紅く渗む 太陽は全てを
아카쿠 니지무 타이요와 스베테오
붉게 스며드는 태양은 모든 것을
照らしてきた 今も昔も
테라시테키타 이마모 무카시모
비추고 있었어, 현재도 과거도
この夕闇に 描いてる想像は
코노 유우야미니 에가이테루 소조와
땅거미가 진 이 어둠에 그려보는 상상은
果たして この手におえないものなのか?
하타시테 코노 테니 오에나이모노 나노카
정말 나로선 감당할 수 없는 것일까?
もっと今以上に 裸になって
못토 이마 이죠니 하다카니 낫테
지금보다 더 솔직하게
生きてゆく術 敎えてよ
이키테유쿠 스베 오시에테요
살아가는 방법을 가르쳐줘
ほんの少しだけ 私を汚して
혼노스코시다케 와타시오 요고시테
아주 조금만 나를 더럽혀줘
そうやって獨り 傷ついたり
소오 얏테히토리 키즈츠이타리
그렇게 혼자 상처 입거나
周りを失くしたとしても
마와리오 나쿠시타토시테모
주변의 신뢰를 잃더라도
眞實の詩は この胸に流れ
신지츠노 우타와 코노 무네니 나가레
진실의 시는 이 가슴에 흐르겠지
爭いはまだ 續くんだろう
아라소이와 마다 츠즈쿤다로
싸움은 아직 계속되고 있겠지
どの道今が 大切なのさ
도노 미치 이마가 다이세츠나노사
어느 길이 지금 중요한 걸까
がむしゃらになって 見落としてきたもの
가무샤라니 낫테 미오토시테키타 모노
무턱대고 서두르다 놓쳐버린 것들
例えば誰かの やさしい微笑みも
타도에바 다레카노 야사시이 호호에미모
예를 들면 누군가의 상냥한 미소라든지
永遠を知れば どんな暗闇も
에이엥오 시레바 돈나 쿠라야미모
영원을 이해한다면, 어떤 어둠도
痛みも いつか消えて
이타미모 이츠카 키에테
아픔도 언젠가 사라질 거야
そうやって今は 私を汚して
소오얏테 이마와 와타시오 요고시테
그렇게 지금은 나를 더럽혀줘
ずっと昔見た 天空の城に
즛토 무카시 미타 텐쿠우노 시로니
먼 옛날 보았던 천공의 성에
いつかは たどりつける
이츠카와 타도리츠케루
언젠가는 이를 수 있을 거야
眞實の詩を 道標にして
신지츠노 우타오 미치시루베니 시테
진실의 시를 길잡이 삼아
永遠を知れば どんな暗闇も
에이엥오 시레바 돈나 쿠라야미모
영원을 이해한다면, 어떤 어둠도
痛みも いつか消えて
이타미모 이츠카 키에테
아픔도 언젠가 사라질 거야
眞實の詩は この胸に流れ
신지츠노 우타와 코노 무네니 나가레
진실의 시는 이 가슴에 흐르겠지
もっと今以上に 私を汚して
못토 이마 이죠오니 와타시오 요고시테
지금보다 더 나를 더럽혀줘
ほんの少しだけ 私を汚して
혼노 스코시다케 와타시오 요고시테
아주 조금만 나를 더럽혀줘
眞實の詩を 道標にして
신지츠노 우타오 미치시루베니 시테
진실의 시를 길잡이 삼아