生涯,何があっても愛する人へ
受話器の 向こうで 泣いている 君
쥬와기노 무코오데 나이테이루 키미
(수화기 너머로 울고 있는 너)
世界中の人をできにしても いいよと言ったのに
세카이쥬노 히토오 데키니시테모 이이요토 잇타노니
(세상속의 사람들을 적으로 한다고 해도 괜찮다고 말했는데)
笑顔さえ守れない 僕はどうすれば いいのだろう
에가오사에마모레나이 보쿠와 도-스레바이이노 다로..
(웃는 얼굴마저도 지켜주지 못하는 나는 어쩌면 좋은 걸까..)
戀という悲しいうそで
코히토 이우 카나시이 우소데
(사랑이라는 슬픈거짓말로)
君を抱きしめていたのかな
키미오 다키시메테 이타노카나
(너를 안고 있는걸까)
そう思うと淚が溢れて君が見えないよ
소우오모우토 나미다가 아후레테 키미가 미에나이요
(그렇게 생각하면 눈물이 넘쳐 니가 보이질 않아)
やりたい ことが うまくいかず
야리타이 코토가 우마쿠 이카즈
(하고싶은 일이 잘되지 않아서)
どうしょうもなく 落ちこんで
도오쇼모 나쿠 오치콘데
(어떻게 할 수가 없어 힘이 빠질때에)
困って 迷って 泣いて いいよ
코맛테 마욧테 나이테 이이요
(힘들어서 헤메여서 울어도 괜찮아)
その時は包んであげるから
소노토키와 츠츤데 아게루카라
(그럴 때는 감싸 줄테니까.).
それでも君がフワフワ飛んで行きそうだったら
소레데모 키미가 후와후와 톤데 유키소오 닷타라
(그런데도 니가 둥실둥실 날아가버릴 것 같다면)
僕に 言って
보쿠니 잇테
(나에게 말해)
ずっと 君の手を 握って いるよ
즛토 키미노 테오 잇테이루요
(계속 너의 손을 잡고 있어)
ずっと 僕の手を 握っていてよ
즛토 보쿠노 테오 잇테이테요
(언제나 나의 손을 잡고 있어줘)
戀という悲しいうそで
코히토 이우 카나시이 우소데
(사랑이라는 말의 슬픈거짓말로)
君を抱きしめていたのかな
키미오 다키시메테 이타노카나
(너를 안고 있는걸까)
そう思うと淚が溢れて君が見えないよ
소우오모우토 나미다가 아후레테 키미가 미에나이요
(그렇게 생각하면 눈물이 넘쳐 니가 보이질 않아)
一人でいる時 よく考えるんだ
히토리데 이루토키 요쿠 칸가에룬다
(혼자서 있을 때 자주 생각해 )
もしふいに 僕の前から消えたら
모시후이니 보쿠노마에카라 키에타라
(만약 갑자기 내 앞에서 없어진다면)
君を忘れてしまいそうで怖いから
키미오 와스레테 시마이소오데 코와이카라
(너를 잊을 것 같아 두려우니까)
ずっとそばにいてよ
즛토 소바니 이테요
(계속 옆에 있어줘..)
それでも 君の心が バラバラになりそうだったら
소레데모 키미노 코코로가 바라바라니 나리소오 닷타라
(그런데도 너의 마음이 흩어질것 같다면)
僕に 言って
보쿠니 잇테
(나에게 말해줘)
ずっと 君を 抱きしめてるよ
즛토 키미오 다키시메테루요
(계속 너를 안고 있을께)
ずっと 僕だけ 笑って 見ててよ
즛토 보쿠다케 와랏테 미테테요
(언제나 나에게만 웃으며 바라봐줘).
二人が 一緖に いれるならいらないよほかの物は
후타리가 잇쇼니 이레루나라이라나이요 호카노 모노와..
(둘이서 함께 있을수 있다면 다른 것은 필요하지 않아)