Radio
작사 : TAKUYA AND YUKI 작곡 : TAKUYA
Oh, can you hear me?
Can you hear my radio? キュ-ン(큔-)
聲は 電波に のって あなたの 街に
(코에와 덴파니 놋테 아나타노 마치니)
あたしの 想いを 屆けに 旅にでる
(아타시노 오모이오 도도케니 타비니데루)
戀は 電波に のって 遠くの 街に
(코이와 덴파니 놋테 토오쿠노 마치니)
あたしの 想いを 屆けに 旅をする
(아타시노 오모이오 도도케니 타비오 스루)
RADIOの ボリュ-ムを ちょっとあげて
(레디오노 보류무오 춋토 아게테)
戀する 聲が 屆くはず …
(코이스루 코에가 도도쿠하즈..)
今夜 電波に のって 眠る 街ぬけて …
(콘야 덴파니 놋테 네무루 마치누케테..)
夜行列車より 光よりも 速く
(요코-렛샤요리 히카리요리모 하야쿠)
ひざをかかえてても 戀にやぶれても
(히자오 카카에테테모 코이오 야부레테모)
ぬくもりの ガラスケ-スに いられない
(누쿠모리노 가라즈케-스니 이라레나이)
RADIOの ボリュ-ムを ちょっとあげて
(레디오노 보류무오 춋토 아게테)
ゆううつな シュ-ル DAYS こえるわ
(유-우츠나 슈르 데이즈 코에루와)
FANTASTIC!! RADIOから 聞こえる … RADIOから
(Fantastic!! RADIO카라 키코에루... RADIO카라)
JUST SWEET!! RADIOから 聞こえる … RADIOから
(Just sweet!! RADIO카라 키코에루.. RADIO카라)
OH∼!! JUST SEE!!
Uuh can your hear me? Can you hear my radio?
Uuh can your hear me? Oh yeah, can you?
Can you hear me?
RADIOの ボリュ-ムを ちょっとあげて
(라디오노 보류무오 춋토 아게테)
ゆううつな シュ-ル DAYS ぬけるわ こえるわ
(유-우츠나 슈르 데이즈 누케루와 코에루와)
FANTASTIC!! RADIOから 聞こえる …
(Fantastic!! RADIO카라 키코에루..)
RADIOから JUST SWEET RADIOから
(라디오카라 Just sweet RADIO카라)
聞こえる … RADIOから JUST SWEET!! RADIOから
(키코에루.. RADIO카라 Just sweet!! RADIO카라)
聞こえる RADIOから JUST SEE!
(키코에루 RADIO카라 Just See!)
내 얘기가 들려?
내 라디오소리는 들려? 큐~~ㅇ!
소리는 전파를 타고 네가 사는 거리에
나의 마음을 전하려 여행을 떠나네.
사랑은 전파를 타고 먼 거리로
나의 마음을 전하려 여행을 떠나네.
라디오의 볼륨을 조금 높혀.
사랑하는 목소리가 전해질거니.
오늘밤 전파를 타고 잠드는 거릴 빠져나가
야간 열차보다 빛보다도 빠른
무릎을 감사고서도 사랑이 깨져도
따스한 유리 케이스에 넣을 순 없어.
라디오의 볼륨을 조금 높혀
우울한 날들을 넘겨요.
FANTASTIC!! 라디오에서 들려와요...라디오에서
JUST SWEET!! 라디오에서 들려와오.... 라디오에서
내 얘기가 들려? 내 라디오 소리가 들려?
내 얘기가 들려? 오예!! 들려?
내 얘기가 들려?
라디오의 볼륨을 조금 높혀
우울한 날들을 빠져나가요.. 넘겨요..
FANTASTIC!! 라디오에서 들려와요..
라디오에서 JUST SWEED 라디오에서
들려와요.. 라디오에서.
JUST SWEET!! 라디오에서
들려와요.. 라디오에서