가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


風待ちジェット Sakamoto Maaya

気がついてない 君はまだ 키가츠이테나이 키미와마다 눈치 채지 못하고 있어 그대는 아직 昨日さえ変える力が ふたりにあるってこと 키노-사에 카에루 치카라가 후타리니 아룻-테코토 지난날마저 변하게 할 힘이 두 사람에게 있다는 것을 わけもないのにロンリー 와케모 나이노니Lonely 이유도 없는데Lonely 涙がハラハラと落て 나미다가 하라하라토 오치테

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

I'm a dreamer ひそむパワ- = I'm a dreamer 히소무 파와- - I'm a dreamer 숨어있는 파워 まだ見(み)ぬ世界(せかい) = 마다미누세카이 - 아직 보지 못한 세계 そこで何(なに)が(ま)っていても = 소코데나니가마앗테이테모 - 그곳에서 무엇이 기다리고 있다 해도 もしも理想(りそう)とがっても 恐(おそ)

03 Sakamoto Maaya

13. 03 作詞 : 坂本眞綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 朝が來れば目覺めるだろう 아침이 오면 눈을 뜰 테지 眠る前と同じ形で 잠들기 전과 같은 모습으로 夢の出口はいつでもひとつ 꿈의 출구는 언제나 하나 必ず此處へ歸ってくる 반드시 이곳으로 돌아와 塗りつぶした世界の果てで 사방에 칠한 세계의 끝에서 合わせた人をってる 만나기로

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

よびあうこころ はだかにするため 呼び合う心 裸にするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 飾り脫ぎ捨て すべて失くす時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 何かが見える 나니카가미에루 무언가가 보이리 かぜよ わたしはたむかう

I and I SAKAMOTO MAAYA

きっとわたした 분명 우리들 どこまでも上昇してゆくような 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 관람차 기분 下を見て歸りたくなっても 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどれないかもね 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きっとわたした... 분명 우리들... どうしたっていうの? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

에스카 플로네 -奇跡の海(기적의 바다)-따라부르기 쉽게 maaya sakamoto

飾(かざ)り脫(ぬ)ぎ捨(す)て すべて失(な)くす時(とき) 식 탈 사 실 시 (카자)리 (누)기 (수)테 수베테 (나)쿠수 (토키) 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 何(なに)かが見(み)える 하 견 (나니)카가 (미)에루 무언가가 보이리 (

우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた Sakamoto Maaya

ょっと不思議な 夢見たの 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つの 나는 기운좋게 날아올라 空の靑さ 重さ 時間の果てしなさ 地球の遠さ 하늘의 푸르름과 무게, 시간의 무한함, 지구의 광대함 コンピュ-タ-のかすかなうなり… 컴퓨터가

風が吹く日 (바람 부는날) SAKAMOTO MAAYA

내몰리듯이 まえぶれない きもが こころに 예고없이 감정이 마음속으로 あふれてきたんだから 넘치기 시작했으니까요. こんなに おしよせてきたんだから でも 이렇게 밀려오기 시작했으니까요, 하지만 なりたかった じぶんと なれる じぶんは いつも がっている 되고싶었던 자신이 될수있어요. 자신은 언제나 달랐었지요.

夜明けの風ききながら Sakamoto Maaya

こわれてしまいそうでも なきだしそうな よるにも (코와레떼시마이소-데모 나키다시소-나 요루니모) 부서져 버릴 듯해도 울음을 터뜨릴 듯한 밤에도 ミニチュアみたいな ことば つなぎあわせてみるから (미니츄아미타이나 코토바 쯔나기아와세떼미루카라) 미니어처같은 말들을 연결해 보일테니까 つたえたい だれかに (쯔따에따이 다레카니) 전하고 싶어요 누군가에게 こんなに いさな

紅茶(홍차) Sakamoto Maaya

紅茶(홍차) 戀の終わりを告げる時計台が 次の時間をってる 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지칸오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まれない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 地下鐵の入り口にあるさくらが今年もさくから 치카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라 지하철의 입구에 있는

紅茶(홍차) SAKAMOTO MAAYA

戀の終わりを告げる時計台が 次の時間をってる 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지캉오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まれない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 地下鐵の入り口にあるさくらが今年もさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라 지하철의 입구에 있는 벚꽃은 올해도

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

これが悲しい出來事ならば やがて棄て去るためにあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやいて欲しい 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮らした景には むきだしの傷が無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히 있어 少少ので沁みるからまだ泣いたりしてる 약간의 바람에도 쓰라려 다시 울어버릴때도 있어

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそのまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがあるなら立上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めのオアシスに乾きは癒せない 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた本能の聲 たぐり寄せながら 흘러

