가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


夜明けの風ききながら Sakamoto Maaya

こんに ちいさ あかり ともる (코은나니 치이사나 아카리가 토모루노) 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어요 わたし かに (와따시노 카라다노 나카니) 나의 몸 속에 やさしく れる いま っと (야사시쿠 나레루 이마나라 키잇토) 상냥해질 수 있어요 지금이라면 분명 みだに まそう ひには おもいだすか (나미다니 마케소-나

約束はいらない Sakamoto Maaya

[約束はいい] ねえ愛した誰もこん孤獨に? 네-아이시타라다레모가콘나코도쿠니나루노? 있잖아요사랑하면누구든지고독하게되나요? ねえ暗闇よりも深い苦しみ抱しめてる? 네-쿠라야미요리모후카이쿠루시미다키시메테루노? 어두운암흑보다도깊은괴로움을안고있는건가요?

밤 夜 Sakamoto Maaya

窓を少し開いたすべりこむ溫い 창을 조금 여니 흘러들어오는 따스한 바람 馬鹿げてる私を嘲笑ってるように 바보같은 나를 비웃는 듯이 人はっこう苦痛にも耐えれるもだって 사람은 꽤나 고통에도 견딜 수 있다고 ぼんやり思ってる 不毛 멍하니 생각하는 무의미한 밤 愛しさ二人を繫ぐ唯一  사랑이 두 사람을 잇는 유일한 것이라면 ただあ

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そ)に向(む)かう木木(ぎ)ようにあたを = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 まっすぐ見(み)つめてる = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 みつたいあかえたいあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

これ悲しい出來事ば やて棄て去るためにあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやいて欲しい 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮した景には むだし無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히 있어 少少で沁みるかまだ泣いたりしてる 약간의 바람에도 쓰라려 다시 울어버릴때도 있어

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

やみよぞ ふたりわかつは 闇 二人分かつは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 어둠의 밤하늘이 두 사람을 가르는 것은 よびあうこころ はだかにするため 呼び合う心 裸にするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてくすと 飾り脫ぎ捨て すべて失くす時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키

03 Sakamoto Maaya

약속을 한 사람을 기다려 空は靜かに日に向かい 하늘은 조용히 내일을 향해 グレイ街を見渡すだ 잿빛의 마을을 바라볼 뿐 すぐそこに<見つ出して>目前に 바로 그곳에서 <찾아 내줘> 눈 앞의 君望む 時計は動出す 네가 원한다면 시계는 움직이기 시작할꺼야 君は知ってる 胸を閉ざすことも 鍵を開ることも 너는 알고 있어 가슴을 닫아 버리는

에스카 플로네 -奇跡の海(기적의 바다)-따라부르기 쉽게 maaya sakamoto

奇跡海(기적의 바다) 기적노해 闇(やみ)空(よぞ) 二人(ふたり)分(わ)かつは 암 야공 이인 분 (야미) (요조라)가 (후타리) (애)카투노하 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 呼(よ)び合(あ)う心(こころ) 裸(はだか)にするため 호 합 심

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうるかわかくて 어떻게 될지 알 수 없어서 泣()聲(こえ)をあげる 울면서 소리를 질러요. お願(ねか)い 부탁해요. 一人(ひとり)ぼっちにさせいで 외톨이로 만들지 말아줘요. 命(いち)はあっくて 생명은 덧없어서 本當(ほんとう)にいって 정말로 사라져버렸어요.

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

んにもすること 할 일이 아무것도 見つかい 日曜日 없는 일요일 空手招して 하늘이 손짓하며 呼んでるか 불러서 じてんしゃ 誘った 자전거 끌고 나왔어 うとにもかわい街 어제랑 아무것도 바뀌지않은 거리 いつもと同じ角 曲って 평소와 같은 골목 돌면서 でもね 하지만 말야 やっぱり足りいんだ 역시 모자라 君色だ

Hemisphere Sakamoto Maaya

それでも いったい こ 僕に 何るっていうんだ? [소레데모 잇따이 고노 보쿠니 나니가 데키룻떼 이운다?] 그렇지만 대체 내게 무엇을 할 수 있다고 말하는 거지? 窮-屈 箱-庭(얕은 상자에 모형으로 꾸민 정원이나 산수의 풍경. ) [큐우쿠쯔나 하코니와노] 비좁은 상자 속 정원의 現實を 變えるために 何?

