가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


あなたと共に / Anatato Tomoni (당신과 함께) Shibata Jun

星も 笑顔も 全部のせい (호시모 에가오모 젠부 아나타노 세이) 별도 웃는 얼굴도 전부 당신 덕분 いつも いつでも いつまでも (이츠모 이츠데모 이츠마데모) 언제나 언제라도 언제까지나 (아나타토 토모니) 당신과 함께 夕暮れ迫る帰り道を (유-구레 세마루 카에리 미치오) 황혼이

あなたと共に (Anatato Tomoni / 당신과 함께) Shibata Jun

星も 笑顔も 全部のせい (호시모 에가오모 젠부 아나타노 세이) 별도 웃는 얼굴도 전부 당신 덕분 いつも いつでも いつまでも (이츠모 이츠데모 이츠마데모) 언제나 언제라도 언제까지나 (아나타토 토모니) 당신과 함께 夕暮れ迫る?り道を (유-구레 세마루 카에리 미치오) 황혼이 다가오는 돌아가는 길을 ちょっ足早?

Namida Gohan / 淚ごはん (눈물밥) Shibata Jun

ごはん (눈물밥) 目が合うび ニヤけてしまうの 아나타토메가아우타비 니야케테시마우노 당신과 눈이 맞을 때 마다 교태를 부리게 돼 これがの目印ね 고레가코이노메지루시네 이게 사랑의 표시겠지 心がくすぐっくて えだけでいいの 코코로가쿠스굿타쿠테 아에타다케데이이노 쑥쓰러워서 만나게 된 것 만으로 좋아 キャって叫びるくらい

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun

もしもが私のこを忘れてら嬉しくるわ 만약 당신이 나를 잊지 않았다면 기쁠거야 모시모아나타가와타시노코토오와스레테나이나라우레시쿠나루와 今もずっの想い出は 지금도 계속 당신과의 추억은 이마모즛또아나타또노오모이데와 昨日のよう覚えているわ 어제처럼 생각나 키노오노요오니오보에떼이루와 もしもが私のこを探していら走っていくわ 만약

月光浴 / Gekkouyoku (월광욕) Shibata Jun

降り注ぐ月の光よどうか絶やさいで 후리소소구츠키노히카리요도-카타야사나이데 쏟아지는 달빛이여 부디 사라지지 말아요 淚さえ空こぼれて星還る 나미다사에소라니코보레테호시니카에루 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-星を浮かべて「おいしいね」笑って 코-히-니츠키토호시오우카베테오이시-네토와랏테 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요

月光浴 (월광욕) Shibata Jun

부디 사라지지 말아요 淚さえ 空こぼれて 星還る (나미다사에 소라니 코보레테 호시니 카에루) 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-星を浮かべて 「おいしいね」笑って (코-히-니 츠키토 호시오 우카베테 오이시-네토 와랏테) 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요」라며 웃으며 夜空を全部飮み干しら も消え (요조라오 젠부

あなたの名前 / Anatano Namae (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいくて 소레데모스키데이타쿠테 그래도 좋아하고 싶어서 白い雪を降らして 시로이유키오후라시테 하얀 눈을 내리게 해서 続く道を 아나타니 츠즈쿠 미치오 당신에게로 이어지는 길을 隠してしまえらいいの 카쿠시테시마에타라이이노니 숨겨버렸으면 좋을텐데 まだ見ぬ春の息吹を 마다미누하루노이부키오 아직 보이지않는 봄의 숨결을 夢見て眠るよう 유메미테네무루요우니

この世の果て (이 세상의 끝) Shibata Jun

空の雲はてもく漂って 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥歌い 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓の外は自由満ち溢れてて 창 밖은 자유로 가득 흘러 넘치는데 마도노소또와지유우니미찌아후레테떼 優しかっはずのが私を 다정했던 당신이 나를 야사시캇따하즈노아나따가와따시오 今日は傷つけてるんて

空の色 (하늘색) Shibata Jun

傷つい心 引(ひ)きずり步いて 상처 입은 마음이 억지로 걸어 왔어요 出る思っ 一人でやれる思っ 할 수 있다고 생각했어요, 혼자서 할 수 있다고 생각 했어요 "歸っておいで" の聲がする 돌아오라고 하는 당신의 소리가 들려요 どうしても勝(か)ての偉大(いだい)さは 어떻게 해봐도 이길 수 없는 당신의 위대함에는

Yume/ 夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出はできい しいの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはまりい出逢いだっ (소레와 아마리니 세츠나이

몽 (夢) Shibata Jun

今はまだ想い出はできい しいの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはまりい出逢いだっ (소레와 아마리니 세츠나이

夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出はできいしいの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはまりい出逢いだっ (소레와 아마리니 세츠나이

Shibata Jun

今はまだ想い出はできい しいの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはまりい出逢いだっ (소레와 아마리니 세츠나이

Nankaiikotonaikana/ なんかいいことないかな (뭔가 좋은일이 없을까) Shibata Jun

からず私は歪んで 스쿠나가라즈토와타시와유간데 (조금씩난비뚤어져서) 人を見る目支障が出 히토오미루메니시쇼오가데타 (사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じい バカを見ら 히토오신지타이 바카오미나이나라 (사람을믿고싶어 바보를보지않는다면) 夢を?えい ?