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

一人(ひとり)ぼっにさせないで 외톨이로 만들지 말아줘요. 命(いの)はあっけなくて 생명은 덧없어서 本當(ほんとう)にいなくなって 정말로 사라져버렸어요. もう一度(いど)抱(だ)いてほしい 한번만 더 안아주길 바래요. あなただけが天使(てんし)だったのに 당신만이 천사였는데...

tune the rainbow Sakamoto Maaya

것을 걸고선 나는 잃어만 가 보쿠가 치카우 스베테 스베테오 카케테 보쿠와 우시나앗테유쿠 愛しい人 君を思い 君とともに生きてくよ 사랑하는 사람 당신을 생각해 당신과 함께 살아 가겠어 이토시이 히토 키미오 오모이 키미토 토모니 이키테쿠요 やさしすぎる僕らはコワガリ 너무 마음약한 우리들은 겁이 많아 야사시스기루 보쿠라와 코와가리 本當の氣持

turn the rainbow Sakamoto Maaya

전부를 걸고) 僕は失ってゆく 보쿠와 우시낫테유쿠 (나는 잃어가죠) 愛しい人 君を思い 이토시이 히토 키미오 오모이 (사랑스러운 사람 당신을 생각하며) 君とともに生きてくよ 키미토 도모니 이키테쿠요 (당신과 함께 살아가요) やさしすぎる僕らはコワガリ 야사시스기루 보쿠라와 코와가리 (너무나 온화한 우리들은 겁장이죠) 本當の氣持上手

11-turn the rainbow Sakamoto Maaya

전부를 걸고) 僕は失ってゆく 보쿠와 우시낫테유쿠 (나는 잃어가죠) 愛しい人 君を思い 이토시이 히토 키미오 오모이 (사랑스러운 사람 당신을 생각하며) 君とともに生きてくよ 키미토 도모니 이키테쿠요 (당신과 함께 살아가요) やさしすぎる僕らはコワガリ 야사시스기루 보쿠라와 코와가리 (너무나 온화한 우리들은 겁장이죠) 本當の氣持上手

みどりのはね Sakamoto Maaya

いさな てんしだまう どきも 치이사나 텐- 시다치마우 도키모 작은 천사들이 춤출 때도 ひざしの やいばだ とぶ どきも 히자시노 야이바다치 토부 도키모 햇살의 칼날이 날아오를 때에도 いのの かけらだ る どきも 이노치노 카케라다치 치루 도키모 생명의 조각들이 질 때에도 つめたい ひかりだ ふる どきも 츠메타이 히카리다치 후루

ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそのまま 소라오 미로 야후레타 구츠모 유메모 소노마마 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがあるなら立上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도

せらをぽゎ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそのまま 소라오 미로 야후레타 구츠모 유메모 소노마마 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬のプライドがあるなら立上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도

みどりのはね (녹색의 날개) Sakamoto Maaya

小(い)さな 天使(てんし)た 舞(まう)時(とき)も 치이사나 테응시타치 마우토키모 작은 천사들이 춤을 출 때에도 日(ひ)ざしの刃(やいば)た 飛(と)ぶ時(とき)も 히자시노 야이바타치 토부 토키모 햇살의 칼날이 날 때에도 命(いの)の 破片(かけら)た 散()る時(とき)も 이노치노 카케라타치 치루 토키모 생명의 조각들이 흩어질 때에도 冷(つめ

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

一人(ひとり)ぼっにさせないで 히토리빗치니 사세이데 외톨이로 만들지 말아줘요. 命(いの)はあっけなくて 이노치와 앗케나쿠테 생명은 덧없어서 本當(ほんとう)にいなくなって 혼도니이쿠낫테 정말로 사라져버렸어요. もう一度(いど)抱(だ)いてほしい 모우 이치도 다이테호시이 한번만 더 안아주길 바래요.

アルカロイド Sakamoto Maaya

アルカロイド 坂本眞綾 알칼로이드 사카모토마아야 ベランダから朝日を見下ろしていた 베란다카라아사히오미오로시테이타 베란다에서 아침해를 내려다 보고 있었어 脫力した腕をにさらしていた 무츠료쿠시타우데오카제니사라시테이타 힘빠진 팔을 바람에 쬐고 있었지 彼のかみの 色を思い出していたら 카레노카미노이로오 오모이다시테이타라 그의 머리색을 생각해 내고 있자

バイク Sakamoto Maaya

かぜが はしる ふたりを のせてく 카제가 하시루 후타리오 노세테쿠 바람이 달리네 둘을 태우고 そらと みずが つながる ばしょへ 소라토 미즈가 츠나가루 바쇼헤 하늘과 물이 이어지는 곳으로 みは つづく 미치하 츠즈쿠 길은 계속돼 せかいじゅうが いきを ころしている 세카이쥬우가 이키오 코로시테이루 세상이 숨을 죽이고 있는 てんめつする ひかり 템메쯔스루