Hemisphere Maaya Sakamoto

それでも いったい こ 僕に 何るっていうんだ? [소레데모 잇따이 고노 보쿠니 나니가 데키룻떼 이운다?] 그렇지만 대체 내게 무엇을 할 수 있다고 말하는 거지? 窮-屈 箱-庭(얕은 상자에 모형으로 꾸민 정원이나 산수의 풍경. ) [큐우쿠쯔나 하코니와노] 비좁은 상자 속 정원의 現實を 變えるために 何?

風待ちジェット Sakamoto Maaya

ついてい 君はまだ 키가츠이테나이 키미와마다 눈치 채지 못하고 있어 그대는 아직 昨日さえ変える力 ふたりにあるってこと 키노-사에 카에루 치카라가 후타리니 아룻-테코토 지난날마저 변하게 할 힘이 두 사람에게 있다는 것을 わにロンリー 와케모 나이노니Lonely 이유도 없는데Lonely 涙ハラハラと落ちて 나미다가 하라하라토 오치테

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

命(いち)はあっくて 이노치와 앗케나쿠테 생명은 덧없어서 本當(ほんとう)にいって 혼도니이쿠낫테 정말로 사라져버렸어요. もう一度(いちど)抱(だ)いてほしい 모우 이치도 다이테호시이 한번만 더 안아주길 바래요. あただ天使(てんし)だったに 아나타다세가 덴시닷타노니 당신만이 천사였는데...

Cloud9 Sakamoto Maaya

振り向ばそれだ遲れてしまいそうだか (후리무케바 소레다케 오쿠레테 시마이소-다카라) 되돌아보면 그럴수록 뒤쳐진 것 같아서 闇雲にそ道を進んだ (야미쿠모니 소노 미치오 스슨다) 문득 그 길로 나아갔어 日を祈り (아스오 이노리나가라) 내일을 위해 기도하면서...

I.D. SAKAMOTO MAAYA

中(まよか)ひとり拔(ぬ)出(だ)して 마요나카 히토리 누케 다시테 한밤중에 혼자서 빠져 나와서 步(ある)思(おも)う 아루키나가라 오모우 걸으면서 생각했어 强(つよ)ることと 쯔요가루코토토 강한 척 했던 것과 甘(あま)えることは結局(ょく)少(すこ)しも變(か)わい 아마에루코토하 케엣쿄쿠 스코시모 카와라나이 응석부렸던

cloud 9 SAKAMOTO MAAYA

하모닉스 思い出たくさんあるど 오모이데가 타쿠상 아루케도 추억은 많이 있지만 振り向ばそれだ遲れてしまいそうだか 후리무케바 소레다케 오쿠레테 시마이 소-다카라 뒤돌아보면 그만큼 뒤쳐질 것 같아서 闇雲にそ道を進んだ 야미쿠모니 소노 미치오 스슨다 불쑥 그 길로 발걸음을 옴겼어 日を祈り 아스오 이노리나가라 내일을 위해

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬プライドある立ち上れ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めオアシスに乾は癒せい 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた本能聲 たぐり寄せ 흘러

Only Tonight (Feat. Hatsune Miku) Sakamoto-P

帰れい こままじゃ に溶てゆく ゆずれいこ想い 止めいかように 月ように 優しく見守って 今は までは そばにいさせて ことんて 誰にもわかい 今はただ 目 幻を信じて 昨日哀しみも 忘れて欲しいか 心ごと 抱しめて ずっと...

風が吹く日 (바람 부는날) SAKAMOTO MAAYA

ぬるい かぜ ふく ひには 미지근한 바람이 부는 날엔, 어제가 ひどく まぶしく みえて 너무도 눈부셔 보여서, かしく めいてて でも 슬프게 반짝이고 있어서, 하지만.

