バランスを失くした魚のように
바란-스오 나쿠시타 사카나노 요오니
균형을 잃어버린 물고기처럼
僕はらせんを描く
보쿠와 라센-오 에가쿠
나는 나선을 그린다
水面にらめくキレイな月が
미나모니 유라메쿠 키레이나 츠키가
수면 위에 아른거리는 아름다운 달이
泳ぎ疲れた肌をそっと照らして
오요기 츠카레타 하다오 솟-토 테라시테
헤엄치다 지친 살결을 살며시 비추네
こぼれてゆく吐息はガラス玉
코보레테 유쿠 토이키와 가라스다마
새어나오는 숨결은 유리구슬
たくさんの光り集め舞い上がってく
타쿠상-노 히카리 아츠메 마이아갓-테쿠
수많은 빛을 모아 날아오른다
words into the silence
말들은 고요함 속으로 사라지네
月はそっと波をらすけれど
츠키와 솟-토 나미오 유라스케레도
달은 살며시 물결을 일으키지만
とめどなく流れ出した
토메도나쿠 나가레다시타
끊임없이 흘러나왔던
記憶は胸をしめつけて
키오쿠와 무네오 시메츠케테
기억들은 가슴을 조여와
あのやさしさもあのときめきも持ってくよ
아노 야사시사모 아노 토키메키모 못-테쿠요
그 다정함도 그 설레임도 가지고 갈게
時に抱かれてinto the silence
도키니 다카레테 into the silence
시간에 안겨 (고요함 속으로)
…もう僕はこれ以上泳げないから
…모오 보쿠와 코레 이죠오 오요게나이카라
…이제 나는 이 이상 헤엄칠 수 없으니까
今また凍った滴の波紋が指先までがり……
이마 마타 코옷-타 시즈쿠노 하몬-가 유비사키마데 히로가리……
지금 다시 얼어붙은 물방울의 파문이 손끝까지 퍼져……
あ、少しずつ途絶えてく
아아 스코시즈츠 토다에테쿠
아아 조금씩 멀어져가는
っ白な時に魅せられて
맛-시로나 토키니 미세라레테
새하얀 시간에 매혹되어
あの歌さえもう思い出せない
아노 우타사에 모오 오모이다세나이
그 노래마저 이젠 떠오르지 않아
あ、このまま僕は消えてしまいそう
아아 코노마마 보쿠와 키에테 시마이소오
아아 이대로 나는 사라져 버릴 것 같아
into the silence
고요함 속으로
水面にらめくキレイな月が
미나모니 유라메쿠 키레이나 츠키가
수면 위에 아른거리는 아름다운 달이
泳ぎ疲れた肌をそっと照らし……
오요기 츠카레타 하다오 솟-토 테라시……
헤엄치다 치진 살결을 살며시 비추고……