가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


花の匂い Mr.Children

届けた 届けた 토도케타이 토도케타이 전하고 싶어, 전하고 싶어 届くはず声だとしても 토도쿠하즈모나이코에다토시테모 전해질 리 없는 목소리라 해도 あなたに届けた 아나타니토도케타이 당신에게 전하고 싶어 ありがとう さよなら 아리가토- 사요나라 고마워, 안녕 言葉では言尽くせなけど 코토바데와이이츠쿠세나이케도 말로는 다할

Mr.Children

ため息色した 通慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波み中へ 吸こまれてく (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんとなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히 헤아려 同年代友人達が 家族を築てく

東京 Mr.children

とか言ながら分かってる 토카이이나가라와캇테루 라던지 말하면서 알고있어 こ街に大切な人がる 코노마치니타이세츠나히토가이루 이 거리에 소중한 사람이 있어 東京は後戻りしな 토-쿄-와아토모도리시나이 도쿄는 뒤로 돌아가지 않아 老てく者を置き去りにして 오이테쿠모노오오키자리니시테 늙어가는 자들을 내버려두고서 目一杯 手一杯 메입파이

花 ─Memento-Mori─ Mr.Children

-Memento m o r i- ため息色した 通慣れた道 (타메이키이로시타 카요이 나레타 미치) 탄식 울림 아래 다녀 익숙한 길 人波み中へ 吸こまれてく   (히토고미노나카에 스이코마레테쿠) 인파속에서 빨려 들어가네 消えてった小さな夢をなんとなくね 數えて (키에텟타 치이사나 유메오 난토나쿠네 카조에테) 사라졌던 작은 꿈을 무심히

Youthful day Mr.Children

にわか雨が通り過ぎてった午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出してる (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つ車輪で 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽ように廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테

Youthful Days Mr.Children

にわか雨が通り過ぎてった午後に (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出してる (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つ車輪で 僕らそれに飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽ように廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테

空風の歸り道 Mr.Children

Children からっ風が吹たから 少し手をつなで步こうよ (카랏카제가 후이타카라 스코시 테오츠나이데 아루코-요) 강바람이 불었어 손을 잡고 살짝 거닐어 볼까 や草木に習僕ら かるく搖れながら (하나야 쿠사키니 나라이보쿠라 카루쿠 유레나가라) 꽃이랑 풀, 나무에 길들여진 우리들, 가볍게 흔들리면서 昨夜見たテレビ中 病子供が泣た (

ポケット カスタネット Mr.Children

ポケットに君メロディー つも持ち歩る生き物 포켓-토니키미노메로디- 이쯔모모치아루이테이루이키모노 주머니에 너의 멜로디를 언제나 간직하고 다니는 생물 それが僕です そっと祈るように響かせる 体中に 소레가보쿠데스 솟-토이노루요-니히비카세루 카라다쥬-니 그게 바로 저예요 살며시 기도하듯 내 몸 속에 울려퍼지네 例えばカスタネットで簡単なリズム 奏でて

手紙 Mr.Children

手紙 過ぎ去りしあなたへ 想あなたへ 스기사리시아나따에 오모이데노 아나따에 지나간 당신에게 추억의 당신께.

水上バス Mr.children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 買ったばかりペダルを 캇타바카리노페다르오 산지 얼마 안된 페달을 息切らせて漕では桟橋へと向かう 이키키라세테코이데와삼바시에토무카우 숨이 끊어지도록 밟고는 부두로 향했어 深呼吸で吸込んだ風は 신코큐-데스이콘다카제와 심호흡하며 들이마신 바람은 少し石油がして 스코시세키유노니오이가시테

Alive Mr.Children

ALIVE ========== Words & Music by Sakurai Kazutoshi Arranged by Kobayasi Takeshi & Mr.children感情は何だろう 無性に腹立つんだよ 이 느낌은 뭘까, 이유없이 화가 나. 自分を押し殺したはずなに 성질을 억지로 죽였었는데...

