さよなら 夜の敎室
사요나라 요루노 쿄시츠
잘 있어, 밤의 교실.
ここで私は聲を失くした
코코데 와타시와 코에오 나쿠시타
여기서 나는 목소리를 잃었었지.
さよなら街のショッピングモ-ル
사요나라 마치노 쇼핀구모오루
잘 있어, 거리의 쇼핑몰.
ここで私は影を失くして
코코데 와타시와 카게오 나쿠시테
여기서 나는 그림자를 잃고
夢を失くした
유메오 나쿠시타
꿈을 잃었었지.
ここじゃないどこかへ
코코자 나이 도코카에
여기가 아닌 어딘가에,
誰も知らないどこかへ
다레모 시라나이 도코카에
아무도 모르는 어딘가에
新しい名前で
아타라시이 나마에데
새로운 이름으로.
「これでいいんだよ…」
코레데 이인다요
"이걸로 된 거야..."
飛び乘った夜行列車で窓の向こう
토비놋타 야코오렛샤데 마도노 무코오
뛰어 올라탄 야행열차의 창문 너머로
思い出がほら離れてゆくよ
오모이데가 호라 하나레테유쿠요
추억들이 멀어져가는 게 보여.
「これでいいよね?」
코레데 이이요네
"이걸로 된 거겠지?"
今はまだ遠いあなたに
이마와 마다 토오이 아나타니
지금은 아직 멀리 있는 당신이
氣付いてほしい
키즈이테 호시이
알아주길 바라,
氣付いてほしいよねえ
키즈이테 호시이요네
알아줬으면 좋겠어.
I have nothing to lose,
nothing to lose at all.
さよなら赤い街燈
사요나라 아카이 가이토오
잘 있어, 붉은 가로등.
どこで私は心失くした?
도코데 와타시와 코코로 나쿠시타
나는 어디서 마음을 잃어버린 걸까?
ごめんねママを一人にしたくないけど
고멘네 마마오 히토리니 시타쿠 나이케도
미안해, 엄마를 혼자 두고 싶지는 않지만
今よりマシな私が待ってる
이마요리 마시나 와타시가 맛테루
지금보다 나은 내가 기다리고 있어.
ここじゃないどこかへ
코코자 나이 도코카에
여기가 아닌 어딘가에,
何もいらない彼方へ
나니모 이라나이 카나타에
아무것도 필요 없는 먼 곳에
空っぽのかばんで
카랏포노 카반데
텅 빈 가방으로.
「これでいいんだよ…」
코레데 이인다요
"이걸로 된 거야..."
飛び乘った夜行列車は夜を進む
토비놋타 야코오렛샤와 요루오 스스무
뛰어 올라탄 야행열차는 밤을 가로질러
悲しみだけを運んでいくの?
카나시미다케오 하콘데이쿠노
슬픔만을 싣고 가는 걸까?
「これでいいよね?」
코레데 이이요네
"이걸로 된 거겠지?"
今さら不安な私を
이마사라 후안나 와타시오
이제 와서 불안해하는 나를
許してほしい
유루시테 호시이
용서해주길 바라,
許してほしいよねえ
유루시테 호시이요네
용서해줬으면 좋겠어.
I have nothing to lose,
nothing to lose at all.
ここじゃないどこかへ
코코자 나이 도코카에
여기가 아닌 어딘가에,
誰も知らないどこかへ
다레모 시라나이 도코카에
아무도 모르는 어딘가에.
ほんのわずかな光
혼노 와즈카나 히카리
정말 미세한 빛.
「これでいいんだよ…」
코레데 이인다요
"이걸로 된 거야..."
飛び乘った夜行列車で
토비놋타 야코오렛샤데
뛰어 올라탄 야행열차에서
頰をつたう淚すら
호오오 츠타우 나미다스라
뺨을 타고 흘러내리는 눈물조차
ほら離れてゆくよ
호라 하나레테유쿠요
멀어져 가잖아.
「これでいいよね?」
코레데 이이요네
"이걸로 된 거겠지?"
今はまだ遠いあなたに
이마와 마다 토오이 아나타니
지금은 아직 멀리 있는 당신이
氣付いてほしい
키즈이테 호시이
알아주길 바라,
氣付いてほしいよねえ
키즈이테 호시이요네
알아줬으면 좋겠어.
I have nothing to lose,
nothing to lose at all.