가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


キミがいる / Kimigairu (그대가 있어) Ikimonogakari

작사/작곡 吉岡聖恵(요시오카 키요에) あぁ 夢に見てた 焦れてキミ (아- 유메니 미테타 코가레테이타 키미가 이루) 아 꿈에서 봤던 동경하던 네가 있어 あの空に浮かぶ くつもの光 集め 恋はかやく (아노 소라니 우카부 이쿠츠모노 히카리 아츠메 코이와 카가야쿠) 저 하늘에 떠있는 수많은 별을 모아 사랑은 반짝거려 何あったって あたしは大丈夫と

風が吹いている (Kazega Fuiteiru / 바람이 불고 있어) Ikimonogakari

時代はま 變わってく 僕たちには願 지다이와이마 카왓테이쿠 보쿠타치니와네가이가아루 시대는 지금 변해가 우리들에게는 소원이 있어 この淚も その笑顔も すべてをつなく 코노나미다모 소노에가오모 스베테오쯔나이데이쿠 이 눈물도 그 웃는 얼굴도 모든 것을 이어가 風 僕はここで生きてく 카제가후이테이루 보쿠와코코데이키테이쿠 바람이 불고 있어 우리들은

風が吹いている (Kazega Fuiteiru/바람이 불고 있어) -UK recorded version- Ikimonogakari

時代はま 變わってく 僕たちには願 지다이와 이마 카왓테 이쿠 보쿠타치니와 네가이가 아루 시대는 지금 변해가, 우리들에게는 소원이 있어 この淚も その笑顔も すべてをつなく 코노 나미다모 소노 에가오모 스베테오 츠나이데 이쿠 이 눈물도, 그 웃는 얼굴도 모든 것을 이어가 風 僕はここで生きてく 카제가 후이테 이루 보쿠와 코코데 이키테 이쿠

僕はここにいる / Bokuwa Kokoni Iru (난 여기에 있어) Ikimonogakari

どうしてそばにてくれのですか 僕のそばに どうして涙を流すのですか 僕と 愛から人は 生きれうよ 愛から僕も 笑えのかなぁ ふれあこと 繋こと 君だから嬉し ルルル 君くれたこの温もり なんと呼ぶのだろう 過ぎた冬も 青夏も 僕はここに ルルル 僕はきっと 知ってよ 幸せのかたち 忘れてなでしょう? 

步いていこう / Aruite Ikou (걸어서 가자) (Piano Intro Ver.) Ikimonogakari

こう  ?こう 아루이테 이코우 아루이테 이코우 걸어 나가자, 걸어 나가자 僕は「今」を生きてくよ 보쿠와 이마오 이키테이쿠요 나는 “지금”을 살아 갈꺼야 君くれた言葉はここにあよ 키미가 쿠레타 코토바와 코코니아루요 네가 주었던 말은 여기에 있어 そうだよ ?こう 소우다요 아루이테 이코우 그래, 걸어 나가자 ?道橋の向こうに 冬の都?

なくもんか / Nakumonka (울지 않아) Ikimonogakari

勇氣僕にはあかな 다레카가사시노베테쿠레테루 소노테오니기루유우키가보쿠니와아루카나 누군가가 손을 내밀어주고 있어 그 손을 잡는 용기가 나에게는 있을까 ささな何でも無距離 ちっぼけなこの心をつも試して 사사이나난데모나이쿄리가 칫포케나코노코코로오이쯔모타메시테루 사소한 아무것도 아닌 거리가 자그마한 이 마음을 몇 번이고 시험해 淚のかずだけ笑顔んだ そう わかってはずなのに

うるわしきひと Ikimonogakari

わしきひと song by.きものかり うわしき あのうた 우루와시키 아이노우타 밝고 명랑한 사랑의 노래 つの日も ?