秋櫻 (코스모스) Shibata Jun

い陽溜り?れている 此頃?脆く母が 庭先でひつ咳をする ?側でアルバムを開いては 私の幼い日の思い出を 何度も同じ話くり返す ?言み小さ?で こん小春日和の?やか日は の優しさが浸みて?る 明日嫁ぐ私苦?はしても 笑い話時が?

Kataomoi/ 片想い (짝사랑) Shibata Jun

私がの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠く氣づいてる癖氣づいていフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようわざの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

Colorful/ カラフル Shibata Jun

片思いして日々; 아나따니카따오모이시테따히비 당신을 짝사랑하던 날들이 恥ずかしくる 하즈카시쿠나루 부끄러워져요 「好きってもどうせ叶;わい」 스키니낫떼모도세카나와나이 ′좋아하게 되더라도 어차피 이뤄지지 않을거야′ そう思ってきらめて来;の 소-오못떼아키라메떼키따노 그렇게 생각하고 포기하고

蝶 / Chou (나비) Shibata Jun

が私は (아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 忘れてんて言わい (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 잊어 버리지 마 말하지 않아 の存在も (아나타도 아나타노 손자이모) 당신도 당신의 존재도 忘れてげるから (와스레테 아게루 카라) 잊어버리기 때문에

蝶 (Chou / 나비) Shibata Jun

が私は 아나타가 와타시니 시타 코토와 당신이 나에게 한 일은 忘れてい んて言わい 와스레테 아게나이 난테 이와나이 잊어주지 않겠다고는 말하지 않을게 の存在も 아나타모 아나타노 손자이모 당신도 당신의 존재도 忘れてげるから 와스레테 아게루카라 잊어줄 테니까 が望むまま 今 아나타가 노조무 마마니 이마

あなたの名前 (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいくて 白い雪を降らして 그래도 좋아하는 그대로 있고 싶어서 흰 눈을 내리게 해서 続く道を 隠してしまえらいいの 당신에게 가는 길을 숨겨버렸다면 좋았을 것을 まだ見ぬ春の息吹(いぶき)を 夢見て眠るよう 아직 보지 못한 봄의 숨결을 꿈꾸며 잠드는 것처럼 出逢える時代を 待ってるわ 당신을 다시 만날 수 있는 때(시대)

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞 柴田 淳 作曲 柴田 淳 唄 柴田 淳 私がのこ 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 っくき付いてるくせ き付いていフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時き 確かめさせるよう わざの人の話をして

あなたとの日日 / Anatatono Hibi (당신과의 나날) Shibata Jun

夢見せてくれは今もここいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) (꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에) 夜は何も恐れず  その腕抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) (밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들) 惱みさえ不安さえいから

Love Letter Shibata Jun

確かめるよう 私の名を呼ぶ (타시마케루요-니와타시노나오욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 のはまだ 聞こえている (아나타노코에와마다키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びら 灰る私は (아사히노아비타라하이니나루와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコの火 小さく返事をし (우고쿠타바코노히니치이사쿠헨지오시타

隣の部屋 / Tonarino Heya (옆 방) Shibata Jun

우리의 옛추억이 서린 그 가게 待ち合わせ いつも流れて哀しいメロディ- 마치아와세 이쯔모나가레테타 카나시이메로디 그 앞에서 늘 흘러나오던 슬픈 멜로디를 口ずさんでい 逢いくて 구찌즈산데-타 아나타니아이타쿠테 흥얼거리던 당신이 보고싶어서 今日もま來てしまいまし 쿄오모마따 키테시마이마시타 오늘도 또다시 와버렸어요

缶ビ-ル (캔맥주) Shibata Jun

僕をわかってくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もま 步んだ靴を脫いで終わっ (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマ ビ-ルが染みこんでゆく (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

缶ビ-ル / Can Beer (캔맥주) Shibata Jun

僕をわかってくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もま 步んだ靴を脫いで終わっ (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマ ビ-ルが染みこんでゆく (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

變身 / Henshin (변신) Shibata Jun

別れは一瞬だっ こん長く二人で?いて? 와카레와잇?닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りいるこ ?

