[출처]http://www.jieumai.com/
月明かり 夜の闇に
(츠키아카리 요루노 야미니)
달빛 밝은 밤의 어둠에
隱れて 愛を ささやいてる
(카쿠레테 아이오 사사야이테루)
숨어서 사랑을 속삭이고 있어요
甘い夜よ 戀人達を
(아마이 요루요 코이비토타치오)
달콤한 밤이여 연인들을
夜のベ-ルで 包みこんで 隱しておくれ
(요루노 베-루데 츠츠미콘데 카쿠시테 오쿠레)
밤의 장벽으로 감싸서 숨겨 보내세요
恥ずかしがり屋の僕の爲に
(하즈카시가리야노 보쿠노 타메니)
부끄러움 많이 타는 나를 위해서
もう少し もう少し 隱れてて お月樣
(모- 스코시 모- 스코시 카쿠레테테 오츠키사마)
조금 더 조금만 더 숨어 주세요 달님
靜かさの中に 君と 僕の二人の息づかい
(시즈카사노 나카니 키미토 보쿠노 후타리노 이키즈카이)
고요함 속에서 그대와 나의 숨결을
そろえば また ずれはじめる
(소로에바 마타 즈레하지메루)
모으면 다시 벗어나기 시작하지
まるで 戀のイタズラのように
(마루데 코이노 이타즈라노요-니)
마치 사랑의 장난처럼…
本當に 眠っているの?
(혼토-니 네뭇테-루노)
정말로 잠자고 있니?
幸せは どこまでも 深く
(시아와세와 도코마데모 후카쿠)
행복은 어디까지나 깊이
under the moonlight
愛しい 人よ 戀しい 人よ
(이토시- 히토요 코이시- 히토요)
사랑스런 사람이여 그리운 사람이여
君の寢息を 聞きながら 夜が 明けてゆく
(키미노 네이키오 키키나가라 요루가 아케테 유쿠)
그대의 잠자며 내쉬는 숨소리를 들으며 밤이 밝아 가요
under the moonlight