靴を脱ぎ捨て 裸足になった
구츠오누기스테 하다시니낫타
신발을 벗어 던지고 맨발이 되었어요
そしてあたしは波を超えた
소시테아타시와나미오코에타
그리고 난 파도를 넘었죠
二人作った砂の城たち
후타리츠쿳타스나노시로타치
둘이서 만들었던 모래성들
攫われないように
사라와레나이요-니
휩쓸려지지 않도록..
だけとすぐ波に消え去れて
다케도스구나미니키에사레테
그치만 금방 파도에 사라져버려
あたしは漸く 想いに気付いた
아타시와요-야쿠 오모이니키즈이타
난 차츰 내 마음을 알아챘어요
Looking into my eyes
You will touch on my heart
あなたへの想いは
아나타에노오모이와
당신에게로의 마음은
変わらない確かな事よ
카와라나이 타시카나코토요
변하지않는 틀림없는 것이에요
Maybe I love you more
Everyday and night
手をつないだならば
테오츠나이다나라바
손을 잡고있으면
何処までも行ける気がする
도코마데모이케루키가스루
어디라도 갈수있을것같은 기분이 들어요
手をつなぐ相手になりたいな…
테오츠나구아이테니나리타이나...
손을 잡고 그대 곁에 있고싶어..
あたしとじゃね、だめですか?
아타시토쟈네, 다메데스카?
나와 그렇게하면, 안될까요?
お願い...
오네가이...
부탁해요
天気予報が 「明日は晴れでしょう」と伝える
텐키요호-가「아시타와하레데쇼-」토츠타에루
일기예보에선 “내일은 맑을거에요”라고 전해요
雨が降ったら思い伝えよ
아메가후웃타라오모이츠타에요
비가 내리면 내 생각 전할텐데..
けどまた予報は当たって、あたしは今日も 想い秘めている
케도마다요호-와 아타앗테 아타시와쿄-모 모오이히메테이루
그러나 예보는 맞고,난 오늘도 전하지 못해요.
Looking into my eyes
You’ll touch on my heart
寂しい時はすぐ会いに行く 約束するよ
사비시이토키와 스구아이니유쿠 야쿠소쿠스루요
외로울땐 바로 만나러 갈께. 약속해요.
Can you hear my song
I sing for you every night
一人じゃないってこと、あたしがね教えてあげる
히토리쟈나잇테코토, 아타시가네오시에데아게루
혼자가 아니라는 것, 내가 알려줄께요.
あなたへの想い描き紙ひこうき飛ばす
아나타에노오모이카키 카미히코-키토바스
당신을 향한 마음을 적어 종이비행기를 날려요.
強い風が吹いて、狙いより外れ落ちて見えなくなって
츠요이카제가후이테, 네라이요리하즈레 오치테미에나쿠낫테
강한 바람이 불어 목표를 잃고 떨어져 보이지 않게 되버렸어요.
何かしなきゃ始まらない
나니카시나캬하지마라나이
무엇이든 하지 않으면 아무것도 시작되지 않아요.
Looking into my eyes
You’ll touch on my heart
今あなたに向かい伝えよ、勇気振り絞って
이마아나타니무카이츠타에요, 유-키후리시보옷테
지금 그대에게 전할께요. 용기를 내어..
Maybe I love you more
Everyday and night
答えが飛ぶまで
코타에가토부마데
대답이 전해질때까지
いまできることをやるんだと
이마데키루코토오야룬다토
지금 할수있는것을 한다고
Looking into my eyes
You will touch on my heart
あなたといるだけで
아나타토이루다케데
그대와 있는것만으로
ずっと強くなれる気がする
즛토츠요쿠나레루키가스루
계속 강해질수있을것같은 기분이 들어요
Looking into my eyes
You will touch on my heart
手をつないだならば
테오츠나이다나라바
손을 잡고있으면
何処までも行ける気がする
도코마데모이케루키가스루
어디라도 갈수있을것같은 기분이 들어요
手をつなぐ相手になりたいな…
테오츠나구아이테니나리타이나...
손을 잡고 그대 곁에 있고 싶어..
あたしとじゃね、だめですか?
아타시토쟈네, 다메데스카?
나와 그렇게하면, 안될까요?
答えてよ...
코타에테요...
대답해줘요...