가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


鳳凰の柩(Houou no Hitsugi) Onmyouza

葬具を 打ち遣りて 不要 幕を 諫め返す 霊気 飽き満ちて 皦かな 景星に 冒された 花よ 常陰にも 陽 在るなら 此身を 碾かせても 綴じる 火生 意想ぞ 毀れた 欠片は 渦動 瑕 抱き 逢える 此 際 丈は 来世 日へも 越えたい 痩躯 銀張りて 無用 を 糾返す 励起 鳴き満ちて 備うる 傾性に 突き上げる 腕よ 軀こそ 霊と 視るなら 立たぬを 奮わせて 躙る 化生

覚悟(Kakugo) Onmyouza

麟 念者 能わぬ 面 矢鱈 吹かれりゃ 一遍で 消えて仕舞う 降臨せぬは 周囲 咎 戯れた 寝言 暇に 遊敖 為なはい 遣れども 遣らねども 時間は 経る 祈れども 其れは 疾く 前へ 炳として 花もこそ 移ろえば 時間は 一寸 待っては 呉れまいが 傲慢 運者 襤褸儲け 種 可惜 麓 天辺で 消えて仕舞う そがいなが ええけん 我 正念 忽ち 永久に 優勝 有りゃせぬ 寄れども 寄らねども

静心なく花の散るらむ(Shizukokoronaku Hana no Chiruramu) Onmyouza

丑 三つには 草木も 眠ると 謂うが 実にも 然り 繰り返す 太刀音 全然 聞こえぬ 花軸に 感じは 無し 根は 端に 抜いた 闇を 合わせて 光と 成す 此 卍は 終道 時雨 無い 神鳴りが 討たれて 仕舞う 迄 あな 馮河と 唯 嗤え  思い出づ 名を 賭して 月夜に 花は 舞う 暁には 七つに 刻むと 謂うが 未だ 二つぞ 吐き返す 液 澱 花気に 噎ぶは 花柱に 流れ 落ちる 距 

각시조 (刻時調) - 봉황대상 (鳳凰臺上)에 일헌 김무형

봉황대상(臺上)에 봉황유()러니 봉은 가고 대(臺)는 비었는데 흐르난 이 강수(江水)로고나. 오궁 화초(吳宮花草)는 매유경(埋幽徑)이요, 진대의관 성고구(晋代衣冠成古邱)라. 삼산(三山)은 반락(反落의 청천외(靑天外)요, 이수중분 백로주(二水中分白鷺洲)로다. 총위부운 능폐일(總爲浮雲能蔽日)하니, 장안(長安)을 불견(不見) 사인수(使人愁)를.

白峯(Shiramine) Onmyouza

秋ざれ 真尾坂に 吹き過ぎる 野風 藪陰 陵に 心思う 湿る 様な 木下闇に 籠める 雲霧に 苦い 荼毘 果てに 眠る 君 憐れを 念い 塞ぐ 陽月 白峯は 徒夢 別れ 濡鷺 一輪は 影も 無し 厳し 御世に 在らせられし 時代は 昔歳と 深い 闇 茨に 身を 委ね 蔓 巻くにさえ 払い 除く 手も 無く 浪 景色は 変わらじを 形無く 君は 成りにける 濡つる 愚僧を 呼ばう 

月華忍法帖(Gekkaninpouchou) Onmyouza

墜ちた 地表に 流る 我に 適わぬ 血汁 既 際に 掌を 返す 慮外 喚く 斯くなる 上に 余執は 稲妻 爪紅に 代えるは 此 泪 其 闇が 痛いなら もう 死せる 月華を 浴ぶりて 往けよ 眥 裂ける 今宵に 孔雀 花が 舞う 包み討ち なぞは 返し刀 胡坐 酬いは 死 舞踊 絶後に じわり 覚るが 良し 神鳴り 刃 落ちる 斯くなる 上に 余執は 稲妻 爪紅に 代えるは 血 泪

