가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


さいごの果實 사카모토 마야

探(が)してばかり僕(ぼく)だちは 사가시테바카리노 보쿠다치와 금방이라도 찾아낼 것만 같은 우리들은 鏡(かがみ)ようによく似(に)てるから 카가미노요우니 요쿠 니테루카라 거울에 비친 듯 잘 닮아있기에 向(む)き合(あ)うだけでつながるに 무키아우다케데 츠나가루노니 마주서는 것만으로도 이어지는데도 ?

반지 사카모토 마야

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後() 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えな 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かなで 行()かなで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

Bitter Sweet 사카모토 마야

私(わたし)たちふたり以外()誰(だれ)も知(し)らな 우리들 두사람 말고는 아무도 모르는 きっとすぐにはバレなところ深(ふか)く埋(う)めてしまえば簡單(かんたん)には見(み)つからな 분명 곧바로는 들키지않는 곳 깊숙히 묻어버린다면 간단하게는 찾을수 없겠지 もう少(すこ)しこまま內緖(なしょ)戀(こ)をしてよう 조금만 더 이대로 비밀스러운

빛 속으로 사카모토 마야

しりたかった こと きずつく ことえも 시리따갓따 고또 끼즈쯔꾸 고또사에모 알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도 なに ひとつ やりこしたままで 나니 히또쯔 야리노꼬시따마마데 무엇 하나 해결하지 못한채 あなたが であう しあわせを ねが はずなに 아나따가 데아우 시아와세오 네가이따이 하즈나노니 당신이 만난 행복을, 분명 바라고 싶었을텐데

光の中へ (빛 속으로) 사카모토 마야

しりたかった こと きずつく ことえも 시리타카앗타 코토 키즈쯔쿠 코토사에모 알고싶었던 것, 상처 입었던 것마저도 なに ひとつ やりこしたままで 나니 히토츠 야리노코시타마마데 무엇 하나 해결하지 못한 채 あなたが であう しあわせを ねが はずなに 아나타가 데아우 시아와세오 네가이타이 하즈나노니 당신이 만난 행복을, 분명 바라고 싶었을텐데

ソラヲミロ (하늘을 보라) 사카모토 마야

氣休めオアシスに乾きは癒せな 키야스메노 오아시스니 카와키와 이라세나이 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた本能聲 たぐり寄せながら 아후레루 노이즈 우모레타 혼노노코에 타쿠리 요세나가라 흘러 넘지치는 노이즈에 묻어 두었던 본능의 소리를 더듬어가며 イバラ道をつしか選んでても 이바라노 미치오 이츠시카 에란데

새벽 바람을 맞으며 사카모토 마야

こんなに ちな あかりが ともる 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어. わたし からだ なかに 내 몸속에. やしく なれる まなら きっと 상냥해질수 있어. 지금이라면 분명. なみだに まけそうな ひには 눈물을 이기지 못할듯한 날엔 おもだすから 떠올릴테니까.

ル-プ 사카모토 마야

ねえ こ街が 夕闇に 染まるときは 네- 코노 마치가 유-야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤하늘에 물들 때에는 世界 どこかで 朝日が 射す 세카이노 도코카데 아사히가 사스 이 세상 어디선가는 아침해가 비치지 君中 そ花が 枯れるときは 키미노 테노 나카 소노 하나가 카레루 토키와 그대의 손 안 그 꽃이 질 때에는 小な種

기적의 바다(정확함) 로도스도 전기 ost(원본+번역) 사카모토 마야

(うみ)へと 행(유)코우 고(쿠루)시미노해(우미)헤토 가자 고통의 바다로 絆(きずな) こ胸(むね)に刻(きざ)んで 반(키주나) 코노흉(무네)니각(키자)ん데 인연을 이 마음에 새기고 碎(くだ)ける 波(なみ)は(は)てなくとも...

