by : ami's key
ALONE IN MY ROOM
鈴木あみ
樂しいかもね そういう一人も
타노시-카모네 소-유- 히토리모
즐겁기도 하네요 이렇게 혼자라는 것도
こういう場所もわるくないね
코-유- 바쇼모 와루쿠 나이네
이런 장소도 나쁘지는 않네요
悲しいかもね でも仕方ない
카나시-카모네 데모 시카타나이
슬프기도 하네요 하지만 어쩔 수 없지요
あなたがいない
아나타가 이나이
당신이 없으니...
alone on the beach 寒くなってきたね
사무쿠 낫테 키타네
ALONE ON THE BEACH 추워지고 있네요
氣持ちが良くて 海を眺めてる
키모치가 요쿠테 우미오 나가메테루
기분이 좋아서 바다를 바라보고 있어요
冷たい風が 空で遊んでる
츠메타이 카제가 소라데 아손데루
찬 바람이 하늘에서 불고 있네요
そろそろそばに誰かよりそって!
소로소로 소바니 다레카 요리솟테
슬슬 곁에 누군가 달라 붙어서!
また今年もひとりぼっち
마타 코토시모 히토리봇치
또 다시 올해도 혼자 뿐
樂しい夏 過ぎ去って
타노시- 나츠 스기삿테
즐거운 여름은 지나가고
そろそろ窓の外の雲
소로소로 마도노 소토노 쿠모
곧 창 밖의 구름이
季節の變わり目を敎えて
키세츠노 카와리메오 오시에테
계절이 바뀌는 것을 알려주네
こんなに私が愛しくて
콘나니 와타시가 이토시쿠테
이렇게 내가 불쌍하다니..
樂しいかもね そういう一人も
타노시-카모네 소-유- 히토리모
즐겁기도 하네요 이렇게 혼자라는 것도
こういう場所もわるくないね
코-유- 바쇼모 와루쿠 나이네
이런 장소도 나쁘지는 않네요
たまにはいいね そういう時も
타마니와 이-네 소-유- 토키모
때로는 좋네요 그런 때도
こういう時期に いやじゃない
코-유- 지키니 이야쟈나이
이런 때에는 싫지 않아요
すべてつつんでくれる戀も欲しいけれども
스베테 츠츤데쿠레루 코이모 호시-케레도모
모든것을 감싸줄 사랑도 하고 싶지만..
alone in my room 寒くなってきたね
사무쿠 낫테키타네
ALONE IN MY ROOM 추워지고 있네요
窓邊に座って星を眺めてる yeah
마도베니 스왓테 호시오 나가메테루
창가에 앉아서 별을 보고 있어요
月が私と空で遊んでる
츠기가 와타시토 소라데 아손데루
달이 나와함께 하늘에서 놀고 있어요
そろそろあなたそばによりそって!
소로소로 아나타 소바니 요리솟테
슬슬 당신 곁에 달라 붙어서!
昨日の事 忘れていいよね?
키노-노 코토 와스레테 이-요네
어제의 일..잊어도 되죠?
だってつらいだけだから
닷테 츠라이다케 다카라
그러니까 괴로울 뿐이니까..
明日が見えなくてもいいよね?
아스가 미에나쿠테모 이-요네
내일을 알 수 없어도 괜찮죠?
小さな手ぐっと握りしめて
치-사나 테 굿토 니기리시메테
작은 손을 꽉 잡고서
こんなに 私が戀しくて
콘나니 와타시가 이토시쿠테
이렇게 내가 사랑스러워..
樂しいかもね そういう一人も
타노시-카모네 소-유- 히토리모
즐겁기도 하네요 이렇게 혼자라는 것도
こういう場所もわるくないね
코-유- 바쇼모 와루쿠 나이네
이런 장소도 나쁘지는 않네요
たまにはいいね そういう時も
타마니와 이-네 소-유- 토키모
때로는 좋네요 그런 때도
こういう時期に いやじゃない
코-유- 지키니 이야쟈나이
이런 때에는 싫지 않아요
悲しいけれど でも仕方ない
카나시-케레도 데모 시카타나이
슬프지만 어쩔 수 없네
あなたがいない
아나타가 이나이
당신이 없으니...
alone on the beach 寒くなってきたね
사무쿠 낫테 키타네
ALONE ON THE BEACH 추워지고 있네요
氣持ちが良くて 海を眺めてる
키모치가 요쿠테 우미오 나가메테루
기분이 좋아서 바다를 바라보고 있어요
冷たい風が 空で遊んでる
츠메타이 카제가 소라데 아손데루
찬 바람이 하늘에서 불고 있네요
そろそろそばになにか求めてる
소로소로 소바니 나니카 모토메테루
슬슬 곁에 무언가를 구하고 있네
alone in my room 寒くなってきたね
사무쿠 낫테키타네
ALONE IN MY ROOM 추워지고 있네요
窓邊に座って星を眺めてる yeah
마도베니 스왓테 호시오 나가메테루
창가에 앉아서 별을 보고 있어요
月が私と空で遊んでる
츠기가 와타시토 소라데 아손데루
달이 나와함께 하늘에서 놀고 있어요
そろそろあなたそばによりそって!
소로소로 아나타 소바니 요리솟테
슬슬 당신 곁에 달라 붙어서!