あの季節 さいた花が
(아노키세츠 사이타하나가)
그 계절 피었던 꽃이
忘れられず 今もこの胸で
(와스레라레즈 이마모코노무네데)
잊혀지지 않고 지금도 이 가슴에서
丘吹く風を感じて
(오카후쿠카제오칸지테)
언덕에서 불어오는 바람을 느끼며
心とともにゆれてる…
(코코로토토모니유레테루…)
마음과 함께 흔들리고 있어…
僕のギタ-ケ-スに
(보쿠노기타-케-즈니)
나의 기타 가방에
溢れる愛を隱し切れず
(아후레루아이오가쿠시키레즈)
넘치는 사랑을 감추지 못하고…
だからこうして今日も歌うんだ
(다카라코-시테쿄-모우타운다)
그래서 이렇게 오늘도 노래해
アコ-スティックギタ-抱いて…
(아코-즈틱쿠키타-다이테…)
아쿠스틱 기타를 끌어 안고…
指切りした約束も
(유비키리시타야쿠소쿠모)
손가락을 걸고 한 약속도
今じゃ 過ぎ去りし思い出
(이마쟈 스리사리시오모이데)
이젠 지나간 추억
淋しく切ない夜は
(사미시쿠세츠나이요루와)
쓸쓸하고 슬픈 밤은
想うだけで…
(오모우다케데…)
생각만으로도…
優しく强くなれる…wowwow
(야사시쿠츠요쿠나레루…wowwow)
상냥하고 강하게 변해…wowwow
君を迎えに行こう
(키미오무카에니이코-)
그대를 마중하러 가자…
今の二人ならば さけるはずでしょう
(이마노후타리나라바 사케루하즈데쇼-)
지금의 두사람이라면 꽃을 피울 수 있을꺼야…
君に愛を語ろう
(키미니아이오카타로-)
그대에게 사랑을 얘기하자…
はぐれた時間を
(하구레타토키오)
끊어졌던 시간을
そっとつないでくように
(솟토츠나이데쿠요-니)
가만히 이어갈 수 있도록…
君を迎えに行こう
(키미오무카에니이코-)
그대를 마중하러 가자…
今の二人ならば さけるはずでしょう
(이마노후타리나라바 사케루하즈데쇼-)
지금의 두사람이라면 꽃을 피울 수 있을꺼야…
君を抱きしめに行こう
(키미오다키시메니이코-)
그대를 안으러 가자…
今の二人ならば さけるはずでしょう
(이마노후타리나라바 사케루하즈데쇼-)
지금의 두사람이라면 꽃을 피울 수 있을꺼야…
君に愛を語ろう
(키미니아이오카타로-)
그대에게 사랑을 얘기하자…
はぐれた時間を
(하구레타토키오)
끊어졌던 시간을
そっとつないでくように
(솟토츠나이데쿠요-니)
가만히 이어갈 수 있도록…
지음아이 http://www.jieumai.com/