スピカ 사카모토 마야

ありがとう 今ここにてくれて 아리가토우 이마 코코니 이테쿠레테 고마워 지금 여기 있어줘서 きみは鳴かなようで 키미와 나카나이 토리노 요우데 너는 울지 않는 새 같아서 胸がなんだか苦し 무네가 난다카 쿠루시이 가슴이 왠지 아파 ときどき よこがおにコドクが落ちてる 토키도키 요코가오니 코도쿠가 오치테루 가끔 옆에서 본 얼굴에 고독이

에스카 플로네- 바람부는 날 사카모토 마야

風が吹く日 天空エスカプロネ きれな あお うみを あるて 아름다운 푸른 바다를 걷다 むみな ことばかり なやむ くりかえしに きが つく 무의미한 것에 고민하고 있었다는걸 느꼈어요.

奇跡の海(기적의 바다)+독음, 직역 사카모토 마야

やみ よぞらが ふたりわ かつは 야미노 요조라가 후타리와 카츠노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあう こころ はだかに する ため 요비아우 코코로 하다카니 스루 타메 서로를찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざり ぬぎすて すべてな くすとき 카자리 누기스테 스베테나 쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかが

건담시드데스티니(루나마리아) 사카모토 마야

冷えた身體中に 血味を失くした魂 (히에타 카라다노 나카니 아카미오 나쿠시타 코코로) 차가워진 몸 속에 혈기를 잃어버린 영혼 激しく打ちつけられても 痛を感じなから (하게시쿠 우치츠케라레테모 이타사오 칸지나이카라) 누군가가 세게 때려도, 아픔을 느끼지 않기에… めちゃくちゃになって見えたもは 病んでく自分姿で… (메챠쿠챠니 낫테 미에타

바람 부는 날 사카모토 마야

ぬる かぜ ふく ひには きうが ひどく まぶしく みえて 누루이 카제 후쿠 히니와 키노우가 히도쿠 마부시쿠 미에테 (습한 바람이 부는 날은 항상 그 날의 어제가 너무나도 아름답게 보여요.) かなしく きらめて 카나시쿠 키라메이테이테 (슬프게 흘린 눈물마저도.........)

I and I 사카모토 마야

きっとわたしたち 분명 우리들 どこまでも上昇してゆくような 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 관람차 기분 下を見て歸りたくなっても 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどれなかもね 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きっとわたしたち... 분명 우리들... どうしたって? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

I and I 사카모토 마야

どうしたって? 도오시닷테 이우노 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

The Garden Of Everything 사카모토 마야

Call to me, they call to me 내게 말해줘, 그들이 내게 말하네 And so here we are 그리고 우린 여기에 있네 Lovers of Lost Dimensions (歌おう 今風にって はるか遠 우타오오 이마 카제니노옷테 하루카토오이) 사라진 차원의 연인들 (노래하자 지금 바람을 타고서 아득히 저 먼 곳)

へミソフィア (Hemisphere) SAKAMOTO MAAYA(사카모토 마야)

窮-屈な 箱-庭(얕은 상자에 모형으로 꾸민 정원이나 산수의 풍경. ) きゅう-くつな はこ-にわ 큐-쿠쯔나 하꼬니와노 비좁은 상자 속 정원의 現を 變えるために 何ができる? げんじつを かえるために なにができる? 겐지쯔오카에루타메니 나니가 데끼루노? 현실을 바꾸기 위해서 무엇을 할 수 있는 거야?

音樂 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淋しくな淋しくな水に浮かんだたま  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마고 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬알   獨りじゃなぜりじゃな形持たな 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君が見てる窓とても小くて錆

Lucy - 紅茶(こうちゃ) 사카모토 마아야

おわりを つげる どけが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎ じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれな ま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつ りぐちに ある くらが としもくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

果實 히로스에 료코

廣末凉子(hirosue ryoko)히로스에 료코 - ひかってるシルバリングはねてるみっつあみキュト 히캇테루 실버링 하네테루밋쯔아미큐트 반짝이는 실버링 예쁘게 땋은 머리 cute 黑 ミュルに まっかなペディキュアぬって It's OK!

