가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


變りゆく空 w-inds.

まれたばかの戀は音もな動き出す 우마레타 바카리노 코이와 오토모나쿠 우고키다스 막 생겨난 사랑은 소리도 없이 움직이기 시작해 やがて溢れ出す光に君は頰染めて 야가테 아후레다스 히카리니 키미와 호호 소메테 이윽고 넘쳐나는 빛에 너는 뺨을 붉히고 はせつなに輝 카와리유쿠 소라와 세츠나니 카카야쿠 바뀌어 가는 하늘은 순간 반짝여 兩手廣

變わりゆく空 w-inds.

戀は音もな動き出す 우마레타 바카리노 코이와 오토모나쿠 우고키다스 막 생겨난 사랑은 소리도 없이 움직이기 시작해 やがて溢れ出す光に君は頰染めて 야가테 아후레다스 히카리니 키미와 호호 소메테 이윽고 넘쳐나는 빛에 너는 뺨을 붉히고 はせつなに輝 카와리유쿠 소라와 세츠나니 카카야쿠 바뀌어 가는 하늘은 순간 반짝여 兩手廣げてかざした

變わりゆく空 / Kawariyuku Sora (변해가는 하늘) w-inds.

月は色褪せ貝殼のように笑う 츠키와 이로아세 카이가라노 요우니 와라우 달은 퇴색해서 조가비처럼 웃어 夜明け前のがもう紫にる頃 요아케마에노 소라가 모오 무라사키니 카와루 코로 동이 트기 전의 하늘이 벌써 보라색으로 바뀔 무렵 寄添うような君と僕の心に 요리소우 요오나 키미토 보쿠노 코코로니 바싹 다가선 것 같은 너와 나의 마음에 生まれたばか

Kawariyuku Sora / 變わりゆく空 (변하가는 하늘) w-inds.

月は色褪せ貝殼のように笑う 츠키와 이로아세 카이가라노 요우니 와라우 달은 퇴색해서 조가비처럼 웃어 夜明け前のがもう紫にる頃 요아케마에노 소라가 모오 무라사키니 카와루 코로 동이 트기 전의 하늘이 벌써 보라색으로 바뀔 무렵 寄添うような君と僕の心に 요리소우 요오나 키미토 보쿠노 코코로니 바싹 다가선 것 같은 너와 나의 마음에

変わりゆく空 (Kawariyuku Sora) (변해가는 하늘) w-inds.

月は色褪せ貝殼のように笑う 츠키와 이로아세 카이가라노 요우니 와라우 달은 퇴색해서 조가비처럼 웃어 夜明け前のがもう紫にる頃 요아케마에노 소라가 모오 무라사키니 카와루 코로 동이 트기 전의 하늘이 벌써 보라색으로 바뀔 무렵 寄添うような君と僕の心に 요리소우 요오나 키미토 보쿠노 코코로니 바싹 다가선 것 같은 너와 나의 마음에

Kawariyuku Sora/ 変わりゆく空(변해가는 하늘 ) w-inds.

月は色褪せ貝殼のように笑う 츠키와 이로아세 카이가라노 요우니 와라우 달은 퇴색해서 조가비처럼 웃어 夜明け前のがもう紫にる頃 요아케마에노 소라가 모오 무라사키니 카와루 코로 동이 트기 전의 하늘이 벌써 보라색으로 바뀔 무렵 寄添うような君と僕の心に 요리소우 요오나 키미토 보쿠노 코코로니 바싹 다가선 것 같은 너와 나의 마음에

夏空の戀の詩 w-inds.

光る波が そっとささやように 시로쿠 히카루나미가 솟토 사사야쿠요오니 하얗게 빛나는 파도가 살짝 속삭이는 듯이 かすかな戀に搖れて 夏は始まる 카스카나 코이니 유레테 나츠와 하지마루 아련한 사랑에 흔들려 여름은 시작돼 なだらかな海岸線は まるで戀心のように 나다라카나 카이간센와 마루데 코이고코로노 요오니 완만한 해안선은 마치 연정처럼 るやかに

蟬時雨 / Semishigure (매미 울음소리) w-inds.

