가수 - 石田燿子
永遠の 花 (영원의 꽃)
淡[かわ]く さいた 花[はな]の 顔[かお]
희미하게 피어있는 꽃의 얼굴
카와쿠 사이타 하나노 카오
殘[のこ]し 季節[きせつ]は過[す]ぎます
남은 계절은 지나갔어요
노코시 키세쯔와 스기마스
雨[あめ]も 上[あ]がり 空[そら]に 雲[くも]
비도 그친 하늘에는 구름
아메모 아가리 소라니 쿠모
靑[あお]い 風[かぜ]が そよいでる
푸른 바람이 살랑거리고 있어요
아오이 카제가 소요이데루
今日[きょう], 明日[あした]と 二人[ふたり]が
오늘도, 내일도 우리 두 사람이 함께
쿄우 아시타토 후타리가
步[ある]く 時[とき]の 傍[かたわ]らで
걸어갈 시간의 한편에는
아루쿠 토키노 카타와라데
かわらずに ゆれている
변함없이 흔들리고 있는
카와라즈니 유레테이루
思[おも]い出[で]が あります
추억이 있어요.
오모이데가 아리마스
永遠[えいえん]を, 永遠[えいえん]を
영원을, 영원을
에이에응오 에이에응오
さいても 枯[か]れない
피워도 시들지 않는
사이테모 카레나이
この 胸[むね]のトキメキはつきない
이 가슴 속의 두근거림은 멈추지 않아요.
코노무네노토키메키와쯔키나이
誰[だれ]よりも, 誰[だれ]よりも
누구보다 누구보다도
다레요리모 다레요리모
あなたを 見[み]つめて
당신을 바라보고
아나타오 미쯔메테
果[は]てしなく この氣持[きもち]
끝나지 않을 이 마음
하테시나쿠 코노 키모치
ずっと
계속 간직할게요.
즈읏토
の日[ひ] 二人[ふたり]出[で]あったのは
그 날, 우리 두 사람이 만났던 것은
아노히 후타리 데아앗타노와
世界[せかい] 中[ちゅう]で 幾度目[いくどめ]に
세상에서 몇 번째로
세카이츄우데 이쿠도메니
起[お]きた 奇跡[きせき]なのでしょう
일어난 기적이었을까요
오키타 키세키나노데쇼우
誰[だれ]に 感謝[かんしゃ]すれば いい
누구에게 감사하면 좋을까요.
다레니 카응샤스레바이이
あ- あなたの未來[みらい]が
아- 당신의 미래가
아- 아나타노 미라이가
きっと私[わたし]には似合[にあ]うと
분명 제게는 어울릴것이라고
키잇토 와타시니와 니아우토
そう言[い]えない 夜[よる]もある
그렇게 말하지 않는 밤도 있어서
소우이에나이 요루모아루
泣[な]きそうになるけど
울어버릴 것만 같지만요
나키소우니 나루케도
永遠[えいえん]を, 永遠[えいえん]を
영원을, 영원을
에이에응오 에이에응오
過[す]ぎても 褪[あ]せない
지내도 바래지 않을
스기테모 아세나이
風[かぜ]の 中[なか], 空[そら]の下待[したま]つの
바람의 품 속, 하늘의 아래에서 기다린다고
카제노나카 소라노 시타마쯔노
信[しん]じたら, 信[しん]じたら
믿는다면, 그렇게 믿는다면요.
신지타라 신지타라
あなたの笑顔[えがお]が
당신의 미소가
아나타노 에가오가
私[わたし]の花[はな]になるから
저의 꽃이 될 테니까요.
와타시노 하나니나루카라
きっと
반드시
키잇토
永遠[えいえん]を, 永遠[えいえん]を
영원을, 영원을
에이에응오 에이에응오
さいても 枯[か]れない
피워도 시들지 않을
사이테모 카레나이
この胸[むね]のトキメキはつきない
이 가슴 속의 두근거림은 멈추지 않아요.
코노무네오토키메키와 쯔키나이
誰[だれ]よりも, 誰[だれ]よりも
누구보다 누구보다도
다레요리모 다레요리모
あなたを見[み]つめて
당신을 바라보고
아나타오 미쯔메테
果[は]てしなく この氣持[きもち]
끝나지 않을 이 마음
하테시나쿠 코노키모치
ずっと
계속 간직할게요.
즈읏토