[해석이 많이 잘못되고, 틀린 부분이 많습니다.]
선장: Are ya ready kids?
[다들 준비됬니? 아이들아?]
아이들:Aye, Aye captain!
[네 네 선장님!]
선장:I can't heeeaaar yooouuu!
[난 못 들었다 - !]
아이들:AYE, AYE CAPTAIN!
[네 ! 선장님 !]
선장:oooooooooooo.........
[오 오 오 오]
Who lives in a pineapple under the sea?
[누가 바닷속의 파인애플속에 사니?]
아이들:Sponge Bob Square Pants!
[스폰지송 네모바지!]
선장:Absorbent and yellow and porous is he.
[그는 흡수를 시키고,노랗고 구멍이 있어]
아이들:Sponge Bob Square Pants!
[스펀지송 네모바지!]
선장:If nautical nonsense be somethin' ya wish.
[만약 항해사가 가끔 무의미한 너를 바란다면(?)]
아이들:Sponge Bob Square Pants!
[스펀지송 네모바지!]
선장:Then drop on the deck and flop like a fish.
[그땐 책상위에 좋아하는 고기가 풀썩 털어질꺼야.]
아이들:Sponge Bob Square Pants!
[스펀지송 네모바지!]
선장:Ready?
[준비됬니?]
아이들&선장:Sponge Bob Square Pants,
[스펀지송 네모바지!]
Sponge Bob Square Pants,
[스펀지송 네모바지!]
Sponge Bob Square Pants,
[스펀지송 네모바지!]
선장: Sponge Booob Square Paaants!
[스펀지송 네모바지!]
Ah Ha Ha, Ha Ha Ha, Ha,hArgh wh..
[하 하 하 하 하 하 하 (잘 모르겠음)]
arire.. Ha arrrigh.
[노래부르듯이 하 하 하]