過ぎき季節かぞえ 今年の夏も終る 스기유쿠키세츠카조에 코토시노나츠모오와루 지나가는계절을세어가면 올해여름도끝이난다 ?

夏空の戀の詩 / Natsuzorano Koino Uta (여름 하늘의 사랑의 시) w-inds.

光る波が そっとささやように 시로쿠 히카루나미가 솟토 사사야쿠요오니 하얗게 빛나는 파도가 살짝 속삭이는 듯이 かすかな戀に搖れて 夏は始まる 카스카나 코이니 유레테 나츠와 하지마루 아련한 사랑에 흔들려 여름은 시작돼 なだらかな海岸線は まるで戀心のように 나다라카나 카이간센와 마루데 코이고코로노 요오니 완만한 해안선은 마치 연정처럼 るやかに

Natsuzorano Koino Shi / 夏空の戀の詩 (여름 하늘의 사랑의 시) w-inds.

光る波が そっとささやように 시로쿠 히카루나미가 솟토 사사야쿠요오니 하얗게 빛나는 파도가 살짝 속삭이는 듯이 かすかな戀に搖れて 夏は始まる 카스카나 코이니 유레테 나츠와 하지마루 아련한 사랑에 흔들려 여름은 시작돼 なだらかな海岸線は まるで戀心のように 나다라카나 카이간센와 마루데 코이고코로노 요오니 완만한 해안선은 마치 연정처럼 るやかにカ

Gift w-inds.

色付いた紫陽花のさ路地裏には 아와쿠 이로즈이타 아지사이노 사쿠 로지우라니와 희미하게 물들었던 수국이 핀 뒷골목에는 靑香る風がるやかに吹いて 아오쿠 카오루 카제가 유루야카니 후이테 푸른 향기를 풍기는 바람이 잔잔하게 불어 思い出の中の 오모이데노 나카노 추억 속의 (How I feel inside) 幼い僕は夏へ續この季節を

キレイだ (Kireida) (아름다워) w-inds.

冷靜に照らし合せてみれば 君と僕は 正反對で數字だとしたら 6と9のようなもんだな キュウに一人にされた居間では 食べ散らかしたインスタントのっぽ容器と ロクでもない僕が殘った いろんな事が望みどおに いかなかったなぁ 淺はかだったなぁ そのうち忘れるんだって 思い詰めてもしょうがないんだって 戾らないものは もう戾らない 何度も手に取る寫眞は破れず

You can't get away w-inds

You can't get away Don't you know that ビルの夜景に 비루노야케이니 新しい 星座を描いたよ 아타라시이 세이자오에가이타요 一步が 踏み出せなて 입뽀가 후미다세나쿠테 ここまで 遠ましたけど 코코마데 토오마와리시타케도 今こそ Lovin' you 이마코소 Don't you know that 過去にしばられて

You Can't Get Away w-inds.

You can’t get away Don’t you know that ビルの夜景に 비루노야케이니 新しい 星座を描いたよ 아타라시이 세이자오에가이타요 一步が 踏み出せなて 입뽀가 후미다세나쿠테 ここまで 遠ましたけど 코코마데 토오마와리시타케도 今こそ Lovin’ you 이마코소 Don’t you know that 過去にしばられて

Past Tense w-inds.

そうな映した街に 割れた月から流れ出した Lonely night 君の居ないこの夜がまだ 理解出?

Winter Story w-inds

Winter Story 街竝が次第に光增やして 飾られて 마치나미가시다이니히카리후야시테 카자라레테쿠 거리에 점차로 빛이 늘어나고 꾸며지고 やがて來る 誰もが眠らず祝うその日のため 야가테쿠루 다레모가네무라즈이와우소노히노타메 이윽고 오는 누구나 잠자지 않고 축하하는 그 날을 위해 目の前が白い景色にれば歡迎して 메노마에가시로이케시키니카와레바칸게이시테

Winter Story w-inds.

