Memories
眞夜中に君と拔け出して
(마요나카키미토누케다시테)
한밤중에 너와 빠져나가서
月明りに照らされながら
(츠키아카리니테라사레나가라)
달빛에 비춰지면서
夢は覺める事はないと僕の腕をつかんなまま
(유메와사메루코토와나이토보쿠노우데오츠칸나마마)
꿈에서 깨는 일은 없다고 나의 팔을 붙잡은 채로
僕と交わした約束は決して果たせない事を
(보쿠토카와시타야쿠소쿠와케시테하타사나이코토오)
나와 나눴던 약속은 결코 이뤄질 수 없다는 것을
分かりながらも君はそっとほほえんでいた
(와카리나가라모키미와솟토호호엔데이타)
알고 있으면서도 너는 살짝 미소짓고 있다
僕のこの聲が拔くまでこの場所で
(보쿠노코노코에가도도쿠마데코노바쇼데)
나의 이 목소리가 닿을 때까지 이 곳에서
君とそばにいるよ
(키미토소바니이루요)
당신의 곁에 있어
兩手を夜空に伸ばして
(료오테오요루소라니노바시테)
양손을 밤하늘에 펼치고
手の平の月を見つめたまま
(테노히라노츠키오미츠메타마마)
손바닥의 달을 바라본채로
靜かに眠る君はどてもきれいで
(시즈카니네무루키미와토테모키레이데)
고요함에 잠든 너는 매우 아름다워서
君の體すべて抱き締めて頰を寄せて
(키미노카라다스베테다키시메테호호오요세테)
너의 몸을 전부 안고서 뺨에 대고
離さないからもう泣かないで
(하나사나이카라모오나카나이데)
헤어지지 않을테니까 더는 울지 말아줘
夜が明けるまでいつもそばにいるよずっと
(요가아케루마데이츠모소바니이루요즛토)
밤이 밝을 때까지 언제나 곁에 있어
この世界が朽ち果てでもずっと
(코노세카이가쿠치하테데모즛토)
이 세계가 완전히 썩어버리더라도 계속
今の僕にはまだ笑う事さえできないけど
(이마노보쿠니와마다와라우코토사에데키나이케도)
지금의 나에게는 아직 웃는일조차 가능하지 않더라도
君との約束は必ず守るから
(키미토노야쿠소쿠와카나라즈마모루카라)
너와의 약속은 반드시 지킬테니까
僕の胸の中で生き續ける君のすべてを
(보쿠노무네노나카데이키츠즈케루키미노스베테오)
나의 가슴속에 계속 살아있는 너의 모든것을
離さないからもう泣かないで
(하나사나이카라모오나카나이데)
헤어지지 않을테니까 더는 울지 말아줘
二度と迷わないで
(니도토마요와나이데)
두번 다시 방황하지 말아줘
步き續けて行くよずっと
(아루키츠즈케테유쿠요즛토)
계속 걸어가는거야 계속
この世界が朽ち果てでも
(코노세카이가쿠치하테데모)
이 세계가 완전히 썩어버리더라도
きっとまた出會えるよ
(킷토마타데아에루요)
꼭 다시 만날거야
いつまた巡り合い日まで
(이츠마타메구리아이히마데)
언젠가 또다시 만나는 날까지
この世界が朽ち果てでも...
(코노세카이가쿠치하테데모)
이 세계가 완전히 썩어버리더라도