猪笹王(Inosasaou) Onmyouza

口惜しき 不覚 瑕で 仮初 貌 斯かる 化言を 擤む あれよ 火縄銃と 犬 責めて 引き去れば 逆様に 破る 此れが 何ぞや 生残 妙 (突 猛 進) 獣や 人間が 夫夫に 具う 仗を 苅って 奪って 仕舞う 御前 銃で 寺門を 狙う 粗陋 等 堰いて 呉れまいか 私 牙で 鳩尾を 捉う 暇を 残して 呉れまいか 恨めしき 二つ 枷 気怠気に 蹴出す 蓋し 獣 契 礼やかなど 求めぬ

赤舌(Akashita) Onmyouza

因果律 悩乱が 飛んだ 水 行方を 探る 八百万 排斥が 澄んだ 水を 淦に 変えて (売買) 透ける 下垂りが (媒介) 軈て 真っ赤になる 殿 楯備え 咎む 地虫が 我 丈を 抱え込む (淦) 喋くりで 用を足す 洒落た 御仁らが 他人 背中を 楯に 熅る 献花台 垂涎が 賤陋なる 其 品を 暴く 醒め遣らず 功勲が 罷んだ 病みを 笠に着て ほざく (売買) 愛しき 此 郷

両面宿儺(Ryoumensukuna) Onmyouza

粉骨を 尽くしても 過ぎたる 徳は 存外 身命を 賭するは 却りて 乱逆 脅威 限外 左手に 見ゆ 鉾先は 難儀 方 示し 右手に 在る 錫杖で 障りを 祓う 猗 勲は 穢し 雨に 打たれて 頓ては 根組 倦ずに 巻かれ 哀傷は 次う 影に 紛れて 冤鬼 嘆きを 搔き 消す 砕身を 奉れども 下卑たる 目には 有罪 敵愾に 醜名は 歪む 大犯たる 行為 堕罪 左手 握る 彼 斧は 毒牙 

茨木童子(Ibaragidouji) Onmyouza

紅梅に 襲ぬも 五条に 綻びて 借り物を 手に 其 筋は ひらひら 幾度 遡れど 腕 矢場に 舞う 頼光 天王 謀略殿 怯懦 輩 人間 雑兵 廃亡せぬ 金輪際 叢雨 九条で 雷鳴に 又 落ちる 然こそ言え 唐櫃は からから 生まれ 際から 窺く 童子 貌 頼光 天王 謀略殿 怯懦 輩 人間 雑兵 廃亡せぬ 金輪際 来同 玄応 幽艶ぞ 刹鬼 無頼 乱漫 合焦 顕現せん 郷土 塊 逆髪 抉

迦楼羅(Karura) Onmyouza

零れ 落ちた 雫と 消ゆる 羽音 飛び 翔ない 我儕にも 有る 雲路 尸解 骸 如くに 蹲いたる 此 身 遠き 歌に 身を 焦がした 儘 騒めきも 怒りも 命駕 如 過去も 前世も 都て 此処 才めきも 伎癢も 請い捨てられたら 此 空に 徒で 歩き出したい 崩れ 落ちた 傍に 消ゆるは 音 薄紅 花にも 無い 憐れ 斯界を 統べる 御託に 流されぬ 倖い 唯 望むは 火を 点せる 様

大いなる闊歩(Ooinaru Kappo) Onmyouza

先に立ったら 迷いぬ 背を追ったら 魘はる 蓋し 魔を 禍を 想わば が 聳り立ったら 占めたも 行き変わっても 侍え いざ 頃ぞ 鬼 居ぬ間に 歩け 歩みが 歩神だ 己が 選んだ 道を 大手振り 闊かに 往け (どんどん) 終わり 隣に 連れ行けば 其れぞ 我ら 往く道 名 朝になっても 陽が出ぬ 夜になっても 眩い 踏寄せも 平に 成れど が 此処に立ったら 熬られる 紅く 青く 燃える

남창가곡 평조(平調) 우편(羽編) (봉황대상 봉황유러니) 예찬건

초장 : 봉황대상(臺上) 봉황유(遊)러니, (봉황대 위에 봉황이 노닐었다더니,) 2장 : 봉거대공 강자류(去臺空 江自流)로다. (봉황은 가고 빈 대엔 강물만 흐르고 있네.) 3장 : 오궁화초 매유경(吳宮花草 埋幽逕)이요, 진대의관 성고구(晋代衣冠 成古丘)라. (오나라 궁궐의 화초는 오솔길을 뒤덮었고, 진나라 귀인은 옛 무덤을 이루었네.)