街竝が次第に光增やして 飾られて 마치나미가시타이니히카리후야시테 카자라레테쿠 거리에 점점 불빛이 늘어가고 꾸며져가고 やがて來る 誰もが眠らず祝いそう日のため 야가테쿠루 다레모가 네무라즈이와우소노히노타메 머지않아 올 아무도 잠들지 않고 소원을 비는 그날을 위해 目の前が白い景色にれば 歡迎して 메노마에가시로이케시티니카와레바 칸게이시테 눈 앞이

Don't Give Up w-inds.

Don't give up Don't give up 微妙な?も Don't give up Don't give up きどい場面も Don't give up Don't give up 行き場なしても どうにだって 出?るはずだから 昨日?たアクション映?では クライマックスに逆?したして Wild and Toughなム?ビ?スタ?

いつか, 虹の下で(언젠가 무지개 아래에서) w-inds

見慣れた道が 何故だろう 미나레타 미치가 나제다로우 늘 보아오던 길이 왜일까 少し明る見えてる 스코시 아카루쿠 미에테쿠루 조금 밝게 보여 와 始まなのか 終なのかも 하지마리나노카 오와리나노카모 시작인지 마지막인지도 まだ 分からない「卒業」 마다 와카라나이 소츠교오 아직 알 수 없는 졸업 Friends are Friends

いつか, 虹の下で w-inds

見慣れた道が 何故だろう 미나레타 미치가 나제다로우 늘 보아오던 길이 왜일까 少し明る見えてる 스코시 아카루쿠 미에테쿠루 조금 밝게 보여 와 始まなのか 終なのかも 하지마리나노카 오와리나노카모 시작인지 마지막인지도 まだ 分からない「卒業」 마다 와카라나이 소츠교오 아직 알 수 없는 졸업 Friends are Friends

love is message w-inds.

우케타] 살며시 방을 빠져나가 바닷바람을 볼에 쐬었어 出會(であ)った時(とき)の 胸(むね)の高鳴(たかな)を 忘(す)れて しまないように [데앗타 토키노 무네노 타카나리오 와스레테 시마와나이요-니] 처음 만났던 때의 가슴의 설레임을 잊어버리지 않도록 君(きみ)の淚(なみだ)が こぼれて 心(こころ)に 深(ふか)染(し)みこんだ [키미노 나미다가

I Still Love You W-inds

はじめて孤獨が怖いと想った (하지메테 코도쿠가코와이토오못타) 처음으로 고독이 무섭다고 생각했어 っぽな僕 步き出す日まで (카랏포나보쿠 아루키다스히마데) 아무것도 없는 나, 걷기 시작하는 날까지 もう少し君を想ってていいよね (모-스코시 키미오오못테테이이요네) 조금 더 그대를 생각하고 있어도 좋겠지 を羽ばた鳥 遠旅立つ (소라오하바타쿠토리

Moon Clock w-inds

驅け 足で 時代の 波は 카케아시데 카와리유쿠 지다이노 나미와 빠른 걸음으로 변해가는 시대의 파도는 速すぎて 戶惑いを 隱せない 하야스기테 토마도이오 카쿠세나이 너무 빨라서 당혹감을 감출 수 없어 誰もが 約束された 明日を 探して 다레모가 야쿠소쿠사레타 아시타오 사가시테 누군가가 약속당했던(?)

Winter Story w-inds

Winter Story 街竝が次第に光增やして 飾られて 마치나미가시다이니히카리후야시테 카자라레테쿠 거리에 점차로 빛이 늘어나고 꾸며지고 やがて來る 誰もが眠らず祝うその日のため 야가테쿠루 다레모가네무라즈이와우소노히노타메 이윽고 오는 누구나 잠자지 않고 축하하는 그 날을 위해 目の前が白い景色にれば歡迎して 메노마에가시로이케시키니카와레바칸게이시테

You Can`t Get Away w-inds.

Don't you know that ビルの夜景に Don't you know that 비루노야케이니 Don't you know that 빌딩의 야경에 新しい 星座を描いたよ 아타라시이 세이자오에가이타요 새로운 별자리를 그렸어 一步が 踏み出せなて 잇뽀가 후미다세나쿠테 한걸음을 내디딜수 없어서 ここまで 遠ましたけど 코코마데 토오마와리시타케도

Message / メッセ-ジ w-inds.

