誰だって アイツに 夢中になるわ
(다레닷떼 아이쯔니 무쮸니 나루와)
누구라도 저녀석에게 열중하게 되요
誰だって アイツが 好きになる
(다레닷떼 아이쯔가 스끼니 나루)
누구라도 저녀석을 좋아하게 되요
誰だって アイツに 夢中になるわ
(다레닷떼 아이쯔니 무쮸니 나루와)
누구라도 저녀석에게 열중하게 되요
誰だって アイツが 好きになる
(다레닷떼 아이쯔가 스끼니 나루)
누구라도 저녀석을 좋아하게 되요
WOW WOW...BE ALIVE BE ALIVE
WOW WOW...BE ALIVE BE ALIVE
放課後 アイツを 呼び 出したけど
(호까고 아이쯔오 요비다시따케도)
방과후 저녀석을 호출했지만
絶對來ない 氣でいるみたい
(젯따이 고나이 키데 이루미따이)
절대 오지 않는 기분으로 있는 것 같아
WOW WOW...BE ALIVE BE ALIVE
その 氣がないならそれでいいのに
(고노 키가 나이나라 소레데 이이노니)
그런 마음이 없으면 그걸로 좋은데
やっばり アイツが 好きになる
(얏빠리 아이쯔가 스끼니 나루)
역시 그녀석을 좋아하게 돼
コイン 投げて 占うわ
(코인 나게떼 우라나우와)
코인을 던져 점쳐요
どっちが 何か 決めらんない
(돗찌가 나니까 키메란나이)
어느쪽이 무엇인가 결정은 없어
10 分待っても 來ないのならば
(쥿뿡맛떼모 고나이노나라바)
10분 기다려도 오지 않는 거라면
今日は 諦めて 歸るつもりよ
(쿄와 아끼라메떼 카에루쯔모리요)
오늘은 단념하고 돌아갈 생각이야
それでも 10 分たった 時には
(소레데모 쥿뿡닷따 도끼니와)
그런데도 10분 넘었을 때에는
もう 一度電話をしてみようかな
(모 이찌도 뎅와오 시떼미요우까나)
한번 더 전화 해 볼까
WOW WOW...BE ALIVE BE ALIVE
WOW WOW...BE ALIVE BE ALIVE
カフェには 何度か アイツと 行った
(카페니와 난도까 아이즈또 잇따)
카페에는 몇번인가 그녀석과 갔었어
寒い 季節でも 行くらしい
(사무이 키세즈데모 이꾸라시이)
추운 계절이라도 가는 것 같아
WOW WOW...BE ALIVE BE ALIVE
仲間の 誰かの うわさで 聞いた
(나까마노 다레까노 우와사데 키이따)
동료인 누군가의 이야기에서 들었어
どうやら 女が 出來たらしい
(도우야라 온나가 데끼따라시이)
아무래도 여자가 생긴 것 같아
本氣出せば 私なら
(혼끼다세바 와따시나라)
진심을 내보이면 나라면
きっとうまくやれるのに
(킷또 우마꾸 야레루노니)
분명 잘 할 수 있을텐데
1 年經っても 好きでいるかな
(이찌넹닷떼모 스끼데이루까나)
1년이 지나도 좋아하고 있을까
今はなんとなく 見といてあげる
(이마와 난도나꾸 미또이떼 아게루)
지금은 무심히 지켜봐 줄거야
それでも 1 年經った 時には
(소레데모 이찌넹닷따 도끼니와)
그렇지만 1년이 지났을때에는
今度は 本氣で 愛を 傳えよう
(콘도와 혼끼데 아이오 쯔따에요우)
이번은 진심으로 사랑을 전하자
1 年經っても 好きでいるかな
(이찌넹닷떼모 스끼데이루까나)
1년이 지나도 좋아하고 있을까
今はなんとなく 見といてあげる
(이마와 난도나꾸 미또이떼 아게루)
지금은 무심히 지켜봐 줄거야
それでも 1 年經った 時には
(소레데모 이찌넹닷따 도끼니와)
그렇지만 1년이 지났을때에는
今度は 本氣で 愛を 傳えよう
(콘도와 혼끼데 아이오 쯔따에요우)
이번은 진심으로 사랑을 전하자
WOW WOW...BE ALIVE BE ALIVE
WOW WOW...BE ALIVE BE ALIVE