龍葬(Ryuusou) Onmyouza

裂ける 竜鱗は 此 甚い 風に 舞う  糜爛なりし 膚を 是連れに 隠して 色を 作す 鬣 湿らせる 雲 澪 密かなる 雨風は 絶望を 穿く 魂聲よ 劈ける 甍は 眥 端に 消ゆ 睡り 飽いた 洞を 遺さぬが 贐 身に 過ぎる 寛恕に 酬いるは 是が 非でも 冥雲を 今 破る 有る 丈 聲で 俄然と 参に 斉う 煇る 佳味 渦 思い 遣るな 真直に 見遣れよ 此 一道 放てよ 我を 熾

滑瓢(Nurarihyon) Onmyouza

「我が 嚼みし上は 万事 良好 也」 招かれざるに 何時間にや 杯を 干す 「我が名を 刻め 成る丈 大きく」 紫煙を 吐き 多義に於いて 場が 烟る 由無しなと 怖じぬ 見たがり屋 道化ぞ 滑り 訪う 実に 呆るは 其 真似 (瓢) 眩り 障う 抑 憂き名も 何食わぬ (瓢) 「何奴も 此奴も 我 徒弟 也」 聞かれざるに 異な 呼号を 吹き散らす 「界隈で 我を 知らぬ者は 居らぬ」 厭

心悸(Tokimeki) Onmyouza

時間が 萎れる 軈て 蹲る 其れが 過ぎる 魔障としても 胸に 訊くは 弛みない 鼓動 此れが 竦む 私 糧 怖い 位 脈打つに 任せてきた故 僅かにでも 止まる 夢を 見れば 動悸 動悸 する 身体に 充て 離らざれ 私と 生まれた 血汐 (震蕩) 心悸く 心臓に 強く 高く 胸を 熱らせて 鯨波を 厭いて 雪も 黒くなる 其れが 度ぎる 火傷としても 裡に 響くは 類なき 壮志 此れが 闇

コッペリアの柩 ?

Opening song, OST_track01/コッぺリア (코펠리아의 관) singer : Ali project 코펠리아의 관 흐르는 눈물은 이제 다 말라버리고 피 속에 심어진 고독 죽음은 천사의 솜털 향기로 춤춘다 검은 태양이 가라앉지 않은 거리에서 누구나 침묵한 채 마술에 걸린 것처럼 움직인다 금속의 벽으로 둘러싸인 방 나는

경복궁타령 김금숙

경복궁타령 - 김금숙 에헤~ 을축 사월 갑자일에 경복궁을 이룩일세 에헤~ 에헤에 에야 얼럴럴 거리고 방아로다 에헤~ 단산봉황 (丹山)은 죽실 (竹實)을 물고 벽오동 속으로 넘나든다 에헤~ 에헤에 에야 얼럴럴 거리고 방아로다 간주중 에헤~ 왜철쭉 진달화 노간죽하니 맨드라미 봉선화가 영산홍이로다 에헤~ 에헤에 에야 얼럴럴 거리고 방아로다

경복궁 타령 대우 합창단

에~ 에헤 단산봉황(丹山)은 죽실(竹實)을 물고 벽오동 속으로 넘나든다. 에~ 에헤 에~ 에에에에~ 에헤이야 얼럴럴 얼럴럴거리고 방아로다.

경복궁 타령 한국 남성 합창단

에~ 에헤 단산봉황(丹山)은 죽실(竹實)을 물고 벽오동 속으로 넘나든다. 에~ 에헤 에~ 에에에에~ 에헤이야 얼럴럴 얼럴럴거리고 방아로다.