 笑って もがいて 躓いて 토키와스기 아이카와라즈 와랏테 모가이테 쯔마즈이테 시간은 흐르고 변함없이 웃고 안달하고 넘어질 뻔 하고 風の変目は 容赦な肌をかすめて 카제노카와리메와 요우샤나쿠하다오카스메테 바람이 변하는 때는 가차없이 피부를 스쳐 また一つ 季節が変って 마타히토츠 키세츠가카왓테유쿠 또 하나의 계절이 바뀌어 가 雪溶けから芽

Night flight ~夜間飛行~ w-inds

れ”告げたのに 今さら 逢いたて (보쿠카라 와카레 츠게타노니 이마사라 아이타쿠테) 내가 먼저 "이별"을 알렸지만, 이제 와서 만나고 싶어졌어요… 愛じゃなていい 君といたい (아이쟈나쿠테 이이 키미토 이타이) 사랑이 아니라도 좋아요, 그대와 함께 있고 싶어요 かなていい 夢を見ていたい (카나와나쿠테 이이 유메오 미테 이타이) 이루어지지 않아도

Chillin' In The Daydream w-inds.

In my room描Fantasy つまらない事は無い Honestly Believe!もしかして?う夢 妄想にふけて現?超え How?does?it?feel... を眺めとChill Daydream!

キレイだ w-inds.

된 지금은 食べ散らかしたインスタントの 타베치라카시타 인스탄토노 먹고 어지른 인스턴트 っぽ容器と ろでもない僕が殘った 카랏-뽀요-키토 로쿠데모나이 보쿠가노콧타 빈용기와 쓸모없는 내가 남았어 いろんな事が望み通に 이론-나고토가 노조미도오리니 여러가지 일이 원하는대로 いかなかったな淺はかだったな 이카나캇타나 아사하카닷타나 되지

키레이다 w-inds.

된 거실에는 食べ散らかしたインスタントのっぽ容器と 타베치라카시타 인스탄토노 카랏-뽀요-키토 먹고 어지른 인스턴트 빈 용기와 ロクでもない僕が殘った 로쿠데모나이 보쿠가노콧타 쓸모없는 나만이 남았어 いろんな事が望みどおに 이론-나고토가 노조미도오리니 여러가지 일이 원하는대로 いかなかったなぁ 淺はかだったなぁ 이카나캇타나 아사하카닷타나

kireida (키레이다) w-inds

된 거실에는 食べ散らかしたインスタントのっぽ容器と 타베치라카시타 인스탄토노 카랏-뽀요-키토 먹고 어지른 인스턴트 빈 용기와 ロクでもない僕が殘った 로쿠데모나이 보쿠가노콧타 쓸모없는 나만이 남았어 いろんな事が望みどおに 이론-나고토가 노조미도오리니 여러가지 일이 원하는대로 いかなかったなぁ 淺はかだったなぁ 이카나캇타나 아사하카닷타나

キレイだ(키레이다) (KIREIDA, 12th single) W-inds

된 거실에는 食べ散らかしたインスタントのっぽ容器と 타베치라카시타 인스탄토노 카랏-뽀요-키토 먹고 어지른 인스턴트 빈 용기와 ロクでもない僕が殘った 로쿠데모나이 보쿠가노콧타 쓸모없는 나만이 남았어 いろんな事が望みどおに 이론-나고토가 노조미도오리니 여러가지 일이 원하는대로 いかなかったなぁ 淺はかだったなぁ 이카나캇타나 아사하카닷타나

キレイだ w-inds.

된 거실에는 食べ散らかしたインスタントのっぽ容器と 타베치라카시타 인스탄토노 카랏-뽀요-키토 먹고 어지른 인스턴트 빈 용기와 ロクでもない僕が殘った 로쿠데모나이 보쿠가노콧타 쓸모없는 나만이 남았어 いろんな事が望みどおに 이론-나고토가 노조미도오리니 여러가지 일이 원하는대로 いかなかったなぁ 淺はかだったなぁ 이카나캇타나 아사하카닷타나

キレイだ 키레이다 w-inds

된 거실에는 食べ散らかしたインスタントのっぽ容器と 타베치라카시타 인스탄토노 카랏-뽀요-키토 먹고 어지른 인스턴트 빈 용기와 ロクでもない僕が殘った 로쿠데모나이 보쿠가노콧타 쓸모없는 나만이 남았어 いろんな事が望みどおに 이론-나고토가 노조미도오리니 여러가지 일이 원하는대로 いかなかったなぁ 淺はかだったなぁ 이카나캇타나 아사하카닷타나

Kireida / キレイだ (아름다워) w-inds.

