愛內里菜 - Code Crush
Aiuchi Rina
憧れに向けて 狂いだす果てない欲望が創った この世界で
동경을 향해 미쳐가는, 끝없는 욕망이 만든 이 세계에서
(아코가레니 무케테 쿠루이다스 하테나이 요쿠보오가 츠쿳타 코노 바쇼데)
何が本當で 何が噓なのか 分からない溢れる情報が
뭐가 진실이고, 뭐가 거짓인지 알 수 없는 넘치는 정보가
(나니가 혼토데 나니가 우소나노카 와카라나이 아후레루 죠오호오가)
僕らを卷きこむ 僕らを追いこむ 今日もまた僕は試されてる
우리를 끌어들이고, 우리를 몰아넣고 있어. 오늘도 또 나는 시험 당하고 있어.
(보쿠라오 마키코무 보쿠라오 오이코무 쿄오모 마타 보쿠와 타메사레테루)
悲しみに滿ちた街の素顔など
슬픔에 가득 찬 도시의 본 모습 같은 건
(카나시미니 미치타 마치노 스가오나도)
人混みやモノで埋もれにぎわう街のなか呑みこまれ
인파나 물건에 파묻혀 붐비는 도시 속에 휩쓸리고,
(히토코미야 모노데 우모레 니기와우 마치노 나카 노미코마레)
同じ樣な顔して行く人の群れ また誰か呑みこんでゆく
똑같은 얼굴을 하고 가는 사람들의 무리. 또 누군가가 휩쓸리고 있어.
(오나지요오나 카오시테 유쿠 히토노무레 마타 다레카 노미콘데유쿠)
立ち向かおう あらゆる愛 わずかな願い 握りしめて
맞서자. 모든 사랑과 작은 소원을 쥐고서
(타치무카오오 아라유루 아이 와즈카나 네가이 니기리시메테)
僕は行くよ こんな心渴ききった樂園の中
나는 갈 거야. 이렇게나 마음이 굶주린 낙원 속에서
(보쿠와 유쿠요 콘나 코코로 카와키킷타 라쿠엔노 나카)
"諦め"とか"最後"に手をのばそうとする君の前に
"포기"나 "최후"에 손을 뻗으려 하는 네 앞으로.
(아키라메토카 오와리니 테오 노바소오토스루 키미
노 마에니)
せめて 優しい光見せてともしつづけてあげたいから
하다못해 부드러운 빛이라도 계속 비춰주고 싶으니까.
(세메테 야사시이 히카리 미세테 토모시츠즈케테 아게타이카라)
誰かの心を溫めたくって 言葉用意しても この世界じゃ
누군가의 마음을 따뜻하게 하고 싶어서 할 말을 준비해도 이 세계에선
(다레카노 코코로오 아타타메타쿳테 코토바 요오이시테모 코노 바쇼쟈)
何もが僞善に 何もが意味無く 目のあたりにするんだ 非力さを
모든 게 위선이고, 모든 게 무의미하고, 눈 앞에 비친 무력함에
(나니모가 기젠니 나니모가 이미나쿠 마노아타리니 스룬다 히리키사오)
失望をまとい眠る夜を何度も知っては
실망하며 잠든 밤이 있다는 걸 몇 번이고 알면서
(시츠보오오 마토이 네무루 요루오 난도모 싯테와)
それでもね 泣きながらも言い聞かせた
그래도, 울면서 계속 들려주었지.
(소레데모네 나키나가라모 이이키카세타)
立ち向かって 越えてかなきゃいけないもの それはきっと
맞서서 넘지 않으면 안 되는 것. 그건 분명히
(타치무캇테 코에테카나캬 이케나이모노 소레와 킷토)
怯えすぎた自分の心が つくってしまう限界なんだと
너무 겁이 많은 자신의 마음이 만들어 버린 한계라고.
(오비에스기타 코노 코코로가 츠쿳테시마우 겐카이난다토)
そう 皆 自由と幸せの權利を手にしてる
그래, 모두 자유와 행복의 권리를 갖고 있어.
(소오 미나 지유우토 시아와세노 켄리오 테니 시테루)
だから"きっと""もっと"ってね 僕を動かしてかなきゃ
그래서 "분명히" "좀 더" 날 움직여야 해.
(다카라 킷토 못톳테네 보쿠오 우고카시테카나캬)
立ち向かおう あらゆる愛 わずかな眞實 握りしめて
맞서자, 모든 사랑과 작은 진실을 쥐고서
(다치무카오오 아라유루 아이 와즈카나 리아루 니기리시메테)
僕は歌う 溢れ覆う戶惑い みな拭い消すように
나는 노래할 거야. 넘쳐나는 의혹을 모두 씻어내려고,
(보쿠와 우타우 아후레오오우 토마도이 미나 누구이케스요오니)
混亂は增す時代の中 つじつまをね 合わせようと
혼란이 늘어가는 이 시대 속에서 이치를 맞춰보려고
(콘란와 마스 지다이노 나카 츠지츠마오네 아와세요오토)
差し出されたその中へとはまって行く前に
내밀어진 그 안에 맞춰가기 전에
(사시다사레타 소노 나카에토 하맛테유쿠 마에니)