かけがえのない大切な人
(카케가에노 나이 타이세츠나 히토)
둘도 없는 소중한 사람
守ってあげたい そばにいたい
(마못테 아게타이 소바니 이타이)
지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요
そんなふうに思える 君に出會えた
(손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타)
그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요
ガラスのような君だった
(가라스노요-나 키미닷타)
유리와 같은 그대였어요
僕がいなきゃダメになると思うほど氣がかり
(보쿠가 이나캬 다메니 나루토 오모-호도 키가카리)
내가 없으면 안된다고 생각할 정도라서 걱정이예요
だけど こんな僕にこそ君が必要で…
(다케도 콘나 보쿠니코소 키미가 히츠요-데)
하지만 이런 나야말로 그대가 필요해서…
夜が怖いなら 僕は月になる
(요루가 코와이나라 보쿠와 츠키니 나루)
밤이 두렵다면 나는 달이 될게요
窓の外から ずっと見つめている
(마도노 소토카라 즛토 미츠메테-루)
창밖에서 계속 바라보고 있을게요
だから そこにいて ほほえんでいて
(다카라 소코니 이테 호호엔데 이테)
그러니까 그곳에 있어 줘요, 웃으며 있어 줘요
僕の味方でいて
(보쿠노 미카타데 이테)
내 편으로 있어 줘요
まっすぐな目と まっすぐな心
(맛스구나 메토 맛스구나 코코로)
똑바로 쳐다보는 눈과 직선적인 마음
不器用すぎる素直さに
(후키요- 스기루 스나오사니)
너무나 서투른 솔직함에
いつしか 戶惑いも覺えたけれど
(이츠시카 토마도이모 오보에타 케레도)
언젠가 당황스러움도 느꼈지만
想いは 愛しさに變わってた
(오모이와 이토시사니 카왓테타)
그 생각은 사랑스러움으로 변해 있어요
僕には君しかいない 支えのような存在
(보쿠니와 키미시카 이나이 사사에노요-나 손자이)
내게는 그대밖에 없어요, 지주와 같은 존재
だけど 想い募るほど 不安になってゆく…
(다케도 오모이츠노루호도 후안니 낫테 유쿠)
하지만 마음이 더해갈 수록 불안해져 가요…
雨が降ったなら 僕は傘になる
(아메가 훗타나라 보쿠와 카사니 나루)
비가 내린다면 나는 우산이 될게요
聽かせてあげる 雨音の調べ
(키카세테 아게루 아마오토노 시라베)
들려줄게요 빗소리의 곡조를…
だから 消えないで ほほえんでいて
(다카라 키에나이데 호호엔데 이테)
그러니 사라지지 말아요, 웃으며 있어 줘요
僕の味方でいて
(보쿠노 미카타데 이테)
내 편으로 있어 줘요
落ちこんだ時は 歌ってあげる
(오치콘다 토키와 우탓테 아게루)
풀이 죽어있을 때는 노래불러 줄게요
君の好きな あの歌を歌おう
(키미노 스키나 아노 우타오 우타오-)
그대가 좋아하는 그 노래를 불러요
だから 行かないで 遠いところへ
(다카라 이카나이데 토-이 토코로에)
그러니 가지 말아요, 먼 곳으로…
僕の味方でいて
(보쿠노 미카타데 이테)
내 편으로 있어 줘요
僕には 君が必要だから…
(보쿠니와 키미가 히츠요-다카라)
나에게는 그대가 필요하니까…
-출처 지음아이-