Call your name Sakamoto Maaya

あおい そらが うれしくて 아오이 소라가 우레시쿠테 푸른 하늘이 기뻐서 ふいにかけだしてしまった ひと 후이니카케다시테시맛타 히토 느닷없이 달려나가버린 사람 あめの ひに ともだから 아메노 히니 토모다찌카라 비오는 날에 친구로부터 うあけ ばなしを された ひと 우찌아케 바나시오 사레타 히토 속얘기를 들은 사람 かってた ねこを しなせた ひと

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

かぜが かわれば ぼくの みさえ すこしは 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに なるだろう 나아 지겠지. 'ゆたかさが きみたを ダメに する'なんて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっゃない 알 바가 아니야. ゆめの ほうそくなど どこにも ないはずさ 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

君を守ってあげたいけど 너를 지켜주고 싶지만 サイボ-グには負けるかも 사이보그에겐 져버릴지도 いざというときのためにょっと 만약을 대비에 조금 心を決めておいて 一緖に星になっても 마음을 굳혀둬 같이 별이 되어도 後悔しないね? 후회하지 않지? 迫力のスタ-トを切った! 박력있게 스타트를 끊었어! 最高だって君が笑った!

I.D. SAKAMOTO MAAYA

して 마요나카 히토리 누케 다시테 한밤중에 혼자서 빠져 나와서 步(ある)きながら思(おも)う 아루키나가라 오모우 걸으면서 생각했어 强(つよ)がることと 쯔요가루코토토 강한 척 했던 것과 甘(あま)えることは結局(けっきょく)少(すこ)しも變(か)わらない 아마에루코토하 케엣쿄쿠 스코시모 카와라나이 응석부렸던 것은 조금도 바뀌지 않았어 あっこっ

ポケットを空にして Sakamoto Maaya

Sakamoto Maaya-포케토 카라니시테(주머니를 비우고) かぜが かわれば ぼくの 상황이 바뀌면 나의 카제가 카와레바 보쿠노 みさえ すこしは 여정도 조금은 미치사에 스코시와 ましに なるだろう 괜찮아 지겠지 마시니 나루다로오 ゆたかさが きみたを 풍족함이 너희들을 유타카사가 키미타치오 ダメに する なんて 게으르게

月曜の朝 (월요일 아침) SAKAMOTO MAAYA

こんなに じゆうに なって わたした 콘나니 지유우니 낫테 와타시타찌 이렇게 자유를 얻은 우리들은 なにを するのだろう 나니오 스루노다로우 대체 뭘 하고 있는 걸까?

木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

ごねん ぶりの おおゆきの あさ ふたり であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 いさな きみが せのびして あけた にかいの まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おりたったのさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

Hemisphere Sakamoto Maaya

逆らって 抱き合って 無意識に 刻まれていく 經驗のタトゥ- [사카랏떼 다키앗떼 무이시키니 키자마레떼 이쿠 케-켄노 타투-] 거스르고 껴안고 무의식에 새겨져 가는 경험의 사투 崖っぷに立たされたとき 苦難が僕の腕をつかみ [가켓부치니 테따사레따토키 쿠난가 보쿠노 우데오 쯔카미] 벼랑끝에 세워졌을 때 고난이 나의 팔을 잡아 自分自身の 在處が 始めて 見

Hemisphere Maaya Sakamoto

逆らって 抱き合って 無意識に 刻まれていく 經驗のタトゥ- [사카랏떼 다키앗떼 무이시키니 키자마레떼 이쿠 케-켄노 타투-] 거스르고 껴안고 무의식에 새겨져 가는 경험의 사투 崖っぷに立たされたとき 苦難が僕の腕をつかみ [가켓부치니 테따사레따토키 쿠난가 보쿠노 우데오 쯔카미] 벼랑끝에 세워졌을 때 고난이 나의 팔을 잡아 自分自身の 在處が 始めて 見

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

ごねん ぶりの おおゆきの あさ ふたり であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 いさな きみが せのびして あけた にかいの まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おりたったのさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

ストロボの空 (스트로보의 하늘) SAKAMOTO MAAYA

長くて狹いトンネルを拔けてすぐの眩しさに似ているよ 길고 좁은 터널을 지나 곧 눈부시게 닮아가고 있어 しばらくはまだ眞っ白い世界なのさ 당분간은 아직 새하얀 세계인거야 心の準備なんて誰もっててくれない  마음의 준비 같은 건 누구도 기다려주지 않는다고 氣がついたときには始まって いた 果てのない物語 깨달았을 때에는 시작되고 있었어 끝나지 않은 이야기

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:坂本眞綾 きのうの あめは ひがしの 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まに つめたい ほしを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい きみは ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたしの だいすきな うたを くずさむ

