オトットットットットット つまずいた 猛ダッシュで轉んだ
(오톳톳톳톳토 츠마즈이타 모-닷슈데 코론다)
으아아아아아앗 넘어졌어요, 막 뛰어오다 굴렀어요
擦りむいたけど前には 2000円札 儲けちゃった
(스리무이타케도 마에니와 니셍엔사츠 모-케챳타)
까졌지만 앞에는 2천엔권이 있어요, 땡잡았다 ^-^
大盛りを賴んだのに竝がきた どう見たって竝だ
(오-모리오 타논다노니 나미가 키타 도-미탓테 나미다)
곱배기를 시켰는데 보통이 나왔어요, 아무리봐도 보통이었어요
勇氣を出して聞いてみた 大盛りだった
(유-키오 다시테 키이테 미타 오-모리닷타)
용기를 내서 물어봤죠, 곱배기였어요 -_-
悲しみよポンポン飛び跳ねろ
(카나시미요 퐁퐁 토비하네로)
슬픔이여! 팡팡 튀어 올라라
ゴムまりのように 球のように
(고무마리노요-니 타마노요-니)
고무공처럼 공처럼…
ただ つかなきゃ跳ねない
(타다 츠카나캬 하네나이)
그러나 튀기지 않으면 튀어오르지 않아요…
幸せもポンポン飛び跳ねろ
(시아와세모 퐁퐁 토비하네로)
행복도 팡팡 튀어 올라라!
僕のひと押しで飛び越えろ
(보쿠노 히토오시데 토비코에로)
내가 세게 튀겨서 뛰어 넘어가요
そう ちょっとだけでも
(소- 춋토다케데모)
그래요, 조금이라도…
お風呂場で齒を磨いてた シャコシャコアワワ…
(오후로바데 하오 미가이테타 샤코샤코 아와와)
욕실에서 이를 닦고 있었어요, 뽀글뽀글 거품이 일어요
いつもより泡立ちがいい クレアラシルだった
(이츠모요리 아와다치가 이이 쿠레아라시루닷타)
평소보다 거품이 잘 일어나요, 크레아라실(세안제)였어요 -_-
久久の大戀愛 ドキドキ バクバク
(히사비사노 다이렝아이 도키도키 바쿠바쿠)
오랜만에 하는 연애, 두근두근, 하지만 막막해요
勇氣を出して告ってみた いとこだった
(유-키오 다시테 코쿳테 미타 이토코닷타)
용기를 내서 고백해 봤어요, 사촌 동생이었어요 -_-
あの出で立ちは春一番 どう見たって春一番
(아노 이데타치와 하루 이치방 도-미탓테 하루이치방)
저 복장은 하루이치방(이노키를 흉내내는 개그맨)이에요, 아무리 봐도 하루이치방이에요
ファンだったので聲かけてみた 猪木だった
(판닷타노데 코에오 카케테 미타 이노키닷타)
팬이라서 말을 걸어 봤어요, 이노키였어요 -_-
悲しみもどんどん積み上げろ
(카나시미모 돈돈 츠마아게로)
슬픔도 계속 쌓아 올려요
あの積み木のように レンガのように
(아노 츠미키노요-니 렝가노요-니)
저 쌓은 나무처럼, 벽돌처럼…
ただ 喜びとサンド
(타다 요로코비토 산도)
행복과 샌드위치를 만들어요…
幸せもどんどん積み上げろ
(시아와세모 돈돈 츠마아게로)
행복도 계속 쌓아 올려요
人に賴る時もあるでしょう
(히토니 타요루 토키모 아루데쇼-)
다른 사람에게 의지할 때도 있겠죠
ただ ちょっとだけだよ
(타다 춋토 타케다요)
그렇지만 조금뿐이에요…