藍色に散らばる 七つの星よ
(아이이로니 찌라바루 나나쯔노호시요)
남색으로 흩어지는 7개의 별이여
それぞれに今 想いは募り
(소레조레니이마 오모이하츠노리)
각각 지금 그리움은 심해져서
打ち碎かれて 愛を叫んだ
(우치쿠다카레테 아이오사께응다)
결국 부서져 사랑을 외쳤다
逃げ出す事も出來ずに 夢にすがりつく
(니게다스코토모 데끼즈니 유메니 스가리츠꾸)
도망 칠 수도 없이 꿈에 매달렸어
イカサマな日日などには もう 負けない
(이카사마나히비나도니와 모우 마케나이)
거짓된 날들에 이제 지지 않을 거야
目覺めよう この瞬間を
(메자메요우 코노순깐오)
눈을 뜨자 이 순간을
やがて僕らを 取り卷くであろう
(야가테보꾸라오 도리마쿠데아로우)
이윽고 우리를 감쌀테니까
むせかえるような リアルな日常
(무세까에루요우나 리아루나니찌죠우)
숨 막힐듯한 real한 일상에서
大切なものは... 何だっ?!
(다이세쯔나모노와...난닷?!)
소중한 것은... 뭐지?!
贅澤な世界の中に
(제이따꾸나 세까이노나까니)
사치스러운 세상속에
見え隱れする 永遠の破片
(미에카쿠레스루 에이엔-노가케라)
보일듯 말듯 하는 영원의 조각에
さわって つかんで
(사왓-테 츠카응데)
손을 뻗어 잡아
僕らの今を きっちり步いていこう
(보쿠라노이마오 긱-찌리아루이테코우)
우리들의 현실을 열심히 헤쳐나가자
2
「後悔はしない」と, 先へ進んだ
(고우까이와 시나이 도 사끼헤스스응다)
「후회는 하지 않아」라면서 앞으로 나아갔어
笑うか, 泣くか? 幸か, 不幸か?
(와라우까, 나꾸까? 코우까, 후코우까?)
웃을까, 울까? 행복할까, 불행할까?
結局 今も ワカラナイけど
(객교꾸 이마모 와카라나이케도)
결코 지금도 알 수 없지만
變わり始めた未來に怯む事はない
(까와리하지메따 미라이니 히루무꼬토하나이)
변하기 시작한 미래에 겁을 먹지는 않아
それが人生のだいご味という
(소레가진세이 노다이고미토유-)
그것이 인생의 묘미라고 하는
ものでしょう
(모노데쇼우)
것이지
ギリギリを生きる僕らの出した答えが
(기리기리오 이키루보꾸라노 다시다꼬타에가)
아슬아슬하게 살아가는 우리들이 낸 해답이
違ったとしても 思いこみでも
(찌각-다또시떼모 오모이꼬미데모)
틀렸다고해도 고민이 되더라도
强く願えばいい 本物になれる日まで
(쯔요꾸네가에빠이이 호응모노니나레루 히마데)
강하게 바라면 되는거야 진짜가 될 그날까지
冷酷な世界の中で潰されそうな
(레이꼬꾸나 세까이노나까데 즈후사레소우나)
냉혹한 세상 속에서 부서져버릴듯한
愛情の芽吹き さわって つかんで
(아이죠우노 메부키 사왓-테 츠카응데)
애정의 싹에 손을 뻗어 잡아
僕らの今にしっかり刻みこもう
(보꾸라노이마니 싯까리 기자미꼬모우)
우리들의 지금에 확실하게 새기자
目覺めよう この瞬間を
(메자메요우 코노순깐오)
눈을 뜨자 이 순간을
やがて僕らを 取り卷くであろう
(야가테보꾸라오 토리마쿠데아로우)
이윽고 우리를 감쌀테니까
むせかえるようなリアルな日常
(무세까에루요우나 리아루나니찌조우)
숨이 막힐듯한 real한 일상
大切なものは... 何だっ?!
(다이세쯔나모노와...난닷?!)
소중한 건... 뭐지?!
贅澤な世界の中に
(제이따꾸나 세까이노나까니)
사치스러운 세상속에
見え隱れする 永遠の破片
(미에카쿠레스루 에이엔-노가케라)
보일듯 말듯 하는 영원한 조각에
さわって つかんで
(사왓-테 츠카응데)
손을 뻗어 잡아
僕らの今を きっちり步いていこう
(보쿠라노이마오 긱-찌리아루이테코우)
우리들의 현실을 열심히 헤쳐나가자
最後に 笑うため
(사이꼬니와라우타메)
마지막에 웃기 위해
僕らの今を きっちり步いていこう
(보쿠라노이마오 긱-찌리아루이테코우)
우리들의 현실을 열심히 헤쳐나가자 -