僕等はあてもなく 氣分次第で
우린 정처 없이 마음대로
(보쿠라와 아테모나쿠 키분시다이데)
氣ままな每日の中でいつも步いている
내키는 대로 매일 속에서 언제나 걷고 있어.
(키마마나 마이니치노 나카데 이츠모 아루이테이루)
明日の事なんて知りたくもない
내일 같은 건 알고 싶지도 않아.
(아시타노 코토난테 시리타쿠모나이)
ましてや昨日なんて 遠い昔のさらに昔
하물며 어제 같은 건 먼 옛날하고도 더 옛날.
(마시테야 키노오난테 토오이무카시노 사라니무카시)
ため息のタバコを投げ捨てたら
한숨 섞인 담배를 던져버리고 나니
(타메이키노 타바코오 나게스테타라)
くだらねぇ自分をたまらなく好きになれた
시시한 자신을 견딜 수 없이 좋아할 수 있었어.
(쿠다라네 지분오 타마라나쿠 스키니나레타)
とりあえず步き出そう 答えなんて始めから
일단 걸어 보자. 답 같은 건 시작부터.
(토리아에즈 아루키다소오 코타에난테 하지메카라)
フラリフラリと 答えは風に吹かれてる
휘릭하고 답은 바람에 날려갔어.
(후라리후라리토 코타에와 카제니 후카레테루)
晴れた日はプラプラと ホカ弁を買って
맑은 날은 어슬렁어슬렁 도시락을 사들고
(하레타히와 푸라푸라토 호카벤오 캇테)
あそこの丘の上に座りこんでかみしめてる
저기 언덕 위에 앉아 먹곤 했지.
(아소코노 오카노 우에니 스와리콘데 카미시메테루)
(ホカ弁은 호카호카벤토라고 도시락 체인점 이름의 약자래요;)
雨が降りしきる日は部屋でジメジメと
비가 내리는 날은 방에서 구질구질하게
(아메가 후리시키루히와 헤야데 지메지메토)
退屈に過ごしてもそれはそれで惡くないね
따분하게 보내더라도, 그건 그거대로 나쁘지 않아.
(타이쿠츠니 스고시테모 소레와 소레데 와루쿠나이네)
誰の爲でもない やらなけりゃ
누굴 위해서도 아니야. 하지 않으면,
(다레노 타메데모 나이 야라나케랴)
そこから何も始まらない くそったれ
그 때부터 아무 것도 시작되지 않아. 젠장.
(소코카라 나니모 하지마라나이 쿠솟타레)
とりあえず步き出そう 答えなんて始めから
일단 걸어 보자. 답 같은 건 시작부터.
(토리아에즈 아루키다소오 코타에난테 하지메카라)
フラリフラリと 答えは風に吹かれてる
휘릭하고 답은 바람에 날려갔어.
(후라리후라리토 코타에와 카제니 후카레테루)
とりあえず步き出そう 答えなんて始めから
일단 걸어 보자. 답 같은 건 시작부터.
(토리아에즈 아루키다소오 코타에난테 하지메카라)
フラリフラリと 答えは風に吹かれてる
휘릭하고 답은 바람에 날려갔어.
(후라리후라리토 코타에와 카제니 후카레테루)
答えは風に吹かれてる
답은 바람에 날려갔어.
(코타에와 카제니 후카레테루)