새타령 김세레나

새가 날아든다 웬갖 잡새가 날아든다 새중에는 봉황()새 만수문전에 풍년새 산고곡심(山高谷深) 무인처(無人處) 춘림비조(春林飛鳥) 뭇새들이 농춘화답(弄春話答)에 짝을지어 쌍거 쌍거래(雙去來) 날아든다 저 쑥꾹새가 울음운다 울어~ 울어,울어,울음운다 이산으로 가면 쑥꾹쑥꾹 저산으로 가면 쑥쑥꾹쑥꾹 어허~어이~어허~어허~

새타령 민경희

새가 날아든다 웬갖 잡새가 날아든다 새중에는 봉황()새 만수문전에 풍년새 산고곡심(山高谷深) 무인처(無人處) 춘림비조(春林飛鳥) 뭇새들이 농춘화답(弄春話答)에 짝을지어 쌍거 쌍거래(雙去來) 날아든다 저 쑥꾹새가 울음운다 울어~ 울어,울어,울음운다 이산으로 가면 쑥꾹쑥꾹 저산으로 가면 쑥쑥꾹쑥꾹 어허~어이~어허~어허~~

남창가곡 평조(平調) 언락(言樂) (벽사창이 어룬어룬커늘) 예찬건

초장 : 벽사창(碧紗窓)이 어룬어룬커늘 (비단으로 바른 창밖이 어른어른하기에,) 2장 : 임(任)만 여겨 펄떡 뛰어 나가 보니 (임이 온 것으로 생각하고 얼른 뛰어서 밖으로 나가 보니,) 3장 : 임은 아니 오고 명월(明月)이 만정(滿庭)한데 (임은 오지 않았고, 밝은 달빛이 뜰에 가득한데,) 벽오동(碧梧桐) 젖은 잎에 봉황()이 와서 긴 목을 휘어다가

Un Bout De Route Les Forbans

oui faire un bout de route avec toi Houou oui faire un bout de route avec toi Le temps passe je me lasse Toujours pas de nouvelles de toi Pas de traces je me casse Hum je n'vais pas rester planté là Je

心, 戰 ~RED CLIFF~ Alan

電影 【赤壁】主題曲 翻天覆地攜手浪逐浪 千杯不醉只醉月光 會心一笑不必講 對看一切都雪亮 赤手空拳心機裡攻防 鐵臂銅牆也敢碰撞 今生不枉這一躺 烈火燒出 把淚風乾 這一仗 心的戰場 阿蘭.達瓦卓瑪 心戰 ~RED CLIFF ~ Lyrics 贏得漂亮 一起上 輸也坦蕩 誰怕夜長 狂嘯當歌 相知 最難忘 滾滾長江 滾燙 依舊在胸膛 狂嘯當歌 何妨 驚濤裂岸 不枉

コッペリアの 柩 (코펠리아의 관) 느와르

コッぺリア ひつぎ 코옷페리아노 히츠기 [코펠리아의 관] ながれる なみだは もう かれ はて 나가레루 나미다와 모오 카레 하테 [흐르는 눈물은 이제 다 말라버리고] ちに うえた こどく 치니 우에타 코도쿠 [피 속에 심어진 고독] しは てんし にこげ においを させて まう 시와 테은시노 니코게노 니오이오

コッぺリアの柩 ALI PROJECT

コッぺリア(ひつぎ) 코펠리아노 히츠기 코펠리아의 관 流(なが)れる淚(なみだ)はもう枯(か)れ果(は)て 나가레루 나미다와 모우카레하테 흐르는 눈물은 이제 다 말라버리고 血(ち)に飢(う)えた孤獨(こどく) 치니우에타 코도쿠 피 속에 심어진 고독 死(し)は天使(てんし)和毛(にこげ) においをさせて舞(ま)う 시와 텐시노 니코게노 니오이오 사세테마우