헤미소피아(hemisphere) - 라제폰 오프닝 사카모토 마아야

[가사] 헤미소피아 - 라제폰 [오프닝] 제 목 : ヘミソフィア 노 래 : 坂本眞綾 (사카모토 마야) 출 원 : ラ-ゼフォン それでも った ぼくに なにが できるって うんだ 소레데모 이잇타이 코노 보쿠니 나니가 데키룻떼 이운다 그런데도 도대체 이런 나에게 무언가를 할 수 있다고 말하는 거야?

夜明けのオクタ-ブ (새벽의 옥타브) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

무카시카라 아라이구마토 구루데시타 옛날부터 너구리랑 한패였어요 もっとも アライグマは てを アラったけれど 못토모 아라이구마와 테오 아랏타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あから わる うわ わる ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴-스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママつくった ママレ-ドは わるくな

Gift -클램프학원탐정단 사카모토 마아야

Gift 출원:클램프 학원탐정단 ともだちが ひらた てなか ツユくに 토모다치가 히라이타 테노나카노 츠유쿠사니 친구가 편 손바닥의 달개비풀에 うれしく なって クスッと わらったよ 우레시쿠 낫테 쿠슷토 와랏타요 기뻐져서 푸웃하고 웃었어 むぼうだと おもえるくら たくらみに 무보우다토 오모에루쿠라이노 타쿠라미니 무모하다고 생각될정도의

果實 廣末凉子

完璧なようでしょ だけど今足りな (칸페키나요-데쇼 다케도 이마 타리나이노) 완벽한 것 같죠?

果實 히로스에 료코

完璧なようでしょ だけど今足りな (칸페키나요-데쇼 다케도 이마 타리나이노) 완벽한 것 같죠?

Hemisphere 사카모토 마아야

窮-屈な 箱-庭(얕은 상자에 모형으로 꾸민 정원이나 산수의 풍경. ) きゅう-くつな はこ-にわ 큐-쿠쯔나 하꼬니와노 비좁은 상자 속 정원의 現を 變えるために 何ができる? げんじつを かえるために なにができる? 겐지쯔오카에루타메니 나니가 데끼루노? 현실을 바꾸기 위해서 무엇을 할 수 있는 거야?

Yubiwa 사카모토 마아야

指輪 / 坂本眞綾 반지 / 사카모토 마아야 번역 : earmme@nownuri.net / 나우누리 ANC 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後() 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えな 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서

指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 坂本眞綾 번역 : earmme@nownuri.net 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後() 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えな 마지막의 미소가

animetal 사카모토 에이조우

トリトン 토리톤 트리톤 <テッカマン歌> 燃(も)えろ太陽(たよう) かけろテッカマン 모에로타이요우 카케로텟카만 불타라 태양이여 달려라 텟카맨 闇(やみ)にうめく ワルダスタ- 야미니우고메쿠 와루다스타 어둠속에서 꿈틀대는 월더스타 碎(くだ)て星(ほし)くず 宇宙(うちゅう)(は)てに 쿠다이테호시쿠주 우츄우노하테니 잘게 흩어지는 별들은 우주의

指輪 (ゆびわ) 반지 사카모토 마야(坂本眞綾 )

- 극장판 에스카플로네 (エスカフロ-ネ) 엔딩 『 指輪 (ゆびわ) 』 (반지) 作詞[작사] : 岩里祐穗 作曲[작곡] : 管野よう子 노래 : 坂本眞綾 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後() 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えな 사이고노 에가오가

指輪 (ゆびわ) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後() 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えな 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かなで 行()かなで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

指輪 (ゆびわ) (반지) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後() 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えな 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かなで 行()かなで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요

Ring (Japanese) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

제목 에스카플로네 극장판 "반지" 『 指輪 (ゆびわ) 』 作詞 : 岩里祐穗 作曲 : 管野よう子 노래 : 坂本眞綾 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후래 다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後() 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えな 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의