HANABI Mr.Children

Mr.children - HANABI (코드블루 ost) どれくら値打ちがあるだろ (도레쿠라이노 네우치가 아루다로) 어느 정도의 값어치가 있을까 僕が今生きてるこ世界 (보쿠가 이마 이키떼루 고노 세카이) 내가 지금 살고있는 이 세계 すべてが無意味だっておもえる (스베떼가 무이미닷떼 오모에루) 모두가 무의미하게 느껴져 ちょっと疲

通り雨 Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"지인\"님 受け入れたつもりが どこかで拒んでる 우케이레타쯔모리가 도코카데코반-데루 받아 들일 생각이었는데, 어딘가에서 거부하고 있어 そ理由すら自分でわからな 소노리유-스라지분-데와카라나이 그 이유를 나 자신도 모르겠단말야 目に見えてる事 메니미에테이루코토 눈에 보이는 것 そ向こう側にある命息吹 聞こえる

もっと Mr.Children

悲しみ場所に灯された裸電球に似た光 카나시미노바쇼니토모사레타하다카덴-큐니니타히카리 슬픔의 장소에 불을 밝히는 알전구를 닮은 빛 それはほら吹きに毛生えたにわか詩人 소레와호라후키니케노하에타니와카시진-노아오이네가이 그것은 허풍쟁이보다 아주 조금 나은 젊은 시인의 풋내나는 소원 華やぐ季節がそこまで来てるに 하나야구키세쯔가소코마데키테루노니 화려한

渴いたkiss Mr.Children

Children - 生温空気がベッドに 沈黙を連れてくる (나마누루이 쿠-키가 벳도니 침모크오 츠레테쿠루) 달갑잖은 공기가 침대에 침묵을 데려와 もう うんざりしてるは 僕だって気付てる (모- 운자리시테루노와 보쿠닷테 키즈이테루) 이젠 지긋지긋하다는걸, 나라고 해서 모르는건아냐 君が 最後答えを

HANABI(FULL Ver.) Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"으따\"님 どれくら値打ちがあるだろう (도레쿠라이노네우치가아루다로우) 얼만큼의 가치가 있는걸까?

抱きしめたい  Mr.Children

出会った日と同じように 霧雨けむる静かな夜 目を閉じれば浮かんでくる あまま二人 人波で溢れた 街ショウウィンドウ 見とれた君がふに  つまずたそ時 受け止めた両手ぬくもりが今でも 抱きしめた 溢れるほどがこぼれてしまう前に 二人だけ夢を胸に 歩てゆこう 終わった恋傷跡は僕にあずけて

innocent world Mr.Children

日も こ胸に流れてる 언제나 이가슴에 흐르는 メロディ- 멜로디. 輕やかに 緩やかに 心を傳うよ 가볍게 여유있게 마음을 전해요. 陽あたる坂道を昇る 햇살이 비치는 언덕길을 오른다. そ前に また何處かで 그 전에 또 어딘가에서 會えるとな 만났으면 좋을텐데 イノセントワ-ルド 깨끗한 세상을..

ボレロ Mr.Children

まるで病 もう神も佛もな 꼭 병같아. 더이상 신도 부처님도 없어 紛れもなく これが戀って言うもんです 틀림없이 이게 사랑이라는 걸 껍니다 心なんてもん實體は 知らんけど 마음이란 것의 실체는 모르지만 身體中が君を 求めてんだよ 내 몸속에서 널 찾고 있어.

heavenly kiss Mr.Children

Heavenly Kiss 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children 先週からつづる 妙にすれ違ってる 센지카라츠즈이테이루 오니스레치캇테이루 지난 주부터 쭉 그래 묘하게 엇갈려 鈍感な俺にだってわかるさ 둔간나오레니닷테 와카루사 둔감한 나도 눈치챘어 オ-プンテラステ-ブル 食事中わもはずんでな 오푼테라스노테부루

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何も語らな?