[W-inds] キレイだ 冷靜に照らし合せてみれば 레이세이니 테라시아와세테미레바 냉정하게 서로를 비교해본다면 君と僕は 正反對で數字だとしたら 키미토보쿠와 세이한타이데 스우지다토시타라 너와 나는 정반대로 숫자라고 한다면 6と9のようなもんだな 로쿠토 큐-노요-나몬다나 6과 9와 같은거겠지 キュウに一人にされた居間では 큐-니 히토리니사레타

Milky Way w-inds.

を描流星 キミも見たかな? 요조라오에가쿠류세이 키미모미타카나? 밤하늘을 그리는 유성 그대도 보았어? たとえ景色が違っても は?

More Than Words (Inst.) w-inds.

默不語 當眼神交會的那一瞬間 柔らか微笑むの 露出溫柔微笑的 今の君が いつの君よ 現在的? 比任何時候的? 綺麗だよと…言う代 都還要美麗 比起這?說 抱きしめていたい 其實更想就這?永遠緊擁 すれ違う 誰が笑っても構ない ?使被擦身而過的誰笑看 也無所謂 いつも交じ合う?持ち 無數個心靈相通的心情 ?明するよも ?

十六夜の月 (Izayoino Tsuki) (8월 16일의 달) w-inds.

が 色付ける想い出 いつか逢えななると知ながら …君を?した 限ある?の砂浜を二人 あてもなような?だった 逆さに振る靴から零(こぼ)れたのは ?い刹那…きっと君も知ってた ?かの代でも ?はよかったよ…ずっと あの?君は泣いてた? “ごめん”と ?に告げて ?い欠月(つき)が?の影伸ばし 君の面影だけ照らす just for me 季?が?せつける理?

w-inds.-Love is message w-inds

君の言葉で眠れない 心に響痛みに (키미노 코토바데 네무레나이 코코로니 히비쿠 이타미니) 그대의 말 때문에, 가슴에 울려 퍼지는 아픔 때문에 잠들 수 없어요 そっと部屋を拔け出して 海の風を頰に受けた (솟토 헤야오 누케다시테 우미노 카제오 호호니 우케타) 살며시 방을 빠져나와서 바닷바람을 볼에 쐬어요 出會った時の胸の高鳴を 忘れてしまないように (

Love is message w-inds

君の言葉で眠れない 心に響痛みに (키미노 코토바데 네무레나이 코코로니 히비쿠 이타미니) 그대의 말 때문에, 가슴에 울려 퍼지는 아픔 때문에 잠들 수 없어요 そっと部屋を拔け出して 海の風を頰に受けた (솟토 헤야오 누케다시테 우미노 카제오 호호니 우케타) 살며시 방을 빠져나와서 바닷바람을 볼에 쐬어요 出會った時の胸の高鳴を 忘れてしまないように

永遠の途中 (영원의 도중) W-inds

らないもの”求めた… “카와라나이모노”모토메타리… “변하지 않는 것”을 찾곤 해… 人は弱て 히토와요와쿠테 인간은 약하니까 傷ついた あの日の別れに 키즈츠이타 아노히노와카레니 상처받았던 그 날의 이별에 强がも噓にはできず 츠요가리모우소니와데키즈 강한 척 하는 거짓말도 할 수 없어 I Wanna Believe in Love 受け止めた

永遠の途中 w-inds.