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

못토모 아라이구마와 테오 아랏타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あさから わるい うわさ わるい ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴-스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママのつくった ママレ-ドは わるくない 마마노쯔쿳타 마마레-도하 와루쿠나이 엄마가 만든 마멀레이드는 나쁘지 않아 ママ どれどれ おいしじゃない こうゃの

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

테오 아랏- 타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あさから わるい うわさ わるい ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴 -스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママのつくった ママレ-ドは わるくない 마마노츠쿳- 타 마마레-도와 와루쿠나이 엄마가 만든 마멀레이드는 나쁘지 않아 ママ どれどれ おいしじゃない こうゃの

Gift Sakamoto Maaya

GIFT 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 ともだが ひらいた てのなかの ツユくさに 친구가 펼친 손안의 달개비풀에 うれしく なって クスッと わらったよ 기분이 좋아져서 풋하고 웃었어.

パイロット (Pilot) SAKAMOTO MAAYA

혼토나라 하야쿠 쯔레다시타이 사실이라면 어서 빨리 데려나오고 싶어 いまは ふたり さわれない ヒコ-キ 이마하 후타리 사와레나이 히코-키 지금은 당신과 나 손에 닿을 수 없는 비행기 あますぎる ド-ナツは だんだん 아마스기루 도-나쯔하 단단 너무 달은 도너츠는 점점 맛이 없어져 たべれなくなって 타베레나쿠낫테 먹을 수 없게 되버리고 かれらに かづいたけど

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

もしもまだこの聲が誰かに屆いてるなら その人に誓いたい 僕は愛を忘れないと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 いつかまたぬくもりを抱いて步いてみせる 언젠가 다시 따스함을 안으며 걸어가 보이겠어 その力信じたい 生まれ變わる勇氣はもう僕の中に 그 힘을 믿고 싶어 다시 태어날 용기는 이미 나의 안에 있으니까 期してた

紅茶 Maaya Sakamoto

こいの おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐに ある さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶 Sakamoto Maaya

こいの おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐに ある さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

기적의 바다 Sakamoto Maaya

야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあうこころ はだかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 나니카가미에루 무언가가 보이리 かぜよ わたしはたむかう

THE GARDEN OF EVERYTHING ~電氣ロケットに君をつれて~ Sakamoto Maaya

Call to me, they call me 부르고 있네, 기억이 나를 부르고 있네 and so here we are 그리고 우리들이 있네 Lovers of Lost Dimensions (歌おう 今に乘って 遙か遠い) 차원을 상실한 연인들 (노래하리 바람을 타고서 아득히 먼 저편) Burning supernovas of all sound and sight

空氣と星 Sakamoto Maaya

一人ぼっにさせないで 히토리봇치니사세나이데 외톨이로 만들지 말아줘요. 命はあっけなくて 이노치하앗케나쿠테 생명은 덧없어서 本當にいなくなって 혼토우니이나쿠낫테 정말로 사라져버렸어요. もう一度抱いてほしい 모우이치도다이테호시이 한번만 더 안아주길 바래요. あなただけが天使だったのに 아나타다케가텐시닷타노니 당신만이 천사였는데...

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

一人ぼっにさせないで 히토리봇치니사세나이데 외톨이로 만들지 말아줘요. 命はあっけなくて 이노치하앗케나쿠테 생명은 덧없어서 本當にいなくなって 혼토우니이나쿠낫테 정말로 사라져버렸어요. もう一度抱いてほしい 모우이치도다이테호시이 한번만 더 안아주길 바래요. あなただけが天使だったのに 아나타다케가텐시닷타노니 당신만이 천사였는데...

ユッカ (Yucca) SAKAMOTO MAAYA

なくしたもの ばかりいつも もあるいていた 나쿠시타모노 바카리이쯔모 모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいでは えがおや ぬくもりや しあわせまでもってる 오모이데하 에가오야 누쿠모리야 시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしいもの すべてが ねむる きのうのひびに 호시이모노 스베테가 네무루

ユッカ Sakamoto Maaya

なくしたものばかりいつももあるいていた 나쿠시타모노바카리이쯔모모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいではえがおや ぬくもりやしあわせまでもってる 오모이데와에가오야누쿠모리야시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしいものすべてが ねむるきのうのひびに 호시이모노스베테가 네무루키노-노히비니 원하는

Feel myself SAKAMOTO MAAYA

太陽(たいよう)そらの中(なか)いったりきたり 繰(く)り返(かえ)し季節(きせつ)の色(いろ)をかえてく まいにこの窓(まど)の向(む)こう側(がわ)も 少(すこ)しずつ新(あたら)しいけしきふえてく 태양과 하늘 속에 오고가며 반복하는 계절의 색을 바꿔 매일 이 창 밖의 풍경도 조금씩 새롭게 변해가 あの日(ひ) 突然(とつぜん)に 離(は)ればなれになったしゅんかんでさえも