優しい歌 Mr.Children

誰かが救手を 君に差し出してる (다레카가스쿠이노테오 키미니사시다시테이루) 누군가가 구원의 손을 너에게 내밀고 있어 だけど 今はそれに氣付けずにるんだろう (다케도 이마와소레니키즈케즈니이룬-다로-) 하지만 지금은 그것을 깨닫지 못하고 있겠지 しらけム―ド僕等は 胸洞窟に (시라케무-도노보쿠라와 무네노나카노도-쿠쯔니) 무감각한 분위기에

innocent world Mr.Children

도코마데모아루키쯔즈케데유쿠요 だろう? mr.myself 좋지? 내 자신에게 묻는다. 이이다로우? 미스타. 마이셀프 日も こ胸に流れてる 언제나 이가슴에 흐르는 이츠노히모 코노무네니나가레테루 メロディ- 멜로디. 메로디 輕やかに 緩やかに 心を傳うよ 가볍게 여유있게 마음을 전해요.

友とコ-ヒ-と噓と胃袋 Mr.Children

あぁ風うわさで君話を聞たんだよ 아- 지나가는 소문으로 네 소식을 들었지 結婚はしたけれどあまり幸せではならし 결혼은 했지만 그다지 행복하것 같지는 않더군 僕にだって それなりに守る生活があるから 나한테도 나름대로 지켜야할 생활이란게 있으니까 何をしてあげられるとう譯じゃなけど 뭘 딱히 해줄수 있다고는 못하겠지만 友よ 友よ 友よ 친구여 친구여

いつでも微笑を -from HOME TOUR 2007.06.15 NAGOYA- Mr.Children

路地に 黒スーツ人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不幸がそ家にあったとう 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるも 分かってはるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는 것 알고는 있지만 何もかも思通りになったとしても 나니모카모오모이토오리니낫타토시테모

幸せのカテゴリ­ Mr.Children

出逢った日彈む鼓動は 처음 만나던 날의 거칠었던 고동은, 日常とう名フリ-ザ-中で [일상]이라는 이름의 냉동고 속에서 とうに凍りつてる 진작에 얼어붙어버렸지. "夢ような每日が 手を伸ばせばそこに立ってる" "꿈같은 하루하루가 손을 뻗치면 거기에 있어."

星になれたら Mr.Children

星になれたら(호시니나레따라) こ街を 出て行く事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めたつか 君と 키메따노와 이쯔까 키미또 話した夢 つづきが今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切れなから 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさでは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしてばかりたよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

Tomorrow never knows Mr.Children

とどまる事を知らな時間中で 토도마루고또오 시라나이 토끼노나까데 멈출 줄 모르는 시간 속에서 くつも移りゆく街竝を眺めてた 이꾸쯔모노 우쯔리유꾸 마찌나미오 나가메떼이따 조금씩 변해 가는 마을의 풍경을 바라보고 있었다 幼な過ぎて消えた歸らぬ夢面影を 오사나스기떼 키에따 카에라누유메노 오모카게오 너무나 어렸기에 잊어버린 돌아오지않는 꿈속의

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街中で 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれるくら君へ メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠記憶中にだけ 먼 기억속에서만 君姿探しても 그대 모습 찾아도 もう戾らな でも忘れな 이제 되돌아가지

未來 Mr.Children

未來 미라이 미래 名前もな路上で 나마에모나이로죠-데 이름도 없는 길 위에서 ヒッチハイクしてる 힛-치하이쿠시테이루 히치하이크를 하고 있어 膝を抱えて待ってる 히자오카카에테맛-테루 무릎을 감싸 안고 기다리고 있어 ここは荒れ果ててて 코코와아레하테테이테 여긴 엄청 황폐해서 人氣配はなし 히토노케하이와나이시 인기척도 없는걸