うるわしきひと / Uruwasiki Hito (고운사람) Ikimonogakari

わしき あのうた つの日も 変わらずに 우루와시키 아이노우타 이츠노히모 카와라즈니 밝고 명랑한 사랑의 노래 어느 날도 변하지 않고 あたしの前で ずっと 歌ってて お願 아타시노마에데 즛토 우탓테이테 오네가이 내 앞에서 계속 노래불러줘 부탁이야 この胸止ままで この時終わまで 코노무네가토마루마데 코노토키가오와루마데 이 가슴이 멈출 때 까지 이 시간이 끝날

雪やまぬ夜二人 -2010 Ver.- / Yuki Yamanu Yoru Futari -2010 Ver.- (눈 멈추지 않는 밤 둘이서 -2010 Ver.-) Ikimonogakari

かじかむ手のひら 指先 吐息で温めたあなた愛し (카지카무테노히라유비사키토이키데아타타메타아나타가이토시이) 입김으로 추위로 곱은 손바닥과 손가락을 녹여준 그대가 사랑스러워 睫毛にかか前髪に手を伸ばし解かしたあたしは嬉し (마츠게니카카루마에가미니테오노바시토카시타아타시와우레시이) 속눈썹에 걸리는 앞머리에 손을 뻗어 빗겨준 나는 기뻐 街に散イルミネーション 光は今宵

淚がきえるなら / Namidaga Kierunara (눈물이 없어진다면) Ikimonogakari

消えのならば 僕は今日を?こう 나미다가키에루노나라바 보쿠와 쿄우오아루코우 눈물이 없어진다면 나는 오늘을 걸어가겠어 見慣れた街の景色 心をただ包んでた 미나레타마치노케시키가 코코로오타다츠츤데타 익숙한 마을의 풍경이 마음을 그저 감싸주었어 喜び悲しみまた一つ一つ過ぎてゆく 요로코비카나시미가마타 히토츠히토츠스기테유쿠 기쁨과 슬픔이 또 다시 하나하나 스쳐가 出?

Futari (두 사람) (ふたり) Ikimonogakari

抱きしめても 抱きしめても かななら (다키시메테모 다키시메테모 토도카나이 오모이가 아루나라) 끌어안아도 끌어안아도 전해지지 않는 마음이 있다면 言葉にで きな その 痛みは 僕 今 受け止めよ (코토바니 데키나이소노 이타미와 보쿠가 이마 우케토메루요) 말로 표현할 수 없는 그 아픔은 내가 지금 받아들일께 つから 僕らは 大人に

歸りたくなったよ / Kaeritaku Nattayo (돌아가고 싶어졌어) Ikimonogakari

目な自分悔しほど 分かってしまうから損だ 다메나 지분가 쿠야시이호도 와캇테시마우카라 손다 쓸모없는 자신에 대해 분할정도로 알아버렸으니까 손해야 ?くはなり切れなから ただ目を瞑って耐えてた 츠요쿠와 나리키레나이카라 타다 메오츠붓테 타에테타 강해지지는 못할테니까 단지 눈을 감고서 견뎠어 ほら!見えてくよ 호라! 미에테쿠루요 봐! 점점 보여 ?

ありがとう (Arigatou) (고마워) Ikimonogakari

“ありとう”って伝えたくて あなたを見つめけど (아리가토옷테츠타에타쿠테 아나타오미츠메루케도) "고맙다"고 전하고 싶어서 너를 가만히 바라보지만 繋れた右手は 誰よりも優しく ほら この声を受け止めて (츠나가레타미기테와 다레요리모야사시쿠 호라 코노코에오우케토메테루) 서로 맞잡은 오른손은 누구보다도 부드럽게 봐봐. 이 목소리를 받아들이고 있어.

流星ミラクル Ikimonogakari

わかってんだ もうすぐ きっと 奇跡 やってく 와캇테이룬다 모-스구 킷토 키세키가 얏테쿠루 알고 있어, 이제 곧 반드시 기적이 올 거야. さあ 舞れ 流星(ほし)よ 사아 마이아가레 호시요 자아 춤추며 날아올라라, 별이여.

