자”는 대답만은

Theme Of es Mr.Children

【es】~Theme of es~ Ah 長レ-ルの上を步む旅路だ Ah 나가이레루노우에오 아유무타비지다 Ah 기나긴 레일위를 걷는 여행이야 風に吹かれ バランスとりながら 카제니 후카레 바란스토리나가라 바람에 날려 밸런스도 못잡고 Ah 答えなんてどこにも見當らなけど Ah 코타에난테도코니모 미아타라나이케도 Ah 해답따윈 어디에서도 찾을

innocent world Mr.Children

黃昏の街を背に 황혼의 거리를 뒤로하고 抱き合え あの頃が胸をかすめる 서로안았던 지난날이 가슴을 스치네 輕はずみな 言葉が 경솔한 말이 時に 人を傷つけ 때로는 남을 상처입힌다. そして 君は居なよ 그리고 너는 없어.

Cross Road Mr.Children

키미헤노메로디) 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠記憶の中にだけ (노오이키오쿠 노나카니다케) 먼 기억속에서만 君の姿探しても (키미노스가타사가시테모) 그대 모습 찾아도 もう戾らな でも忘れな (모우모도라나이 데모와스레나이) 이제 되돌아가지 않아 하지만 잊을 수 없는 愛し微笑み (이토시이호호에미) 사랑스런 미소

Mr.Children

寝れな日が続て かすれ僕の声が 네레나이히가쯔즈이테 카스레타보쿠노코에가 잠이 안오는 날이 계속되어 쉬어버린 내 목소리가 はしゃる君の気持ちを曇らせ 하샤이데이루키미노키모치오쿠모라세타 들떠 있는 네 기분을 상하게 해버렸네 「別にそれほど疲れてやしな」 베쯔니세로호도쯔카레테야시나이 \"그다지 그렇게 피곤한건 아냐\" なるけ優し言葉 慌てて探

Mirror Mr.Children

つの間にやり場もなくこんな想を抱 이츠노마니야리바모나쿠콘나오모이오다이테타 어느새인가드러낼곳도없이이마음을끌어안았죠 ありふれて使古し言葉を並べて 아리후레테츠카이후루시타코토바오나라베테 흘러넘치고너무많이써서낡은말을늘어놓고 Oh love love love love love love love Love love love love love Oh

Sign Mr.Children

てくれるとな 토도이테 쿠레루토 이이나 전해지면 좋겠어 君の分かんなところで 僕も今 奏でてるよ 키미노 와칸나이 토코로데 보쿠모이마 카나데테-루요 니가 모르는곳에서 나도 지금 연주하고 있어 育で萎れて 新芽みな想を 소타타나이데 시오레테타 심메미타이나 오모이오 자라지못하고 시들어 버린 새싹같은 생각을 二つ重ねて 鳴らす

僕らの音(우리들의 소리) Mr.Children

僕らの音 우리들의 소리 僕らの音 보쿠라노오토 우리들의 소리 bye-bye bye-bye bye-bye 風の音が鳥の聲が 別れの歌に聞こえる 카제노오토가토리노코에가 와카레노우타니키코에루 바람 소리가, 새가 지저귀는 소리가 이별 노래로 들리네 會 會えな 아이따이 아에나이 아이따이 만나고 싶은데 만날 수 없어 만나고

GIFT Mr.Children

僕は探して最高の Gift を (보쿠와사가시테이타사이코우노기프오) 난 찾고 있었어 최고의 선물을 君が喜んだ姿をイメージしながら (키미가요로콘다스가타오이메에지시나가라) 니가 기뻐하는 모습을 상상하면서 本当の自分を見つけって言うけど (혼토우노지분오미츠케타잇테유우케도) 진정한 자신을 찾고 싶다고 말하지만 生まれ意味を知りって言うけど (우마레타이미오시리타잇테유우케도

マシンガンをぶっ 放せ- Mr.Children Bootleg- Mr.Children

る 아노뉴스캬스타가 진루이오다이헨시테 샤베루 「ま核實驗をするなんて一?どうするつもり?」

タダダキアッテ Mr.Children

Mr.Children - タダダキアッテ ディカプリオの出世作なら (디카프리오노슛세사쿠나라) 디카프리오의 출세작이라면 さっき僕が録画しておから (삿키보쿠가 로쿠가시테오이타카라) 전에 내가 녹화해뒀으니까 もう少し話をしよう (모-스코시하나시오시요-) 조금만 더 이야기해 眠ってしまうにはまだ早だろう (네뭇테시마우니와 마다하야이다로-) 잠들어버리기엔

水上バス Mr.children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 買っばかりのペダルを 캇타바카리노페다르오 산지 얼마 안된 페달을 息切らせて漕では桟橋へと向かう 이키키라세테코이데와삼바시에토무카우 숨이 끊어지도록 밟고는 부두로 향했어 深呼吸で吸込んだ風は 신코큐-데스이콘다카제와 심호흡하며 들이마신 바람은 少し石油の匂がして 스코시세키유노니오이가시테

幸せのカテゴリ­ Mr.Children

出逢っ日の彈む鼓動は 처음 만나던 날의 거칠었던 고동은, 日常とう名のフリ-ザ-の中で [일상]이라는 이름의 냉동고 속에서 とうに凍りつてる 진작에 얼어붙어버렸지. "夢のような每日が 手を伸ばせばそこに立ってる" "꿈같은 하루하루가 손을 뻗치면 거기에 있어."

もっと Mr.Children

悲しみの場所に灯され裸電球に似光 카나시미노바쇼니토모사레타하다카덴-큐니니타히카리 슬픔의 장소에 불을 밝히는 알전구를 닮은 빛 それはほら吹きに毛の生えにわか詩人の蒼 소레와호라후키니케노하에타니와카시진-노아오이네가이 그것은 허풍쟁이보다 아주 조금 나은 젊은 시인의 풋내나는 소원 華やぐ季節がそこまで来てるのに 하나야구키세쯔가소코마데키테루노니 화려한