らないもの”求めた… “카와라나이모노”모토메타리… “변하지 않는 것”을 찾곤 해… 人は弱て 히토와요와쿠테 인간은 약하니까 傷ついた あの日の別れに 키즈츠이타 아노히노와카레니 상처받았던 그 날의 이별에 强がも噓にはできず 츠요가리모우소니와데키즈 강한 척 하는 거짓말도 할 수 없어 I Wanna Believe in Love 受け止めた

try your emotion w-inds

나야마스 이타미 머리를 괴롭히는 아픔 1つ1つ增え續ける經驗と想い出を抱いて 히토츠히토츠 후에츠즈케루 케이겐토 오모이데오 다이테 하나씩 하나씩 계속 늘어나는 경험과 추억을 끌어안고 季節がる頃までには 少しは自分もっているかな 키세츠가 카와루코로마데니와 스코시와 지분모 카왓테이루카나 계절이 변할때까지는 조금쯤은 자신도 변해가는걸까 try

Try Your Emotion (4th single) W-inds

머리를 괴롭히는 아픔 1つ1つ增え續ける經驗と想い出を抱いて 히토츠히토츠 후에츠즈케루 케이겐토 오모이데오 다이테 하나씩 하나씩 계속 늘어나는 경험과 추억을 끌어안고 季節がる頃までには 少しは自分もっているかな 키세츠가 카와루코로마데니와 스코시와 지분모 카왓테이루카나 계절이 변할때까지는 조금쯤은 자신도 변해가는걸까 try your emotion

try your emotion~next side version~ W-inds

머리를 괴롭히는 아픔 1つ1つ增え續ける經驗と想い出を抱いて 히토츠히토츠 후에츠즈케루 케이겐토 오모이데오 다이테 하나씩 하나씩 계속 늘어나는 경험과 추억을 끌어안고 季節がる頃までには 少しは自分もっているかな 키세츠가 카와루코로마데니와 스코시와 지분모 카왓테이루카나 계절이 변할때까지는 조금쯤은 자신도 변해가는걸까 try your emotion

Try Your Emotion w-inds.

이타미 머리를 괴롭히는 아픔 1つ1つ增え續ける經驗と想い出を抱いて 히토츠히토츠 후에츠즈케루 케이겐토 오모이데오 다이테 하나씩 하나씩 계속 늘어나는 경험과 추억을 끌어안고 季節がる頃までには 少しは自分もっているかな 키세츠가 카와루코로마데니와 스코시와 지분모 카왓테이루카나 계절이 변할때까지는 조금쯤은 자신도 변해가는걸까 try your

Try Your Emotion (Next Side Ver.) w-inds.

이타미 머리를 괴롭히는 아픔 1つ1つ增え續ける經驗と想い出を抱いて 히토츠히토츠 후에츠즈케루 케이겐토 오모이데오 다이테 하나씩 하나씩 계속 늘어나는 경험과 추억을 끌어안고 季節がる頃までには 少しは自分もっているかな 키세츠가 카와루코로마데니와 스코시와 지분모 카왓테이루카나 계절이 변할때까지는 조금쯤은 자신도 변해가는걸까 try your

try your emotion(100%정확) w-inds

나야마스 이타미 머리를 괴롭히는 아픔 1つ1つ增え續ける經驗と想い出を抱いて 히토츠히토츠 후에츠즈케루 케이겐토 오모이데오 다이테 하나씩 하나씩 계속 늘어나는 경험과 추억을 끌어안고 季節がる頃までには 少しは自分もっているかな 키세츠가 카와루코로마데니와 스코시와 지분모 카왓테이루카나 계절이 변할때까지는 조금쯤은 자신도 변해가는걸까 try

Summer Days w-inds.

今年最後の花火が上が 코토시 사이고노 하나비가 아가리 올해의 마지막 불꽃이 피어올라 川の向こうに消えてしまえば 가와노 무코오니 키에테시마에바 강의 저 편으로 사라져 버리면 また一つ季節が終る 마타 히토츠 키세츠가 오와루 또 다시 하나의 계절이 끝나 なぜか少し風が?

Izayoino Tsuki/ 十六夜の月(8월 14일의 달) w-inds.

Just for you 季節が色付ける想い出 いつか逢えななると知ながら …君を愛した 限ある時の砂浜を oh 二人 あてもな?ような?だった oh yeah 逆さに振る靴から零れたのは oh yeah 熱い刹那…きっと君も知ってた 誰かの代でも僕はよかったよ …ずっと あの時君は泣いてた?