Sakura (벚꽃) Ikimonogakari

さくらひらひら舞降りて落ちて 벚꽃이 팔랑 팔랑 내려앉아 지고 揺れのたけを抱きしめた 흔들리는 추억을 전부 가슴에 품었어 君と春に願しあの夢は 너와 봄에 바라던 그 꿈은 今も見えてよさくら舞 지금도 꾸고 있어 벚꽃이 지네 電車から見えたのはつかのおもかげ 전차에서 보인것은 언젠가의 모습

ノスタルジア (Nostalgia) (노스탤지아) Ikimonogakari

ノスタルジア (노스탤지아) か細声で語 私の話を聞て 카보소이코에데카타루 와타시노하나시오키이테 가냘픈 목소리로 말하는 내 이야기를 들어 줘 無理に強訳じゃなけど あんな風にもう泣かなから 무리니츠요가루와케쟈나이케도 안나후우니모오나카나이카라 억지로 허세부리는 건 아니지만 이제 저렇게 울지는 않을 테니까 少しずつずれてゆく 二人の歩幅 스코시즈츠즈레테유쿠

いつだって僕らは (Itsudatte Bokurawa / 언제든지 우리는) (2012 U-CAN CM 송) Ikimonogakari

소중한 존재를 깨달았다면 ヒトはつだって空を羽ばたけんだよ 히토와 이츠닷-테 소라오 하바타켄다요 사람은 언제라도 하늘로 날개칠 수 있어 伝えた言葉達に託すんだよ 츠타에타이 코토바타치니 타쿠슨다요 전하고 싶은 말들에 맡기는 거야 僕らの信じ道開くために 보쿠라노 신지루 미치 히라쿠 타메니 우리들이

Nakumonka (울지 않아) (なくもんか) Ikimonogakari

ひょっとしたら皆ひとりぼっちで 步んじゃなかな」 背負迂んだ寂しさを 打ち明けわけも無く またくつもの背中遠くな 愛想笑だけは上手くなってさ 大人にはなれたけど 僕てたのは そんなものじゃなんだよ もっと?

帰りたくなったよ (Kaeritaku Nattayo) (돌아가고 싶어졌어) Ikimonogakari

心の穴を埋めたから 優しフリして笑った 出會と別れせわしく 僕の肩を驅けてくよ ダメな自分悔しほど わかってしまうから損だ ?

笑ってたいんだ / Warattetainda (웃고 있고 싶어) (*닛산자동차 '닛산 세레나' CM 송) Ikimonogakari

無鐵砲でも飛びこむよ 무텝뽀-데모 토비코무요 막무가내로라도 뛰어들 거야 きみに今 傳えたことんだ 키미니 이마 쯔타에따이 코또가 아룬다 네게 지금 하고 싶은 말이 있어 ほらこの手で 未來を つなごう 호라 코노 테데 미라이오 쯔나고- 자, 이 손으로 미래를 이어 가자 笑ってたんだ ぼくはずっと 와랏떼 따인다 보쿠와 즛또 웃고 싶어 나는 계속 見つめてたんだ きみとずっと

Kiss Kiss Bang Bang (아사히 음료 16차 CM 송) Ikimonogakari

hajimetenokono kimochi Kamisama o negai kono Hito wobutsu toba shite Ah 素直になりた…なんて言えな はやく ま?に ?

心の花を咲かせよう (Kokorono Hanawo Sakaseyou) (마음의 꽃을 피우자) Ikimonogakari

心の花をかせよう(마음의 꽃을 피우자) - きものかり(이키모노가카리) 僕等けけた時期(とき) 明日へと向かう旅 多くを語らず自らその先を見据えてく 보쿠라가카케누케타토키 아스에토무카우타비 오오쿠오카타라즈미즈카라소노사키오미스에테쿠 우리가 뛰쳐나온 시간 내일을 향한 여행 여러말하지 않고 몸소 그 앞날을 확인해 가 一瞬迷うけど必ず道 かな