抱きしめたい Mr.Children

-아노히노 마마노 후따리 人波で溢れた (인파로 넘치는) -히또나미데 아후레타 街ショウウィンドウ (거리의 쇼윈도를) -마찌노 쇼윈도 見とれた君が ふに (넋을 잃고 보던 네가 갑자기) -미토레타 키미가 후이니 つまずた そ時 (넘어질 뻔 했던 그 때) -쯔마즈이타 소노 토키 受け止めた りょうて ぬくもりが 今でも (잡아주었던

Drawing Mr.Children

子供頃 夢で見た景色が (토-이 토-이 코도모노 코로 유메데 미타 케시키가) 멀고 먼 어릴 시절 꿈에서 본 경치가 一瞬フラッシュバックしたんだ (잇슌 후랏슈박쿠시탄다) 한 순간 플랙시백 됐어 笑ながら僕ほおにキスをする少女が (와라이나가라 보쿠노 호-니 키스오 스루 쇼-죠가) 웃으면서 내 볼에 키스를 하는 소녀가 君とオ-

未来 Mr.Children

名前もな路上で 나마에모나이로죠-데 이름도 없는 길 위에서 ヒッチハイクしてる 힛-치하이쿠시테이루 히치하이크를 하고 있어 膝を抱えて待ってる 히자오카카에테맛-테루 무릎을 감싸 안고 기다리고 있어 ここは荒れ果ててて 코코와아레하테테이테 여긴 엄청 황폐해서 人氣配はなし 히토노케하이와나이시 인기척도 없는걸 誰もここを通らなや 다레모코코오토-라나이야

彩り Mr.Children

ただ目前に並べられた仕事を手際よくこなしてく 타다메노마에니나라베라레타시고토오테기와요쿠코나시테쿠 그저 눈 앞에 놓여진 일들을 솜씨 좋게 해치워가네 コーヒーを相棒にして 코-히-오아이보-니시테 커피를 벗삼아 さ 誰が褒めるでもなけど 이이사 다레가호메루데모나이케도 괜찮아 누가 칭찬해주는 것도 아니지만 小さなプライドをこ胸に 勲章みたに付けて 치-사나프라이도오코노무네니

いつでも微笑みを Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"Monologue\"님 狭路地に 黒スーツ人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不幸がそ家にあったとう 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるも 分かってはるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もなき詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょっとぐら汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さずに 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?

マシンガンをぶっ 放せ- Mr.Children Bootleg- Mr.Children

마따카쿠지쯔켐오스루난테 있따이도우스루쯔모리 愛にしゃぶりつたんさ 아이니샤부리쯔이딴사이 愛にすがりつたんさ 아이니스가리쯔이딴사이 やがて來る“死存在”に目を背け過ごすけど 야가떼쿠루 "시노손자이"니 메오소무케스고스케도 殘念ですが僕が生きてる事に意味はな 잔넨데쓰가 보쿠가이키테이루고토니 이미와나이 愛せよ目不調理を 아이세요 메노마에노 후쪼우리오

NOT FOUND Mr.Children

僕はつ見えもしなに賴って逃げる 보쿠와 츠이 미에모시나이모노니 타욧테 니게루 나는 어느덧 볼품도 없는 것에 의지하며 도망간다 君はすぐ形で示してほしとごねる 키미와 스구 카타치데 시나시테 호시이토 고네루 그대는 바로 모습으로 가르쳐 달라고 불평한다 矛盾しあった幾つも事が正しさを主張してるよ 무쥰시앗타 이쿠츠모노 코토가 타다시사오 슈쵸우시테

Mirror Mr.Children

間にやり場もなくこんな想を抱てた 이츠노마니야리바모나쿠콘나오모이오다이테타 어느새인가드러낼곳도없이이마음을끌어안았죠 ありふれて使古した言葉を並べて 아리후레테츠카이후루시타코토바오나라베테 흘러넘치고너무많이써서낡은말을늘어놓고 Oh love love love love love love love Love love love love love Oh

Tomorrow never knows Mr.Children

Tomorrow never knows とどまることを知らな中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 くつも移りゆく街竝をながめてた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

