僕たちは心に同じ傷跡を?しながら
보쿠타치와코코로니오나지키즈아토오노코시나가라
우리들은 마음속에 같은 상처를 남기면서
背を向けたまま振り返らずにそっと?く?き出しました
세오무케타마마후리카에라즈니솟토츠요쿠아루키다시마시타
등을 돌린 채 뒤돌아보지 않고 가만히 강하게 걸어나갔어요
?わらないひとつのものを見つけたと信じていた二人は
카와라나이히토츠노모노오미츠케타토신지테이타후타리와
변하지 않는 하나를 발견했다고 믿고 있었던 두 사람은
それが?わってくのを感じて一?離れた
소레가카왓테쿠노오칸지테잇뽀하나레타
그것이 변해가는 것을 느끼고 한 발 물러났어요
やがてさらに一?離れた 傷つけないように
야가테사라니잇뽀하나레타 키즈츠케나이요-니
그리고 한 걸음 더 떨어졌어요 상처주지 않도록..
ありがとうって言いたかった ありがとうって言えなかった
아리가톳테이이타캇타 아리가톳테이에나캇타
고맙다고 말 하고 싶었어요, 고맙다고 말 할 수 없었어요
だってそれじゃまるで永遠のさようならみたいで悲しすぎるから
닷테소레쟈마루데에이엔노사요-나라미타이데카나시스기루카라
왜냐면 그걸로는 마치 영원한 이별 같아서 너무 슬프니까요
いつかまた僕は僕に生まれ?わって 君を探す旅に出るんだろう
이츠카마타보쿠와보쿠니우마레카왓테키미오사가스타비니데룬다로-
언젠가 또 나는 나로 다시 태어나 그대를 찾는 여행을 떠나겠지요
ある日ふとした瞬間に自分が選んだはずの
아루히후토시타?칸니지분가에란다하즈노
어느 날 문득 자신이 선택한
新しくて見なれぬ景色に少し?惑っていたら
아타라시쿠테미나레누케시키니스코시토마돗테이타라
새롭고 익숙하지 않은 풍경에 조금 망설이고 있으려니
まるで君のような優しい風が吹き?けました
마루데키미노요-나야사시이카제가후키누케마시타
마치 그대와 같은 상냥한 바람이 불어왔어요
愛してると言いたかった 愛してると言えなかった
아이시테루토이이타캇타 아이시테루토이에나캇타
사랑한다고 말 하고 싶었어요, 사랑한다고 말 할 수 없었어요
だけどそれは僕の最大の?であり??だったような?がする
다케도소레와보쿠노사이다이노우소데아리신지츠닷타요-나키가스루
하지만 그것은 내 가장 큰 거짓말이며 진실이었던 듯한 기분이 들어요
いつかまた僕は僕に生まれ?わって 君を探す旅に出るんだろう
이츠카마타보쿠와보쿠니우마레카왓테키미오사가스타비니데룬다로-
언젠가 또 나는 나로 다시 태어나 그대를 찾는 여행을 떠나겠지요
ありがとうって言いたかった ありがとうって言えなかった
아리가톳테이이타캇타 아리가톳테이에나캇타
고맙다고 말 하고 싶었어요, 고맙다고 말 할 수 없었어요
だってそれじゃまるで永遠のさようならみたいで悲しすぎる
닷테소레쟈마루데에이엔노사요-나라미타이데카나시스기루
왜냐면 그걸로는 마치 영원한 이별 같아서 너무 슬프네요
愛してると言いたかった 愛してると言えなかった
아이시테루토이이타캇타 아이시테루토이에나캇타
사랑한다고 말 하고 싶었어요, 사랑한다고 말 할 수 없었어요
だけどそれは僕の最大の?であり??だったような?がする
다케도소레와보쿠노사이다이노우소데아리신지츠닷타요-나키가스루
하지만 그것은 내 가장 큰 거짓말이며 진실이었던 듯한 기분이 들어요
もしも別の誰かに生まれ?わっても君を探す旅に出るから
모시모베츠노다레카니우마레카왓테모키미오사가스타비니데루카라
만약 또 다른 누군가로 다시 태어난다고 해도 그대를 찾는 여행을 떠날테니까요