ハルウタ (haruuta / 봄노래) (*극장판 「명탐정 코난 11번째 스트라이커」 주제가) Ikimonogakari

아무렇지 않게 빛을 가렸던 손에 かおそっと橫切り 카오루 카제가 솟토 요코기리 향긋한 바람이 살짝 가로지르며 季節をまた告げ 키세츠오 마타 츠게루 계절을 다시 고하네 口笛をふに吹て 쿠치부에오 후이니 후이테 휘파람을 문득 불면서 風向き變わように 카자무키가 카와루 요우니 바람의 방향이 바뀌는 것처럼 少しだけ君は淚して 스코시다케 키미와 나미다시테 조금

キラリ / Kirari (반짝) Ikimonogakari

​너의 등에 살며시 중얼거렸어 ​ ​君のこころへキラリつの ​키미노코코로에키라리츠노루오모이 ​너의 마음에 반짝 쌓이는 감정 ​ ​時止まったような ​토키가토맛타요나 ​시간이 멈춘 듯한 ​ ​そんな不思議な瞬間だった ​손나후시기나슌칸닷타 ​그런 이상한 순간이었어 ​ ​突然君手をつかんだ ​토츠젠키미가테오츠칸다 ​갑자기 네가 손을 잡았는데 ​ ​信号変わって

茜色の約束 (Akaneirono Yakusoku / 자주색 약속) (Au LISMO CM 송) Ikimonogakari

茜色した 陽だまりのなか 無口な風 ふたりを包む 아카네이로시타 히다마리노나카 무쿠치나 카제가 후타리오 츠츠무 검붉은 색을 한 양지 안에서 아무 말이 없는 바람이 두 사람을 감싸 歩幅合わせて 歩く坂道 つもあたしは 追かけだけ 호하바아와세테 아루쿠 사카미치 이츠모아타시와 오이카케루다케 보폭을 맞추어 걷는 언덕길 언제나 나는 뒤따라갈 뿐 つまずたり

(Bonus Track) 茜色の約束 (Akaneirono Yakusoku / 자주색 약속) (Acoustic Ver.) Ikimonogakari

茜色した 陽だまりのなか 無口な風 ふたりを包む 아카네이로시타 히다마리노나카 무쿠치나 카제가 후타리오 츠츠무 검붉은 색을 한 양지 안에서 아무 말이 없는 바람이 두 사람을 감싸 歩幅合わせて 歩く坂道 つもあたしは 追かけだけ 호하바아와세테 아루쿠 사카미치 이츠모아타시와 오이카케루다케 보폭을 맞추어 걷는 언덕길 언제나 나는 뒤따라갈 뿐 つまずたり

Akaneirono Yakusoku Ikimonogakari

色した 陽だまりのなか 無口な風 ふたりを包む 아카네이로시타 히다마리노나카 무쿠치나 카제가 후타리오 츠츠무 검붉은 색을 한 양지 안에서 아무 말이 없는 바람이 두 사람을 감싸 ?幅合わせて ?く坂道 つもあたしは 追かけだけ 호하바아와세테 아루쿠 사카미치 이츠모아타시와 오이카케루다케 보폭을 맞추어 걷는 언덕길 언제나 나는 뒤따라갈 뿐 つまずたり ?

Akaneirono Yakusoku (Acoustic Version) Ikimonogakari

色した 陽だまりのなか 無口な風 ふたりを包む 아카네이로시타 히다마리노나카 무쿠치나 카제가 후타리오 츠츠무 검붉은 색을 한 양지 안에서 아무 말이 없는 바람이 두 사람을 감싸 ?幅合わせて ?く坂道 つもあたしは 追かけだけ 호하바아와세테 아루쿠 사카미치 이츠모아타시와 오이카케루다케 보폭을 맞추어 걷는 언덕길 언제나 나는 뒤따라갈 뿐 つまずたり ?

