届かせて この胸に
토도카세테 코노 무네니
전해줘 이 가슴에
かすかに残る君の声を
카스카니 노코루 키미노 코에오
희미하게 남은 너의 목소리를
夢じゃない現実で
유메자나이 겐지츠데
꿈이 아닌 현실에서
さまよい続けてた
사마요이 스즈케테이타
계속 헤매고 있었어
立ち止まるのも前に進むことも
타치도마루노모 마에니 스스무코토모
멈춰서는 것도 앞으로 나아가는 것도
後退りな気がしてた
아토즈사리나 키가시테타
뒤로 물러나는 느낌이 들었어
閉じ込められた四角い宇宙(そら)の下
토지코메라레타 시카쿠이 소라노 시타
갇혀버린 사각의 하늘 아래
息を潜めてた
이키오 히소메테타
숨죽이고 있었어
冷たい頬を伝わる 過去の弱さぬぐって
츠메타이 호호오 츠타와루 카코노 요와사 누굿테
차가운 뺨을 전하는 과거의 약함을 지우고
光差す場所へ この手を伸ばすよ
히카리사스 바쇼에 코노 테오 노바스요
빛이 비치는 곳에 이 손을 뻗는거야
届かせて この胸に
토도카세테 코노 무네니
전해줘 이 가슴에
かすかに残る君の声を
카스카니 노코루 키미노 코에오
희미하게 남은 너의 목소리를
夢じゃない現実で
유메쟈나이 겐지츠데
꿈이 아닌 현실에서
探し続けてる
사가시 츠즈케테루
계속 찾고 있어
迷いながらも 先に進むことが
마요이 나가라모 사키니 스스무 코토가
방황하면서도 앞으로 나아가는 것이
少しの「強さ」をくれた
스코시노 츠요사오 쿠레타
조금의 강함을 주었어
夕焼け色に 気付いた空の下
유우야케 이루니 키즈이타 소라노 시타
저녁노을이 있음을 깨달은 하늘 아래
息を切らしてるよ
이키오 키라시테루요
숨을 헐떡였어
近くにいたのに分からずに
치카쿠니 이타노니 와카라즈니
곁에 있어도 몰랐던걸
遠く離れたら分かること
토오쿠 하나레테모 와카루코토
멀리 떨어져서야 알게 됐어
いつでも あなたは笑ってた
이츠데모 아나타와 와랏테타
언제나 너는 웃고 있었어
いつでも 隣にいてくれた
이츠데모 토나리니 이테쿠레타
언제나 곁에 있어주었어
近くにいたのに分からずに
치카쿠니 이타노니 와카라즈니
곁에 있어도 몰랐던걸
遠く離れたら分かること
토오쿠 하나레테모 와카루코토
멀리 떨어져서야 알게 됐어
どれだけ あなたが大切か
도레타케 아나타가 타이세츠카
얼마나 당신이 소중한지
どれだけ かけがえないものか
도레다케 카케가에나이모노카
얼마나 그대가 필요한지
忘れていた鼓動を もう一度確かめた
와스레테이타 코도우오 모우 이치도 타시카메타
잊고 있었던 고동을 다시한번 확인해봤어
歩きだせるのは あの日があるから
아루키다세루노와 아노 히가 아루카라
걸어나갈수 있던건 그 날이 있기 때문이야
届かせる その胸に
토도카세루 소노 무네니
전해주겠니 이 가슴에
たしかな想い 僕の声を
타스카나 오모이 보쿠노 코에오
확실한 마음, 나의 목소리를
終わらない現実で
오와라나이 겐지츠데
끝나지 않는 현실에서
叫び続けていく
사케비즈츠케테이쿠
자꾸만 외쳐봐
届かせて この胸に
토도카세테 코노 무네니
전해줄게 그 가슴에
かすかに残る君の声を
카스카니 노코루 키미노 코에오
희미하게 남는 그대의 목소리를
夢じゃない現実で
유메쟈나이 겐지츠데
꿈이 아닌 현실에서
探し続けてる
사케비츠츠케테이쿠
자꾸만 외쳐봐
届かせる その胸に
토도카세루 소노 무네니
전해주겠니 이 가슴에
たしかな想い 僕の声を
타스카니 오모이 보쿠노 코에오
확실한 마음, 나의 목소리를
終わらない現実で
오와라나이 겐지츠데
끝나지 않는 현실에서
叫び続けていく
사케비즈츠케테이쿠
자꾸만 외쳐봐
未来(あした)を信じて ~
아시타오 시은지테루~
내일을 믿고서~