ふたり Shibata Jun

抱きしめら けちゃうもの 다키시메타나라 토케챠우모노 껴안으면 녹아버리는 것 がくれ 恋の心 아나타가쿠레타 코이노코코로 당신이 주었던 사랑의 마음 手をついだら 伝わるもの 테오쯔나이다라 쯔타와루모노 손을 잡으면 전해지는 것 私が注ぐ やさしいもの 와타시가소소구 야사시이모노 내가 쏟는 상냥한 것 二人が二人でいる

それでも來た道 / Soredemo Kita Michi (그래도 걸어온 길) Shibata Jun

곡명:Soredemo Kita Michi / それでも來道 (그래도 걸어온 길) 가수:Shibata Jun 滿ち足り幸福ら この世界はきっ無いもの (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかどり着く すがる何か信じてい (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토

忘れもの / Wasure Mono (잊은 물건) Shibata Jun

どこか遠くの町で育っ 도코카토오쿠노마치데소닷타키미토 어딘가멀리있는곳에서자란그대와 僕の生まれ育っこの町で暮し始め 보쿠노우마레소닷타코노마치데쿠라시하지메타 내가태어나자란이곳에서살기시작했어요 君の荷物はもう片づいてるけど 키미노니모츠와모-카타즈이테루케도 그대의짐은거의다정리했지만 誰かのも忘れてきものひつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠

おやすみなさい。またあとで… (잘자요. 다음에 또…) Shibata Jun

を聞くだけで幸せるの (코에오 키쿠다케데 시아와세니 나루노) 그대의 목소리를 듣는것만으로 행복해져요 こん私でも (콘나 와타시데모) 이런 나라도.. 魔法のよう優しいの? (마호우노요우나 야사시이 아나타노코에) 마법같은 상냥한 그대의 목소리 今夜も思い出す (콘야모 오모이다스) 오늘밤도 생각이나. 柔らか明かり?

歸り道 / Kaeri Michi (돌아가는 길) Shibata Jun

後悔どしいつもりだっ… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め?け?

Watashino Monogatari / 私の物語 (나의 이야기) Shibata Jun

鮮やかコスモス畑で ひり佇むよう 아자야카나코스모스바타케데 히토리타타즈무요-니 산뜻한 코스모스밭에서 혼자 우두커니 서있는 것 처럼 幸せいっぱいの中 私だけ馴染めいの 시아와세입빠이노나카 와타시다케나지메나이노 가득한 행복 안에서 나만 조화되지 못해 愛され記憶が見つからくて 戸惑ってる 아이사레타키오쿠가미츠카라나쿠테 토마돗테루 사랑받은 기억을 찾지

啓、王子 Shibata Jun

のこ ずっ前から見ていまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… しじゃ生きていられい (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拝啓、王子様☆ Shibata Jun

のこ ずっ前から見ていまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… しじゃ生きていられい (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

幸福な人生 (Koufukuna Jinsei / 행복한 인생) Shibata Jun

このまま消えてしまいい 이대로 사라져버리고 싶어 코노마마 키에테시마이타이 二度立ていくらい 두 번 다시 일어나지 못할 정도로 니도토타테나이쿠라이 力は尽きて 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱きしめられくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테  だけ 당신에게 당신에게만..

Tsumaoji (Haikei Ojisama Daisansho) / つまおうじ☆三 (拜啓王子樣☆第三章) (아내의 왕자님) Shibata Jun

つまおうじ☆ (啓王子☆第三章) どうもぉ これはこれは王子♪ 도-모- 고레와고레와오-지사마♪ 안녕하세요 이것참 왕자님♪ いつも妻がお世話ってます 이츠모츠마가오세와니낫테마스 항상 제 와이프가 신세를 지고 있습니다 どうですか 一杯ひっかけていきますか? 도-데스카 입빠이힛카케테이키마스카? 어때요? 한잔 걸치고 갈까요? 「誰?」

雨 / Ame (비) Shibata Jun

雨が降って 髪が濡れても 何もささず歩けら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっ自分を 好きれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을

雨 (Ame / 비) Shibata Jun

雨が降って 髪が濡れても 何もささず歩けら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっ自分を 好きれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君 今会えら こん姿をどう

道端 Shibata Jun

道端 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-04-15 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 砕け散っ破片の一つみ 쿠다케칫타하헨노히토츠미타이니 (부서져흩어지는파편의하나처럼) それ自体んの意味もくて 소레지타이니난노이미모나쿠테 (그자체로는아무런의미가없어서) 転がってるだけの

櫻日和 (벚꽃날씨) Shibata Jun

どうしても思い出すこは 悲しませばかり (도우시테모 오모이다스코토와 카나시마세타 코토바카리) 어떻게 해도 떠오르는 것은 널 슬프게 했던 일 뿐 君が優しかっ分だけ 涙零れる (키미가 야사시캇타분다케 나미다코보레루) 네가 상냥했었던 만큼 눈물이 흘러내려 どうして愛してくれのこん気持屋のぼくを (도우시테 아이시테쿠레타노 콘나키분야노보쿠오)