帰りたくなったよ (Acoustic Version) (Kaeritakunattayo) (돌아가고 싶어졌어) Ikimonogakari

心の穴を埋めたから 優しフリして笑った 出会と別れせわしく 僕の肩を駆けてくよ 마음 속 빈 곳을 채우고 싶어 상냥한척 하며 웃었어요. 만남과 이별이 조급하게 내 어깨를 스쳐가요. ダメな自分悔しほど わかってしまうから損だ 強くはなりきれなから ただ目をつぶって耐えてた 못난 자신을 분할 만큼 잘 알고있으니까 손해에요.

ホタルノヒカリ / Hotaruno Hikari (반디의 빛) Ikimonogakari

く 輝て [츠요쿠 츠요쿠 카가야이테] -강하게, 강하게 빛나고 있어 風に吹かれほど 烈しくな心に [카제니 후카레루 호도 하게시쿠 나루 코코로니] -바람에 날릴 정도로 격렬하게 되는 마음에 はぐれそうな想 また優しく?

Yell Ikimonogakari

「“わたし”は 今 どこに在の」と 「“와타시”와 이마 도코니아루노」토  「“나”는 지금 어디에 있어?」

Kirari Ikimonogakari

너에 등에 살며시 속삭였어 君の心へキラリ 募 키미노 코코로에 키라리 츠노루 오모이 너의 마음에 반짝이며 심화되는 마음 Ah Ah Ah~ 時止まったような 토키가 토맛타 요우나 시간이 멈춘것 같은 そんな不思議な瞬間だった 손나 후시기나 슌칸닷타 신기한 순간이었어 突然君手をつかんだ 토츠젠 키미가 테오 츠칸다 돌연히 네가 손을 잡았어 信号変わって 신고-가

?りたくなったよ (돌아가고 싶어졌어) Ikimonogakari

目な自分悔しほど 다메나지분가쿠야시이호도 쓸모없는 자신에 대해 분할정도로 分かってしまうから損だ 와카앗테시마우카라아손다 알아버렸으니까 손해예요 ?くはなり切れなから 츠요쿠와나리키레나이카라 강해지지는 못할테니까 ただ目を瞑って耐えてた 타다메오츠븟테타에테타 단지 눈을 감고서 견뎠어요 ほら! 見えてくよ 호라! 미에테쿠루요 봐요!

帰りたくなったよ (Kaeritakunattayo) ( 돌아가고싶어졌어) Ikimonogakari

心の穴を埋めたから 코코로노아나오우메타이카라 마음 속에 빈 곳을 채우고 싶으니까 優しふりして笑った 야사시이후리시테와라앗타 상냥한 척하며 웃었어요 出會えと別れ忙しく 데아에토와카레가세와시쿠 만남과 이별이 조급하게 僕の肩をけて行くよ 보쿠노카타오카케테유쿠요 내 어깨를 스쳐가요 目な自分悔しほど 다메나지분가쿠야시이호도 쓸모없는

歸りたくなったよ / Kaeritakunattayo (돌아가고 싶어졌어요) (Acoustic Ver.) Ikimonogakari

心の穴を埋めたから 코코로노아나오우메타이카라 마음 속에 빈 곳을 채우고 싶으니까 優しふりして笑った 야사시이후리시테와라앗타 상냥한 척하며 웃었어요 出會えと別れ忙しく 데아에토와카레가세와시쿠 만남과 이별이 조급하게 僕の肩を駆けて行くよ 보쿠노카타오카케테유쿠요 내 어깨를 스쳐가요 駄目な自分悔しほど 다메나지분가쿠야시이호도 쓸모없는 자신에 대해 분할정도로 分かってしまうから

Dramatic Oideyo Ikimonogakari

ドラマティックおでよ これからはじめ日々は わたしにしか書けなもの なんでそうなのかな 窮屈なパーティーじゃん きつドレス邪魔くさ 愛より"I"を語らせて わたし選んだら それでのに 幸福のレシピなんて こちらで用意します 孤高のまま Lucky Life それつも難問です じゃじゃ馬のふりして 転んだらへこむ最弱Me 自分を愛せなくて こぼれてく涙を 拾えのはどうやらね

ソプラノ (Soprano / 소프라노) Ikimonogakari

降り始めた通り雨 あたしの肩を冷たく濡らす ?を?うその?は ?だと知って我に返 掛け違えた答え 二人の愛を?えた 過去に?力も 無くせに ?りの鼓動は鳴 あの日見つけた?の欠片は あたしの中でつか消えたの? もう二度と?かなあなたの手を 思出す理由さえもう無の? 降り注ぐ雨はただ優しく こぼれ落ちてく?