コッぺリアの 柩 (코펠리아의 관) ALI PROJECT

コッぺリア NOIR 오프닝 コッぺリア ひつぎ 코펠리아의 관 코옷페리아노 히츠기 ながれる なみだは もう かれ はて 흐르는 눈물은 이제 다 말라버리고 나가레루 나미다와 모오 카레 하테 ちに うえた こどく피 속에 심어진 고독 치니 우에타 코도쿠 しは てんし にこげ においを させて まう 죽음은 천사의 솜털 향기로 춤춘다 시와 테은시노

느와르 OP コッペリアの柩(코펠리아의 관) 모름

コッぺリア ひつぎ 코옷페리아노 히츠기 [코펠리아의 관] ながれる なみだは もう かれ はて 나가레루 나미다와 모오 카레 하테 [흐르는 눈물은 이제 다 말라버리고] ちに うえた こどく 치니 우에타 코도쿠 [피 속에 심어진 고독] しは てんし にこげ においを させて まう 시와 테은시노 니코게노 니오이오

코펠리아의 관 (오프닝곡) 느와르(noir)

コッぺリア(ひつぎ) 코펠리아의 관 「NOIR」 Opening Sung by ALI PROJECT コッぺリア(ひつぎ) 코펠리아의 관 流(なが)れる淚(なみだ)はもう枯(か)れ果(は)て 흐르는 눈물은 이제 다 말라버리고 血(ち)に飢(う)えた孤獨(こどく) 피 속에 심어진 고독 死(し)は天使(てんし)和毛(にこげ) においをさせて舞(

凤求凰 音阙诗听, 昆玉

凤飞翱翔兮,四海求。 无奈佳人兮,不在东墙。 将琴代语兮,聊写衷肠。 何时见许兮,慰我彷徨。 愿言配德兮,携手相将。 不得於飞兮,使我沦亡。 凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其。 时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂! 有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。 何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔! 兮从我栖,得托孳尾永为妃。 交情通意心和谐,中夜相从知者谁? 双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

小鳳仙 鄭少秋

仙開在窗戶前 小仙清新更自然 花是她當日親手栽 花開嬌似她的面 小仙牽著一段緣 小仙她心裏掛念 且為她親自剪一朵 將花轉寄她身邊 我願會一起看花開艷 一見花想起素手纖纖 那夜說等到花開日 就用花汁輕染指甲鮮 小仙開在七月前 祇願牠天天也吐艷 倘若寄她一日花一朵 使她想我多一點

小鳳仙 段信軍

仙啊 妳在哪裡喲 三十多年過去 妳過得攏樣噢 小仙啊 妳在那塊些子跳舞喲 妳還記得啵 那個子固路的崽哩子喲 那一年我十九歲 人生多明媚 我的身體發育良好 就是個頭不高 我喜歡和朋友們去舞會 可從來不敢約誰 那晚被妳拉進舞池 我像傻瓜邁不開腿 人人都知道妳啊 妳是舞場的皇后 我的臉紅過了脖子 幸好沒被人看穿 妳豐滿的胸緊貼著我 我嘴唇有點燙 妳咬著我耳朵說星期六見 我兩腳開始酸脹 胡思亂想的我捱過那星期漫長的時光

戀妃 / Koi Otome (사랑하는 소녀) Do As Infinity

今度こそ 本當終わりが 聞こえた“さようなら” 곤도코소 혼토노 오와리가 기코에타 "사요나라" 이번에야말로 진정한 최후의 말이 들려왔다 "안녕" はかなく散った 色とりどり 張りつめた心 叫んで 하카나쿠 치잇타 이로토리도리노 하리츠메타 고코로 사켄데 허무하게 흩어져 색색으로 뒤덮인 마음은 외치고 있어 八百万紅 ちりぬる戀と 震える體は沈んで

戀妃 / Koi Otome (사랑하는 연비) Do As Infinity

今度こそ 本當終わりが 聞こえた“さようなら” 곤도코소 혼토노 오와리가 기코에타 "사요나라" 이번에야말로 진정한 최후의 말이 들려왔다 "안녕" はかなく散った 色とりどり 張りつめた心 叫んで 하카나쿠 치잇타 이로토리도리노 하리츠메타 고코로 사켄데 허무하게 흩어져 색색으로 뒤덮인 마음은 외치고 있어 八百万紅 ちりぬる戀と 震える體は沈んで 야오요로즈노베니

戀妃 Do as Infinity

Do as infinity - 戀妃 どうして こんなに ここは 暗く 淋しい (도-시테 콘나니 코코와 쿠라쿠 사비시-노) 왜 이렇게 이곳은 어둡고 쓸쓸한가요?