いつか王子樣も ~拜啓, 王子樣☆續編 Shibata Jun

こん私のこ 許してください 콘나와타시노코토 유루시테쿠다사이 (이런나를 용서해주세요) いつかは覚悟しきゃ思って 이츠카와카쿠고시나캬토오못테타 (언젠가는각오해야한다고생각했었어) メールも電話もできいシャイ人 메-루모뎅와모데키나이샤이나히토 (메일도전화도못하는부끄럼쟁이) どん言葉で断ろうか… 돈나코토바데코토와로오카토

幸福な人生 / Koufukuna Jinsei (행복한 인생) Shibata Jun

このまま消えてしまいい (코노마마 키에테 시마이타이) 이대로 사라져 버리고 싶어 二度立ていくらい (니도토 타테나이쿠라이) 두 번 다시 설 수 없을 정도로 力は尽きて (치카라와 츠키테) 힘은 다했어 心で抱きしめられくて (코코로데 다키시메라레타쿠테) 마음으로 꼭 껴안기고 싶어서

Tomoni KOKIA

와케테모랏테이타) 바다의 강함,하늘의 넓음을 조금씩 나누어 받았어 KUMOのいまの ひつじのHIKARI (쿠모노 아이마노 히토츠지노 히카리) 구름의 틈에서 비추는 단하나의 빛은 TEを のばしてはすりぬけてゆく (테오 노바시테와 스리누케테유쿠) 손을 뻗으면 빠져나가버려 SORAの聲をききがら (소라노 코에오 키키나가라) 하늘의 목소리를

寶物 (보물) Shibata Jun

いつからだろう 언제부터였을까 이츠카라다로- 忘れの恋 잊을 수 없는 그 사랑 와스레나이아노코이 愛しい思えて 애틋하다고 생각했어 이토오시이토 오모에테타 誰も見えい 아무도 보이지 않는 다레모미에나이 ひりきり映画館 나혼자만의 영화관 히토리키리에이가칸 誰も奪えい宝物 누구도 빼앗을 수 없는 보물

寶物 / Takaramono (보물) Shibata Jun

いつからだろう (이츠카라다로-) 언제부터였을까 忘れの恋 (와스레나이아노코이) 잊을 수 없는 그 사랑 愛しい思えて (이토오시이토 오모에테타) 애틋하다고 생각했어 誰も見えい (다레모미에나이) 아무도 보이지 않는 ひりきり映画館 (히토리키리에이가칸) 나혼자만의 영화관 誰も奪えい宝物 (다레모우바에나이타카라모노) 누구도 빼앗을 수 없는 보물 想い出じゃ生きられ

ちいさなぼくへ (작은 나에게) Shibata Jun

ちいさぼくへ (Shibata Jun - 작은 나에게) の日君が指を指してふわり泳いでる飛行船 아노 히 키미가 유비오 사시테 후와리 오요이데루 히코-센 그날 그대가 가리키고 있던 두둥실 헤엄치는 비행선 嬉しそう眺めてる君僕は羨ましかっ 우레시소-니 나가메테루 키미 보쿠와 우라야마시캇타 기쁜 듯 바라보고 있는 그대가, 난 부러웠어 そん普通

ちいさなぼくへ Shibata Jun

の日君が指を指してふわり泳いでる飛行船 (아노 히 키미가 유비오 사시테 후와리 오요이데루 히코-센) 그날 그대가 가리키고 있던 두둥실 헤엄치는 비행선 嬉しそう眺めてる君僕は羨ましかっ (우레시소-니 나가메테루 키미 보쿠와 우라야마시캇타) 기쁜 듯 바라보고 있는 그대가, 난 부러웠어 そん普通る気も留めいものの中 (손나 후쯔-니

ちいさなぼくへ / Chiisana Bokue (작은 나에게) Shibata Jun

の日君が指を指してふわり泳いでる飛行船 (아노 히 키미가 유비오 사시테 후와리 오요이데루 히코-센) 그날 그대가 가리키고 있던 두둥실 헤엄치는 비행선 嬉しそう眺めてる君僕は羨ましかっ (우레시소-니 나가메테루 키미 보쿠와 우라야마시캇타) 기쁜 듯 바라보고 있는 그대가, 난 부러웠어 そん普通る?

救世主 / Kyuuseishu (구세주) Shibata Jun

何か蠢いている (소라니 나니카 우고메이테 이루) 하늘에 무언가가 꿈틀거리고 있어 幻 白い影 (마보로시 시로이 카게) 환상의 하얀 그림자 頭の中 写し出され (아타마노 나카 우츠시다사레타) 머릿속이 비추어졌어 不気味傷跡 (부키미나 키즈아토) 기분 나쁜 상처 자국 黒