気まぐれロマンティック (Kimagure Romantic) (변덕스러운 로맨틱) Ikimonogakari

쌀쌀맞게 냉대했던 くしゃくしゃな雲に 쿠샤쿠샤나쿠모니 흩어진 구름에 ちょっと心揺れて 춋토코코로가유레테루 조금 마음이 흔들리고 있어 本当は本気であたしをしかってくれ大事な人 혼토우와혼키데아타시오시캇테쿠레루다이지나히토 실은 진심으로 날 꾸짓어주는 소중한 사람 なんて言たらアイツは得意げになから 난테이이타라아이츠와토쿠이게니나루카라

ハジマリノウタ~遠い空澄んで~ / Hajimarino Uta~Tooisora Sunde~ (시작의 노래~먼 하늘은 맑고~) Ikimonogakari

ぎな この 胸の 眞ん中の 思を 託して 思を 信じて ゆぎな この むねの まんなかの おもを たくして おもを しんじて 흔들리지 않는 이 가슴 한가운데 마음을 맡겨 마음을 믿어 僕は ただ 明日を 見て 步こう たとえ そこに 願 屆かずとも ぼくは ただ あすを みて あこう たとえ そこに ね とどかずとも 난 단지 내일만 보고 걸어 내 소망이 전해지지

氣まぐれロマンティック / Kimagure Romantic (변덕스러운 로맨틱) (후지TV 세레브와 빈곤타로 주제가) Ikimonogakari

쌀쌀맞게 냉대했던 くしゃくしゃな雲に 쿠샤쿠샤나쿠모니 흩어진 구름에 ちょっと心揺れて 춋토코코로가유레테루 조금 마음이 흔들리고 있어 本当は本気であたしをしかってくれ大事な人 혼토우와혼키데아타시오시캇테쿠레루다이지나히토 실은 진심으로 날 꾸짓어주는 소중한 사람

気まぐれロマンティック / Kimagure Romantic (후지TV 세레브와 빈곤타로 주제가) Ikimonogakari

쌀쌀맞게 냉대했던 くしゃくしゃな雲に 쿠샤쿠샤나쿠모니 흩어진 구름에 ちょっと心揺れて 춋토코코로가유레테루 조금 마음이 흔들리고 있어 本当は本気であたしをしかってくれ大事な人 혼토우와혼키데아타시오시캇테쿠레루다이지나히토 실은 진심으로 날 꾸짓어주는 소중한 사람

花は桜 君は美し (Hanawa Sakura Kimiwa Utsukushi) (꽃은 벚꽃 너는 아름다움) Ikimonogakari

君は美し 하나와사쿠라키미와우츠쿠시 꽃은 벚꽃이 피고 당신은 아름다워요 春の木漏れ日君の微笑み 하루노코모레비키미노호호에미 봄의 나뭇잎 사이로 비추는 빛 당신의 미소 冬終わり雪溶けて 후유가오와리유키가토케테 겨울이 끝나고 눈이 녹아서 君の心に春?む 키미노코코로니하루가마이코무 당신의 마음에 봄이 스며들어요 窓をたたく?雨はまだ?