Call your name Sakamoto Maaya

あおい そ うれしくて 아오이 소라가 우레시쿠테 푸른 하늘이 기뻐서 ふいにかだしてしまった ひと 후이니카케다시테시맛타 히토 느닷없이 달려나가버린 사람 あめ ひに ともだちか 아메노 히니 토모다찌카라 비오는 날에 친구로부터 うちあしを された ひと 우찌아케 바나시오 사레타 히토 속얘기를 들은 사람 かってた ねこを しせた ひと

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

가는, 그런 느낌이 들어서 へやあかり みえる 키미노 헤야노아카리가 미에루 네 방의 불빛이 보여 てれくさいど あんしんした 테레쿠사이케도 아은시은시타 겸연쩍긴 했지만 마음이 놓였어 と かで 토키노 나가레노 나카데 시간의 흐름 속에서 こ よは すべてを ひかえにする 코노 요와 스베테노모노오 히키카에니스루 이

Gift Sakamoto Maaya

むぼうだと おもえるく たくみに 무모하다고 생각될 정도의 계획을 ううう ほんとは むね すみで あこれてる 우우 실은 가슴속 한켠에선 동경하고 있었지. もどかしいだ ジレンマばかり ひびさ 안타깝기만한 딜레마뿐인 매일매일이야.

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

네 방의 불빛이 보여 てれくさいど あんしんした 테레쿠사이케토 안신시타 겸연쩍긴 했지만 마음이 놓였어 と かで 토키노 나가레노 나카데 시간의 흐름 속에서 こ よは すべてを ひかえにする 코노 요하 스베테노모노오 히키카에니스루 이 세상은 모든 것을 교환한다 おしえて あ ころよ ぼくは いまも めいていますか

空氣と星 Sakamoto Maaya

どうるかわかくて 도우나루카와카라나쿠테 어떻게 될지 알 수 없어서 泣聲をあげる 나키나가라코에오아게루 울면서 소리를 질러요. お願い 우네카이 부탁해요. 一人ぼっちにさせいで 히토리봇치니사세나이데 외톨이로 만들지 말아줘요.

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

どうるかわかくて 도우나루카와카라나쿠테 어떻게 될지 알 수 없어서 泣聲をあげる 나키나가라코에오아게루 울면서 소리를 질러요. お願い 우네카이 부탁해요. 一人ぼっちにさせいで 히토리봇치니사세나이데 외톨이로 만들지 말아줘요.

어린아이의 포크송 ちびっこフォ-ク Sakamoto Maaya

讀みか本を閉じ かじりか パンを殘し 읽고 있던 책을 덮어 먹다 만 빵을 남기며 開放つ窓には 羽根ひとつ 落ちていた 연 창문에선 깃털이 하나 떨어져왔다 誰もこども夢 消えた行方を知い 누구도 아이들의 꿈이 사려져버린 행방을 알지 못해 Oh ho oh- ぼくはそれを 探しにゆく 나는 그것을 찾아 갈꺼야 Oh ho oh- ぼくはっと

Tシャツ(T셔츠) SAKAMOTO MAAYA

いつ乾いたか Tシャツ 언제 마른걸까 티셔츠가 窓端で良い色にってた 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 こ平凡頭でそれとく 이 평범한 머리로 슬며시 君ためことばを乘した 너에 관한 이야기를 찾았지 でれば見つた そことばは 할수만 있다면 찾아낸 그 이야기를 やっぱりそれとく添えておいて 역시 슬며시 덧붙여 놓고 君

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

Title : 指 輪 (YUBIWA) Vocal : 坂本眞綾 淚(みだ) あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えお) にじんで 見(み)え 사이고노 에가오가 니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かいで

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

淚(みだ) あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えお) にじんで 見(み)え 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かいで 行(い)かいで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

指輪~23カラット Sakamoto Maaya

淚(みだ) あとか 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えお) にじんで 見(み)え 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かいで 行(い)かいで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

ring Maaya Sakamoto

指輪 (ゆびわ) 淚(みだ) あとか あふれだして 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐흘러요 最後(さいご) 笑顔(えお) にじんで 見(み)え 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요.

せらをぽゎ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそまま 소라오 미로 야후레타 구츠모 유메모 소노마마 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬プライドある立ち上れ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도

木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

ごねん ぶり おおゆ あさ ふたり であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさ びして あた にかい まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼく おりたったさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

約束はいらない (약속은 필요없어) SAKAMOTO MAAYA

ねえ あいした だれも 응 사랑을 하게되면 누구나 こん こどくに ? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふかい くるしみ 응 어둠보다 깊은 아픔 だしめてる? 안고 있어야 하나요? にもかも ふたり かやくため 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. っと 분명히..

走る (Album Ver.) (달리다) SAKAMOTO MAAYA

どうした ふたりり そ ばしょへ いるでしょよ 도우시타라 후타리키리 소노 바쇼헤 이케루데쇼요 어떻하면 당신과 내가 그곳에 갈 수 있을까?