Loop 坂本眞綾 (마야 사카모토)

ねえ こ 街(まち)が 夕闇(ゆうやみ)に 染(そ)まる ときは 네에 코노 마치가 유우야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤의 어둠으로 물들 때에는 世界(せか) どこかで 朝日(あひ)が す 세카이노 도코카데 아사히가 사스 세상 어딘가에서 아침해가 비추네 君(きみ) 手(て) 中(なか) そ 花(はな)が 枯(か)れる ときは 키미노 테노

천공의 에스카플로네 - 光の 中へ(빛의 속으로) 사카모토 마아야

타분 코레데 스베테가 이마 오와앗테시마우 しりたかった こと きずつく ことえも 알고싶었던 것, 상처 입었던 것마저도 시리타카앗타 코토 키즈츠쿠 코토사에모 なに ひとつ やりこしたままで 무엇 하나 해결하지 못한 채 나니 히토츠 야리노코시타마마데 あなたが であう しあわせを ねが はずなに 당신이 만난 행복을, 분명 바라고 싶었을텐데

紅茶 사카모토 마아야

戀(こ)終(お)わりを告(つ)げる時計台(とけ)が 사랑의 마지막을 알리는 시계가 次(つぎ)時間(じかん)を待(ま)ってる 다음 시간을 기다리고 있네 止(と)まれな今(ま) 잡을 수 없는 지금 地下鐵(ちかてつ)入り口(りぐち)にある櫻(くら)が 지하철 입구에 있는 벚나무는 今年(ことし)もくかな 올해도 꽃을 피웠을까 私(わたし

りんごのうた

りんうた 私名前をお知りになりたでしょ (와타시노나마에오시리니나리타이노데쇼) 제 이름을 알고 싶으신거죠? でも今思出せなくて悲しです (데모이마 오모이다세나꾸떼 카나시이노데스) 그렇지만 지금 생각나지 않아서 슬픈 겁니다.

츠바사·크로니클 ED - ル&#12540;プ 루프 사카모토 마야(坂本眞綾 )

に 染(そ)まる ときは 네에 코노 마치가 유우야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤의 어둠으로 물들 때에는 世界(せか) どこかで 朝日(あひ)が す 세카이노 도코카데 아사히가 사스 세상 어딘가에서 아침해가 비추네 君(きみ) 手(て) 中(なか) そ 花(はな)が 枯(か)れる ときは 키미노 테노 나카 소노 하나가 카레루 토키와

光の中へ (빛 속으로) 坂本&#30495;綾(사카모토 마야)

しりたかった こと きずつく ことえも 시리타카앗타 코토 키즈쯔쿠 코토사에모 알고싶었던 것, 상처 입었던 것마저도 なに ひとつ やりこしたままで 나니 히토츠 야리노코시타마마데 무엇 하나 해결하지 못한 채 あなたが であう しあわせを ねが はずなに 아나타가 데아우 시아와세오 네가이타이 하즈나노니 당신이 만난 행복을, 분명 바라고 싶었을텐데

Chikagoro no Jinsei(1980 Live Ver.) Takajin Yashiki

ぼくたちはある日 旅立てるだろうか てしな素直中を 歩てゆけるだろうか ぼくたちに愛は 芽ばえるだろうか てしな中で 抱きあえるだろうか くりかえれたようなら 積み重なった今日嘘 そして青春ひとりと ぼくたちは今 悲しだろうか てしなあきらめ中で 涙もでなだろうか ぼくたちはある日 旅立てるだろうか てしな中で 歩てゆけるだろうか くりかえれたようなら

지구소녀 아르쥬나 OP - 마메시바 사카모토 마아야

"地球少女アルジュナ Opening Theme" "マメシバ" 歌 : 坂本眞綾 き あめは ひがし 어제의 비는 동쪽의 まちに つめた ほしを くだせば 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなし きみは ひとりで しずかに 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたしすきな うたを くちずむ 내가 가장 좋아하는 노래를 흥얼거려 かなくちゃ

천공의 에스카플로네 오프닝곡 사카모토 마아야

- 천공의 에스카플로네 오프닝 (天空エスカフロネ) 노래 : 坂本眞綾(Maaya Sakamoto) ねえ 愛(あ)したら誰(だれ)もが 네 사랑하면 누구라도 こんな孤獨(こどく)になる? 이렇게 고독하게 되나요? ねえ 暗闇(くらやみ)よりも 深(ふか)苦(くる)しみ 네 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてる? 안을 수 있나요?

