あの日何か言いかけた 橫顔まだ覺えているよ
(아노 히 나니카 이이카케타 요코가오 마다 오보에테-루요)
그 날 무언가를 말을 하려고 했던 옆 얼굴을 아직 기억하고 있어요
ねえ 最後までちゃんと聞いてあげられなくってごめんね
(네- 사이고마데 챤토 키이테 아게라레나쿳테 고멘네)
저기요, 마지막까지 잘 들어주지 못해서 미안해요
I honestly love you
少しの勇氣が足りなくて
(스코시노 유-키가 타리나쿠테)
약간의 용기가 부족해서요…
淚隱したね
(나미다 카쿠시타네)
눈물을 감췄어요
もう2度とは戾れないと わかってたのにね
(모- 니도토와 모도레나이토 와캇테타노니네)
이제 두 번 다시는 되돌아갈 수 없다는 걸 알고 있었지만요
またねと手を振って別れた いつものように別れた
(마타네토 테오 훗테 와카레타 이츠모노요-니 와카레타)
다음에 또 보자며 손을 흔들며 헤어졌어요, 평소와 변함없이 헤어졌어요…
繫いだ手をほどくのは 想うよりもカンタンだね
(츠나이다 테오 호도쿠노와 오모-요리모 칸탄다네)
맞잡은 손을 놓는 건 생각보다도 간단하네요
でもほどいた手をもう一度 繫ぐのは難しいんだね
(데모 호도이타 테오 모- 이치도 츠나구노와 무즈카시인다네)
하지만 놓은 손을 다시 한 번 잡는 건 어렵네요…
I can't smile without you
たった一言が 言えなくて
(탓타 히토고토가 이에나쿠테)
단지 말 한 마디를 할 수 없었어요…
風が冷たいね 今になって淚してる
(카제가 츠메타이네 이마니 낫테 나미다 시테루)
바람이 차갑네요, 지금에서야 눈물 흘리고 있어요
私だけ寒いわけじゃない事もわかったの
(와타시다케 사무이와케쟈나이 코토모 와캇타노)
나만 추운게 아니라는 걸 알고 있어요
だけど遲すぎたみたい
(다케도 오소스기타 미타이)
하지만 너무 늦은 것 같아요…
距離は何を少しずつ遠ざけるのかな
(쿄리와 나니오 스코시즈츠 토-자케루노 카나)
거리는 무언가를 조금씩 멀어지게 하는 걸까요?
時間が流れ少しずつ忘れてくのかな
(토키가 나가레 스코시즈츠 와스레테쿠노카나)
시간이 흘러서 조금씩 잊혀져 가는 걸까요?
It's Over
大切だったね 何よりも守っていたかった
(타이세츠닷타네 나니요리모 마못테 이타캇타)
소중했었죠, 무엇보다도 지키고 싶었어요
風が冷たいね 今になって淚してる
(카제가 츠메타이네 이마니 낫테 나미다 시테루)
바람이 차갑네요, 지금에서야 눈물 흘리고 있어요
私だけ寒いわけじゃない事もわかったの
(와타시다케 사무이와케쟈나이 코토모 와캇타노)
나만 추운게 아니라는 걸 알고 있어요
だけど遲すぎたみたい
(다케도 오소스기타 미타이)
하지만 너무 늦은 것 같아요…
距離は何を少しずつ遠ざけるのかな
(쿄리와 나니오 스코시즈츠 토-자케루노 카나)
거리는 무언가를 조금씩 멀어지게 하는 걸까요?
時間が流れ少しずつ忘れてくのかな
(토키가 나가레 스코시즈츠 와스레테쿠노카나)
시간이 흘러서 조금씩 잊혀져 가는 걸까요?
サヨナラいつまでも色褪せない人
(사요나라 이츠마데모 이로아세나이 히토)
안녕! 언제나 빛을 바라지 않는 사람이여!
サヨナラさえも上手く傳えきれずに
(사요나라사에모 우마쿠 츠타에키레즈니)
안녕이란 말 조차도 잘 전하지 못하고…
It's Over