戀妃 Do As Infinity

戀妃 - Do As Infinity - どうして こんなに ここは 暗く 淋しい (도-시테 콘나니 코코와 쿠라쿠 사비시-노) 왜 이렇게 이곳은 어둡고 쓸쓸한가요?

唐凰一梦 (《梦回唐朝》电视剧片头曲) 严艺丹

一梦 惊醒夜未凉 流云伴月光 长伴常相忘 芙蓉初发 颜色如霞 千娇百媚 花 容 落雁沉鱼 若即若离 似梦又似醒 倾 我所有情 暖你寒心 耗尽温热 不 惜 守望月残 盼待圆满 不离也不弃 醉生 梦死 似梦 如痴 唐一梦 惊醒夜未凉 流云伴月光 长伴常相忘 唐一梦 独乐谁同唱 无字碑留伤 爱恨岁月藏

順流逆流 徐小鳳

不知道在那天邊可會有盡頭 只知道逝去光陰不會再回頭 每一串淚水伴每一個夢想 不知不覺全溜走 不經意在這圈中轉到這年頭 只感到在這圈中經過順逆流 每顆冷酷眼光共每聲友善笑聲 默然一一嘗透 幾多艱苦當天我默默接受 幾多辛酸也未放手 故意挑剔今天我不在乎 只跟心中意願去走 不相信未作犧牲竟先可擁有 只相信是靠雙手找到我欲求 每一串汗水換每一個成就 從...

만학천봉 박상옥

만학천봉 - 박상옥 만학천봉 (萬壑千峰) 운심처 (雲深處)에 석벽 굽은 길로 미록 (미鹿) 타고 호로병 (胡蘆甁) 차고 저 (笛) 불고 불로초 (不老草) 메고 쌍 (雙) 상투 짜고 색등걸이 입고 가는 저 아희야 네 어디로 가자느냐 산 좋고 물 좋은 데 앵무 (鸚鵡) 공작 (孔雀) 비취 (翡翠) 봉황 ()이 쌍쌍이 날아드니 별유천지 (別有天地

Fighting 張庭瑚

路西法召喚 不用PASSWORD Go I don’t feeling nothing Go 管他是對是錯 Go 無底深淵等我的又是甚麼 浴火的重生 值得我放手一搏 要想從絕境逃脫 不耍廢 不懦弱 甩開那難纏惡魔 不退縮 不閃躲 十面埋伏盔甲散落 一樣不倒的我 佛地魔誘惑 遠離我 Reload Go I don’t feeling nothing Go 丟掉無聊藉口 Go 渾沌世界等著我重新來過 的涅槃

元氣のない日の子守唄 中澤裕子

中澤裕子 元氣ない日子守唄 元氣がない日もあるよね 겡키가나이히모아루요네 힘이없는날도있죠 いい時ばかりはないからね 이이토키바카리와나이카라네 좋은때만있는것이아니니까요 お天氣みたいに心は 오뎅키미타이니코코로와 날씨처럼마음은 急に晴れたりしないからね 큐-니하레타리시나이카라네 갑자기맑아지거나하지않죠 眠ったふりでねんねんころり 네뭇타후리데넨넨코로리

사랑 공주 이미자

사랑공주 - 이미자 모란꽃이 밤이슬에 젖어드는 밤 잠 못 드는 사랑공주 애달픈 가슴 구중궁궐 연당 안에 달빛 낀 마루 비파줄에 시름 걸어 부르는 노래 아~ 아~ 사랑공주 어여쁜 공주 간주중 그리웁던 왕자님을 꿈 속에 만나 부귀영화 누리면서 살아나 보리 구봉침 (九枕)을 얼싸안고 임 뫼실 그 밤 사르르르 풀어지는 비단 대례복 (大禮服) 아