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだんて言わいでください こ願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふ キマい日日にまるで降ってわいた 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あ長いまつげをこ宇宙神秘ひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だは本物愛を自分じゃ

ねこといぬ (고양이와 개) SAKAMOTO MAAYA

ねこたと 네코가 스키나아나타토 고양이를 좋아하는 당신과 いぬ わたし 이누가 스키나 와타시 강아지를 좋아하는 나 ふたり さかさま かぞえい 후타리노 사카사마 카조에키레나이 우린 서로 다른 점이 너무 많아 あ せかいは んとく 아나타노 세카이하 난토나쿠 당신의 세계는 왠지 わかるようで 와카루요우데

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) Sakamoto Maaya

우리들의 역사 (ボク 歷史) 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 生てる意味を 考えたど わかい. あたま クラクラしたださ. 살아가는 의미를 생각했지만 모르겠어. 머리가 어질어질할 뿐이란 말야. 樂しいことは 忘れることんていし, つまいことは 眠くる. 즐거운 일은 잊게 되는 일이 없지만 재미없는 일은 졸려진다구.

走る (Album Ver.) Sakamoto Maaya

どうした二人りそ 場所へ行るでしょう [도-시따라 후타리키리 소노바쇼에 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 그 장소로 갈 수 있을까 しっかりと手をついで [식까리또 테오쯔나이데] 단단히 손을 잡고서 どうした二人り今すぐに行るでしょう [도-시따라 후타리키리 이마스구니 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 지금 당장 갈 수 있을까 さく花も枯れ

Tシャツ Sakamoto Maaya

いつ乾いたか Tシャツ 이쯔카와이카노카 T샤쯔가 언제 마른걸까 티셔츠가 窓端で良い色にってた 마도노하시데이이이로니낫테타 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 こ平凡頭でそれとく 코노헤이오응나아타마데소레토나쿠 이 평범한 머리로 슬며시 君ためことばを乘した 키미노타메노코토바오사가시타 너에 관한 이야기를 찾았지 でれば見つ

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだか キをツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキ ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだか 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしかいぐまと

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

ごねん ぶり おおゆ あさ ふたり であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさ びして あた にかい まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼく おりたったさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:坂本眞綾 あめは ひ 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめたい ほしを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かしい みは ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたし だいす うたを くちずさむ

ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそまま 소라오 미로 야후레타 구츠모 유메모 소노마마 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬プライドある立ち上れ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだか キをツケて 키츠츠키와 우소츠키다카라 키오츠케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキ ウソツキです 키츠츠키와 고로츠키노 우소츠키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだか 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしかいぐまと

ル&#12540;プ Sakamoto Maaya

ループ 作詞  h‘s 作曲  h-wonder ねえ こ夕闇に染まるとは 世界どこかで朝日さす 君中 そ枯れるとは 小さ種を落とすだろう 踏み固めれた土を道だと呼ぶば 目を閉じることでも愛か

Feel myself SAKAMOTO MAAYA

太陽(たいよう)そ中(か)いったりたり 繰(く)り返(かえ)し季節(せつ)色(いろ)をかえてく まいにちこ窓(まど)向(む)こう側(わ)も 少(すこ)しずつ新(あた)しいふえてく 태양과 하늘 속에 오고가며 반복하는 계절의 색을 바꿔 매일 이 창 밖의 풍경도 조금씩 새롭게 변해가 あ日(ひ) 突然(とつぜん)に 離(は)ればれにったしゅんかんでさえも

みどりのはね (녹색의 날개) Sakamoto Maaya

今(いま) ふと 氣付(づ)く 輕(かる)さ いつか 이마 후토 키즈쿠 카루사 이츠카 지금 문득 느낀 가벼움 언젠가 こ 體(かだ) 翼(つばさ) くしていた 코노 카라다 츠바사 나쿠시테이타 이 몸 날개를 잃은 채였지. La la la...

Primary days SAKAMOTO MAAYA

가사작업 : 카이님 はてし いうじゅ 하테시노 나이우쥬노 나카노 끝없는 없는 우주 속의 こ ほしで みと であえた 코노 호시데 키미토 데아에타 이 별에서 당신과 만났어 おく うみ ただよっていた 키오쿠노 우미 타다욧테이타 기억의 바다에서 떠내려 가고 있던 わたしに おえてくれたね 와타시니 오에테쿠레타네 나에게 가르쳐줬어