ノスタルジア / Nostalgia (노스탤지어) Ikimonogakari

か細声で語 私の話を聞て 카소보이 코에데 카타루 와타시노 하나시오 키이테 가날픈 목소리로 말하는 나의 이야기를 들어줘 無理に強わけじゃなけど あんな風にもう泣かなから 무리니 츠요가루 와케쟈나이케도 안나후-니 모- 나카나이카라 무리하게 강한척하는건 아니지만 그렇게는 더이상 울지 않을테니까 少しずつずれてく ふたりの歩幅つら 스코시즈츠 즈레테이쿠 후타리노

Hanabi (불꽃) (TV 도쿄계 애니메이션 'Bleach' 엔딩 테마) Ikimonogakari

て揺らめて蒼き夢 舞放つ (키라메이테 유라메이테 아오키유메 마이하나츠) 花燃えゆく (하나 모에 유쿠) 静寂に落ち空 ふたひらの夢花火 (세이자쿠니 오치루 소라 후타히라노 유메하나비) 彼方に旅立つ あなたも見えたの?

くちづけ (Kuchizuke) (입맞춤) Ikimonogakari

震え唇と言葉にならぬくつもの (후루에루쿠치비루토코토바니나라누이쿠쯔모노코에) 떨리는 입술과 말로 할 수 없는 여러개의 목소리 をうは無の (호호오쯔타우와무쓰우노시즈쿠) 볼을 타고 흐르는 건 무수한 물방울 最後の言葉を口に出せずとまどうあなたに (사이고노코토바오쿠치니다세즈토마도우아나타니) 마지막 말을 하지 않고 망설이는 그대에게 あたしできことなどな

東京 / Tokyo (동경) Ikimonogakari

暮れた東京の空下向て?なんて?さ 쿠레타 도쿄노 소라 시타무이테 아루이테루난테 우소사 저무는 도쿄의 하늘 아래를 보고 걷는다느니 거짓말이야 光?石探しさまよう僕らの日?はもうなさ 히카루 호우세키 사가시 사마요우 보쿠라노 히비와 모우 나이사 빛나는 보석을 찾아 헤매이는 우리들의 날들은 더 이상 없는거야 凍えそうだ僕はあなたの?

Sakura Ikimonogakari

さくら ひらひら 舞降りて落ちて (사쿠라 히라히라 마이오리테오치테) 벚꽃이 하늘하늘 춤추며 지고있어요 揺れ 想のたけを抱きしめた (유레루 오모이노타케오 다키시메타) 흔들리는 모든 마음을 안았어요 君と春に願しあの夢は (키미토 하루니 네가이시 아노 유메와) 당신과 그 봄날에 빌었던 저 꿈은 今も見えてよ さくら舞 (이마모 미에테이루요

青春のとびら (Seisyunno Tobira / 청춘의 문) (영화 '몬스터 하우스' 일본판 테마 송) Ikimonogakari

開かずの ドアは 僕らの前 立ち聳(そび)えて  ?てみ? これ未? 未知な世界  この鍵は 渡しておこう すべては その手で 決めてくんだ  踏み出せば 大丈夫だよ 恐れ 心は ?さへと?わ  ららら ららら 鳴り響く 鐘  生まれ ?わ 瞬間(とき)を ?うよ  僕ら つよく なれんだ ほら  ?

タユムコトナキナガレノナカデ (Tayumukotonakinagarenonakade / 한결 같은 흐름 속에서) Ikimonogakari

あたしの想よ風に?れ 今すぐに知らぬうちに 行け ?た雲の中の言葉 うっすらと 解りかけた 自分 日?の脆さに半ば諦めかけてたのは 浮つたあたしの心で 何かに?まあたしの弱さはもうたくさん 飾らな?さを纏うわ 行き交う人の流れに逆ら 今あたしは何?へと向かうのだろう 徒然な夜には 月明かりの中で君を思出そう 生まれた有りっ丈の?

タユムコトナキナガレノナカデ (Tayumukotonaki Nagareno Nakade) (한결 같은 흐름 속에서) Ikimonogakari

あたしの想よ風に?れ 今すぐに知らぬうちに 行け ?た雲の中の言葉 うっすらと 解りかけた 自分 日?の脆さに半ば諦めかけてたのは 浮つたあたしの心で 何かに?まあたしの弱さはもうたくさん 飾らな?さを纏うわ 行き交う人の流れに逆ら 今あたしは何?へと向かうのだろう ?然な夜には 月明かりの中で君を思出そう 生まれた有りっ丈の?