봉선화 (시인: 김상옥) 구민

봉 선 화 (仙花) - 김상옥 시 비 오자 장독간에 봉선화 반만 벌어 해마다 피는 꽃을 나만 두고 볼 것인가 세세한 사연을 적어 누님께로 보내자. 누님이 편지 보며 하마 울까 웃으실까 눈앞에 삼삼이는 고향집을 그리시고 손톱에 꽃물 들이던 그날 생각하시리.

Depravity (納西瑟斯的舞會) (feat. 理想混蛋 Bestards 雞丁 Kidding) 유동 (侑彤, Verity)

撕碎白晝 傷傷不息煙燻出的妝 暈染成一張 滿佈疤痕的雙頰 眼神倔強 堪稱優雅 哪怕心已經 沈重得無以復加 不評價 無謾罵 隨人流蕩漾 是地獄 或天堂 我自有解答 無法就此放棄抵抗 是否要往前走就要忘記過往的憂傷 池面映照著真實的瘡疤 愛上我重傷的模樣 來吧 擁抱納西瑟斯的狂妄 親吻我潰爛的憂傷 骯髒的夢 開成水仙花 來吧 就掙脫莫須有的框架 看著我無情的濫觴 扯斷你熱烈的綑綁 業火熊熊燃燒著 而我是

영원한 사랑 안정애

알면서도 기다려지는 내 마음 가슴속 깊이 수놓은 사랑 풀라면 더욱 엉컬어지는 마음의 사랑 변치 않는 영원한 내 사랑이여 2.순정을 바친 내 님이여 영원한 내 사랑이여 남몰래 새긴 순정의 꿈 떠날 수 없는 첫사랑 언제나 오리 애타는 사랑 밤이면 더욱 아롱거리는 불타는 사랑 내 님이여 영원한 내 사랑이여 ★原唱은 1958년 羅愛心(본명:全

凤凰9km (Feat. 廖佳琳) 万承哲

古城口 沱江流 谁在笑呵呵 踮起脚 淌水过 快乐那么多 男女合: 帅阿哥 俏阿妹 点起了篝火 月儿圆 云儿飘 我们拉起手 把歌唱 将舞跳 再饮一杯酒 星空照 一摞摞 来了莫要走 万承哲: 因为无数次出现在梦里 所以我才不远万里来找你 你有让我动心的名字 还有让人期待的故事 石板路 要走过几次 虹桥口 要眺望几里 我一直都在寻觅 这种浪漫气息 原来全部都藏在这里 呼吸着你的气息 欣赏着你的美丽 凤的神奇

少女貴族 ALI PROJECT

ナイトメア途中 나이토메아노토츄우 악몽을 꾸던 중 眼蓋が開いた 마부타가하이타 눈을 떴다. 裸胸 心臓上 하다카노무네 신죠오노우에 드러난 가슴, 심장 위에서 赤い蝶が羽ばたいていた 아카이쵸오가하바타이떼이타 붉은 나비가 날개짓하고 있었다.

NO NO NO Romeo

会いたいくせに『会わなくていい』とか 好きなくせに『キライ』って横向く そっと君頬に手を当てて 目を見ればすぐバレてしまうに (Wow oh) イタズラな Eeys (Wow oh) ねぇ 僕を試している? 強がる君も So cute アマノジャク 子猫ちゃん どうしてほしい? Tell me ご機嫌ななめ?

繋がれ人、酔い痴れ人。(연결된 사람, 취한 사람) Uesaka Sumire

使い古した 萬年筆で お手紙を 今宵 綴りましょう 宛先は時空超えて 白紙を何遍も 文字溫もりを込めて インクで汚して 空想に夢を託そう 空一面 廣がる星屑 異世界天窓は開いた 水鏡夢見人は何處?