もしも 言葉(ことば)の ない 時代(じだい)なら
[모시모 고또바노 나이 지다이나라]
만약에 말이 없는 시대라면
もっと うまく 見(み)つめるのに
[못또 우마끄 미쯔메루노니]
좀더 잘 바라 볼 수 있을텐데
今(いま)は 風(かぜ)の 向(む)きが 變(かわ)る 度(たび)
[이마와 카제노 무키가 카와루 타비]
지금은 바람의 방향이 바뀔 때마다
時(とき)の 流(なが)れ もどかしいの
[도키노 나가레 모도카시-노]
시간의 흐름이 안타까워요
雨(あめ)の 朝(あさ)には 虹(にじ)を 渡(わた)って
[아메노 아사니와 니지오 와땃떼]
비가 오는 아침에는 무지개를 건너서
夜更(よふ)けは 三日月(みかづき)の 弓(ゆみ) 引(ひ)いて
[요후케와 미카즈끼노 유미 히이떼]
한밤에는 초승달의 활을 당겨서
熱(あつ)い 想(おも)いを 屆(とど)けたいのに
[아쯔이 오모이오 토도케따이노니]
뜨거운 마음을 닿게 하고싶은데
あなたの 瞳(ひとみ)は
[아나따노 히토미와]
당신의 눈동자는
☆
SO FAR AWAY 果(は)てしない
[SO FAR AWAY 하테시나이]
SO FAR AWAY 끝이 없는
夢(ゆめ)を 映(うつ)すよ 瞬(まばた)きも せず
[유메오 우쯔스요 마바타키모 세즈]
꿈을 비추는 거야 눈도 깜빡하지 않고
SO FAR AWAY さぁ 越(こ)えよう
[SO FAR AWAY 사- 코에요-]
SO FAR AWAY 자 넘어가자
あなたの 後(あと)を 付(つ)いて行(ゆ)くから
[아나따노 아또오 쯔이떼유끄까라]
당신의 뒤를 따라갈 테니까
すべて 分(わ)かり會(あ)う 喜(よろこ)びより
[스베떼 와까리아우 요로코비요리]
모든 것을 서로 아는 기쁨보다
見(み)つからない 心(こころ)が 好(す)き
[미쯔까라나이 고꼬로가 스끼]
들키지 않은 마음이 좋아
そっと 溢(こぼ)れる 淚(なみだ)の 數(かず)で
[솟또 코보레루 나미다노 카즈데]
살짝 넘쳐흐르는 눈물의 숫자로
やさしさなら 倍(ばい)に なるね
[야사시사나라 바이니 나루네]
부드러움이라면 배가 돼지
たとえ 暗(くら)い 宇宙(そら)で はぐれても
[다또에 쿠라이 소라데 하구레떼모]
만약 어두운 우주에서 미아가 되어도
流星(りゅうせい)に 紛(まぎ)れ 見失(みうしな)っても
[류-세이니 마기레 미우시낫떼모]
유성에 현혹되어 놓쳐도
私(わたし)だけには あなたの 影(かげ)が
[와따시다께니와 아나따노 카게가]
나 만에게는 당신의 그림자가
光(ひか)って 見(み)えるの
[히캇떼 미에루노]
빛나 보여
SO FAR AWAY さざ波(なみ)が
[SO FAR AWAY 사자나미가]
SO FAR AWAY 작은 파도가
白(しろ)い 渚(なぎさ)を 染(そ)めてくように
[시로이 나기사오 소메떼끄요-니]
하얀 해변을 물들여 가는 것처럼
SO FAR AWAY さぁ 越(こ)えよう
[SO FAR AWAY 사- 코에요-]
SO FAR AWAY 자 넘어가자
どんな 場所(ばしょ)でも そばに いるから
[돈-나 바쇼데모 소바니 이루까라]
어떤 장소에도 곁에 있을 테니까
☆ Repeat
もう 一人(ひとり)で いる 自由(じゆう)なんて
[모- 히또리데 이루 지유-난-떼]
이제 혼자서 있는 자유 따위
ほしくない 二人(ふたり)なら
[호시끄나이 후따리나라]
원하지 않아 두 사람이라면