ためいきの日曜日 Mr.Children

作詞 櫻井 和壽 作曲 櫻井 和壽 唄 Mr.Children Oh my Darin' 白雲を 窓から眺めるたび Oh my Darin' 시로이 쿠모오 마도카라 나가메루타비 Oh my Darin' 하얀 구름을 창문으로부터 바라볼때마다 遙か遠く 逢えぬ君へ 想る 하루카 토오쿠 아에누 키미에 오모이츠노루 아득히 멀리 만날 수 없는 그대에게 마음은

終わりなき旅 (오와리 나키다비) Mr.Children

終わりなき旅 息を切らしてさ 숨을 멈추고 かけ拔けた道を 달려나온 길을 振り返りはしなさ 뒤돌아보거나 하진 않아.

君が好き MR.Children

出した答えは (소시테히네리다시타코타에와) 그리고 고민 끝에 얻은 결론은 君が好き (키미가스키) 너를 좋아해 僕が生きるうえでこれ以上意味はなくたって (보쿠가이키루우에데코레이죠-노이미와나쿠탓-테이이) 내가 살아가며 이것 이상의 의미는 없어도 좋아 夜淵 アパ-ト脇 (요루노후찌 아파-토노와키) 깊은 밤, 아파트 근처의 くたびれた自販機

Simple Mr.Children

웃으면 もう10代樣な 無邪氣さがふっと戾んだ 모우쥬다이노요우나 쿠쟈사사가훗토모톤다 마치 10대같은 천진함이 갑자기 돌아오는 거야 10年先も20年先も 君と生きれたらな 쥬넨사키모니쥬우사키모 키미토이키레타라이이나 10년후도 20년후도 너와 살 수 있다면 좋겠어 悲しみを連れ 遠回りもしたんだけど 카나시미오쯔레 도우마와리모시탄다케도 슬픔을

Bird Cage Mr.Children

같았지 あなた口付けで僕が変われたならに 아나타노구치쯔케데보쿠가카와레타나라이이노니 그대의 입맞춤에 내가 변했다면 좋았을텐데 お互両手は自分ことで塞がってる 오타가이노 료-테와 지분노 코토데 후사갓테루 서로의 양손은 스스로의 일로 닫히고 있어 (서로 맞잡은 손은 스스로의 힘으로 멀어지고 있어) 笑ながら はしゃぎながら

HERO Mr.Children

例えば誰かひとり命と引き換えに世界を救えるとして (타토에바 다레까 히토리노 이노치또 히키카에니 세카이오 스쿠에루또시떼) 만약 누군가 한명의 목숨과 바꿈으로 세상을 구할 수 있다면 僕は誰かが名乘り出るを待ってるだけ男だ (보쿠와 다레까가 나노리데루노오 맛떼이루다케노 오토코다) 나는 누군가가 이름 대기를 기다리고 있을뿐인 남자야 愛すべきたくさん

しるし Mr.children

左脳に書た手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる 사노-니카이타테가미 구챠구챠니마루메테스테루 좌뇌로 쓴 편지 꾸깃꾸깃 뭉쳐서 버려 버렸어 心声は君に届くかな?

Tomorrow Never know mr.children

とどまることを知らな中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 くつも移りゆく街竝をながめてた 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

Mr.Children-KuRuMi Mr.Children

ねぇ くるみ (네 쿠루미) 있잖아 쿠루미 こ景色は君目にどう映る? (고노마치노게시키와 기미노메니 도-우쯔루노?) 이 거리의 모습은 네 눈엔 어떻게 비치니? 今僕はどう見える? (이마노 보쿠와 도-미에루노?) 지금 난 어떻게 보여?

Cross Road Mr.Children

lookin' for love (lookin' for love) 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街中で (이마타치나라부 마치노나카데) 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' (구치즈사무 'ticket to ride') 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれるくら君へ メロディ- (아키레루쿠라이