Chikagoro no Jinsei Takajin Yashiki

近頃人生 ぼくたちはある日 旅立てるだろうか てしな素直中を 歩てゆけるだろうか ぼくたちに愛は 芽ばえるだろうか てしな中で 抱きあえるだろうか くりかえれたようなら 積み重なった今日嘘 そして青春ひとりと ぼくたちは今 悲しだろうか てしなあきらめ中で 涙もでなだろうか ぼくたちはある日 旅立てるだろうか てしな中で 歩てゆけるだろうか

果實과실fruit Ryoko Hirosue

out of my reach あまゆめようなこは、とうくうちゅうでまわってる す つか てにとどくばしょ out of my reach... 아마이유메노요나 코이와 토오쿠우츄데 마왓테루 스이세에이츠카 테니토도쿠바쇼 out of my reach 자존심만 가득, 나무더미 위에 올라 High 누군가 무너뜨려줘.

tune the rainbow(라제폰 극장판 다원 변주곡 OST) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

세상은 今日も愛で溢れてるはずなに 쿄-모아이데아후레테루하즈나노니 오늘도 사랑으로 흘러넘치고 있을텐데 迷生きる僕らは氣づかず 마요이이키루보쿠라와키즈카즈 갈팡질팡하며 사는 우리들은 깨닫지 못하고 やえ屆かな 야사시이아이노우타사에토도카나이 상냥한 사랑의 노래마저 닿지 않아요 守りたただあなただけをそ笑顔輝く日日を 마모리타이타다아나타다케오소노에가오카가야쿠히비오

Perfect World(유유테마) 사카모토 치카

きずつてよわる ておケモノでも 상처입고 약해진 상처 입은 짐승이라도 きるか にげるか すべてじぶんした 살든 도망치든 모두 자신의 나름 そらはたかくはてしたけれど 하늘은 높고 끝이 없지만 ひかりだけはおしみなくある 빛만은 아낌없이 있어 どんなときも みまもってるよ 어떤 때라도 지켜보고 있어 あうな Perfect World

Shinzitsunouta Do As Infinity

紅(あか)く にじむ 太陽(たよう)は 全(すべ)てを 照(て)らしてきた 今(ま)も 昔(むかし)も こ 夕闇(ゆうやみ)に 描(えが)てる 想像(そうぞう)は (は)たして こ 手(て)に おえなか?

작은 잔디 (마메시바) 사카모토 마야(坂本眞綾 )

昨日(きう) 雨は 東(ひがし) 어제의 비는 동쪽의 町(まち)に 冷(つめ)た 星を 下(くだ)せば 마을에서 차가운 별을 내린거라면 悲(かな)し 君は 一人で 靜(しず)かに 슬픈 너는 혼자서 조용히 私 大好(だす)きな 歌(うた)を 口(くち)ずむ 내가 가장 좋아하는 노래를 흥얼거려 行()きゃなくちゃ 深(ふか) 暗闇(くらやみ

에스카 플로네-푸른 눈동자. 사카모토 마야(坂本眞綾 )

-에스카플로네 '푸른 눈동자'- だきしめなで わたし あこがれ 다키시메나이테 와타시노 아코가레 안지말아줘. 나의 그리운 사람이여. ひそかな うでなか こままで から 히소가라 우테노나카 코노 마마데 이이카라 은밀한 너의 품속에, 이대로도 좋으니까.